{
  "Features": {
    "StarAuthority": "Unspecified",
    "Stars": 0,
    "Rating": "Trip Advisor 5/5",
    "Rooms": 15,
    "CheckInTimeFrom": "15:00",
    "CheckInTimeTo": null,
    "CheckOutTime": "12:00",
    "SpokenLanguages": [
      "English",
      "German",
      "Portuguese",
      "Spanish"
    ],
    "SpecialInterests": [
      "Adventure",
      "Birding",
      "Fishing",
      "Gourmet",
      "Hiking",
      "Leisure",
      "Nature",
      "Wildlife",
      "Wine"
    ],
    "SuggestedVisitorTypes": [],
    "PropertyFacilities": [
      "24-hour Security",
      "Activity Desk",
      "Bar",
      "Barbeque Facilities",
      "Conference Centre",
      "Eco Friendly",
      "Internet Access (Complimentary)",
      "Laundry Service (Available)",
      "Malaria Free",
      "Meal on Request",
      "Private Vehicle (Available)",
      "Restaurant",
      "Spa"
    ],
    "RoomFacilities": [
      "Air Conditioning",
      "Bath",
      "Complimentary Wi-Fi",
      "Hair Dryer",
      "Heated Towel Rails",
      "Laundry Service (Available)",
      "Mini Bar",
      "Safe",
      "Shower",
      "Television",
      "Underfloor Heating"
    ],
    "AvailableServices": [
      "Airport Shuttle (Available)",
      "Credit Card Facilities"
    ],
    "ActivitiesOnSite": [
      "Fine Dining",
      "Garden Tours",
      "Helicopter Scenic Flights",
      "Kayaking",
      "Massages",
      "Scenic Flights",
      "Walks (Self Guided)"
    ],
    "ActivitiesOffSite": [
      "Bird Watching",
      "Boating",
      "Catch-and-release Fishing",
      "Cultural Tours",
      "Cycling",
      "Fishing",
      "Helicopter Rides",
      "Hiking",
      "Kayaking / Paddling",
      "Museums",
      "Scenic Flights",
      "Sea Kayaking",
      "Walks (Guided)",
      "Walks (Self Guided)"
    ],
    "Friendly": [
      "Business",
      "Honeymoon",
      "Leisure",
      "Luxury",
      "Romance",
      "Vegetarian"
    ],
    "Guidance": [],
    "MinChildAge": null
  },
  "RoomConditions": [],
  "UnitConditions": [],
  "Rooms": [
    {
      "Amenities": [],
      "AffiliateCode": null,
      "Id": "86087",
      "Name": {
        "EnText": "Superior - Bed & Breakfast",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Superior - Bed & Breakfast",
          "da": "Superior - Bed & Breakfast",
          "de": "Superior - Bed & Breakfast",
          "es": "Superior - Bed and Breakfast",
          "fr": "Superior - Chambre d'hôtes",
          "it": "Superior - Pernottamento e Colazione",
          "nl": "Superior - Bed & Breakfast",
          "no": "Superior - Bed & Breakfast",
          "pl": "Superior - Nocleg i śniadanie",
          "pt": "Superior - Alojamento com café da manhã",
          "sv": "Superior - Säng & Frukost"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Size: 45 sqm</p><p>Features:</p><p>Lake views</p><p>Wifi</p><p>Showers with lake views and jacuzzi</p><p>King-size bed or two singles </p><p>Fireplace</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire conditioning</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Mida: 45 metres quadrats</p><p>Característiques:</p><p>Vistes al llac</p><p>Wifi</p><p>Dutxes amb vistes al llac i jacuzzi</p><p>Llit king-size o dos individuals </p><p>Xemeneia</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Segur</p><p>Aire condicionat</p>",
          "da": "<p>Størrelse: 45 kvm</p><p>Funktioner:</p><p>Udsigt til søen</p><p>Wifi</p><p>Brusere med udsigt over søen og jacuzzi</p><p>King-size seng eller to singler</p><p>Pejs</p><p>- Minibar</p><p>TV</p><p>Sikker</p><p>Aire konditionering</p>",
          "de": "<p>Größe: 45 qm</p><p>Eigenschaften:</p><p>Blick auf den See</p><p>Wifi</p><p>Duschen mit Seeblick und Jacuzzi</p><p>Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten</p><p>Kamin</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire-Anlage</p>",
          "es": "<p>Tamaño: 45 m²</p><p>Características:</p><p>Vistas al lago</p><p>Wifi</p><p>Duchas con vistas al lago y jacuzzi</p><p>Cama king size o dos individuales</p><p>Chimenea</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire acondicionado</p>",
          "fr": "<p>Superficie&nbsp;: 45 m ²</p><p>Caractéristiques&nbsp;:</p><p>Vues sur le lac</p><p>Wifi</p><p>Douches avec vue sur le lac et jacuzzi</p><p>Lit king size ou deux lits simples</p><p>Cheminée</p><p>Mini-Bar</p><p>TV</p><p>Sûr</p><p>Aire conditionné</p>",
          "it": "<p>Dimensioni: 45 mq</p><p>Caratteristiche:</p><p>Vista lago</p><p>Wifi</p><p>Docce con vista lago e vasca idromassaggio</p><p>Letto king size o due letti singoli</p><p>Camino</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Sicuro</p><p>Aria condizionata</p>",
          "nl": "<p>Grootte: 45 m ²</p><p>Kenmerken:</p><p>Uitzicht op het meer</p><p>Wifi</p><p>Douches met uitzicht op het meer en jacuzzi</p><p>Kingsize bed of twee eenpersoonsbedden</p><p>Open haard</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Veilig</p><p>Aire airconditioning</p>",
          "no": "<p>Størrelse: 45 kvm</p><p>Funksjoner:</p><p>Utsikt over innsjøen</p><p>Wifi</p><p>Dusjer med utsikt over innsjøen og boblebad</p><p>King size-seng eller to singler</p><p>Peis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Trygg</p><p>Aire condition</p>",
          "pl": "<p>Rozmiar: 45 sqm</p><p>Cechy:</p><p>Widok na jezioro</p><p>Wifi</p><p>Prysznice z widokiem na jezioro i jacuzzi</p><p>Łóżko typu king-size lub dwa pojedyncze</p><p>Kominek</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Bezpiecznej</p><p>Klimatyzacja Aire</p>",
          "pt": "<p>Tamanho: 45 metros quadrados</p><p>Características:</p><p>Vista para o lago</p><p>Wifi</p><p>Chuveiros com vista para o lago e jacuzzi</p><p>Cama king-size ou duas camas individuais</p><p>Lareira</p><p>Frigobar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire condicionado</p>",
          "sv": "<p>Storlek: 45 kvm:</p><p>Funktioner:</p><p>Utsikt över sjön</p><p>Wifi</p><p>Duschar med sjöutsikt och jacuzzi</p><p>King size-säng eller två singlar</p><p>Öppen spis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Säker</p><p>Aire-konditionering</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [
        {
          "Label": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Description": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Copyright": null,
          "Credit": null,
          "IsRoomPlanImage": false,
          "Supplier": false,
          "Operator": false,
          "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/awa_superior_vista.jpg",
          "UrlFragment": "92241/awa_superior_vista.jpg",
          "Crop": null,
          "Height": 3249,
          "Width": 4882,
          "Size": 4903634,
          "Sequence": 0,
          "Restricted": false
        }
      ],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Amenities": [],
      "AffiliateCode": null,
      "Id": "86088",
      "Name": {
        "EnText": "Suite - Bed & Breakfast",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Suite - Allotjament i Esmorzar",
          "da": "Suite - Seng & Morgenmad",
          "de": "Suite - Bed & Breakfast",
          "es": "Suite - Bed and Breakfast",
          "fr": "Suite - Chambre d'hôtes",
          "it": "Suite - Pernottamento e Prima Colazione",
          "nl": "Suite - Bed & Breakfast",
          "no": "Suite - Bed & Breakfast",
          "pl": "Apartament typu Suite - Łóżko i śniadanie",
          "pt": "Suite - Cama & Café da manhã",
          "sv": "Svit - Säng & Frukost"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Size: 75 sqm</p><p>Features:</p><p>Lake views</p><p>Wifi</p><p>Showers with lake views and jacuzzi</p><p>King-size bed or two singles </p><p>Fireplace</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire conditioning</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Mida: 75 metres quadrats</p><p>Característiques:</p><p>Vistes al llac</p><p>Wifi</p><p>Dutxes amb vistes al llac i jacuzzi</p><p>Llit king-size o dos individuals </p><p>Xemeneia</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Segur</p><p>Aire condicionat</p>",
          "da": "<p>Størrelse: 75 kvm</p><p>Funktioner:</p><p>Udsigt til søen</p><p>Wifi</p><p>Brusere med udsigt over søen og jacuzzi</p><p>King-size seng eller to singler</p><p>Pejs</p><p>- Minibar</p><p>TV</p><p>Sikker</p><p>Aire konditionering</p>",
          "de": "<p>Größe: 75 qm</p><p>Eigenschaften:</p><p>Blick auf den See</p><p>Wifi</p><p>Duschen mit Seeblick und Jacuzzi</p><p>Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten</p><p>Kamin</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire-Anlage</p>",
          "es": "<p>Tamaño: 75 m²</p><p>Características:</p><p>Vistas al lago</p><p>Wifi</p><p>Duchas con vistas al lago y jacuzzi</p><p>Cama king size o dos individuales</p><p>Chimenea</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire acondicionado</p>",
          "fr": "<p>Superficie&nbsp;: 75 m ²</p><p>Caractéristiques&nbsp;:</p><p>Vues sur le lac</p><p>Wifi</p><p>Douches avec vue sur le lac et jacuzzi</p><p>Lit king size ou deux lits simples</p><p>Cheminée</p><p>Mini-Bar</p><p>TV</p><p>Sûr</p><p>Aire conditionné</p>",
          "it": "<p>Superficie: 75 mq</p><p>Caratteristiche:</p><p>Vista lago</p><p>Wifi</p><p>Docce con vista lago e vasca idromassaggio</p><p>Letto king size o due letti singoli</p><p>Camino</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Sicuro</p><p>Aria condizionata</p>",
          "nl": "<p>Grootte: 75 m ²</p><p>Kenmerken:</p><p>Uitzicht op het meer</p><p>Wifi</p><p>Douches met uitzicht op het meer en jacuzzi</p><p>Kingsize bed of twee eenpersoonsbedden</p><p>Open haard</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Veilig</p><p>Aire airconditioning</p>",
          "no": "<p>Størrelse: 75 kvm</p><p>Funksjoner:</p><p>Utsikt over innsjøen</p><p>Wifi</p><p>Dusjer med utsikt over innsjøen og boblebad</p><p>King size-seng eller to singler</p><p>Peis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Trygg</p><p>Aire condition</p>",
          "pl": "<p>Rozmiar: 75 sqm</p><p>Cechy:</p><p>Widok na jezioro</p><p>Wifi</p><p>Prysznice z widokiem na jezioro i jacuzzi</p><p>Łóżko typu king-size lub dwa pojedyncze</p><p>Kominek</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Bezpiecznej</p><p>Klimatyzacja Aire</p>",
          "pt": "<p>Tamanho: 75 m ²</p><p>Características:</p><p>Vista para o lago</p><p>Wifi</p><p>Chuveiros com vista para o lago e jacuzzi</p><p>Cama king-size ou duas camas individuais</p><p>Lareira</p><p>Frigobar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire condicionado</p>",
          "sv": "<p>Storlek: 75 kvm:</p><p>Funktioner:</p><p>Utsikt över sjön</p><p>Wifi</p><p>Duschar med sjöutsikt och jacuzzi</p><p>King size-säng eller två singlar</p><p>Öppen spis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Säker</p><p>Aire-konditionering</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [
        {
          "Label": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Description": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Copyright": null,
          "Credit": null,
          "IsRoomPlanImage": false,
          "Supplier": false,
          "Operator": false,
          "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/awa_suite_vistas_11.jpg",
          "UrlFragment": "92241/awa_suite_vistas_11.jpg",
          "Crop": null,
          "Height": 2713,
          "Width": 4823,
          "Size": 3179524,
          "Sequence": 0,
          "Restricted": false
        },
        {
          "Label": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Description": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Copyright": null,
          "Credit": null,
          "IsRoomPlanImage": false,
          "Supplier": false,
          "Operator": false,
          "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/awa_suite_hab_3.jpg",
          "UrlFragment": "92241/awa_suite_hab_3.jpg",
          "Crop": null,
          "Height": 3273,
          "Width": 4918,
          "Size": 3182892,
          "Sequence": 0,
          "Restricted": false
        }
      ],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Amenities": [],
      "AffiliateCode": null,
      "Id": "86132",
      "Name": {
        "EnText": "Superior - Half Board",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Superior - Mitja Pensió",
          "da": "Superior - Halvpension",
          "de": "Superior - Halbpension",
          "es": "Superior - Media Pensión",
          "fr": "Supérieure - Demi-pension",
          "it": "Superior - Mezza Pensione",
          "nl": "Superior - Halfpension",
          "no": "Superior - Halvpensjon",
          "pl": "Superior - niepełne wyżywienie",
          "pt": "Superior - Meia-Pensão",
          "sv": "Superior - Halvpension"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Size: 45 sqm</p><p>Features:</p><p>Lake views</p><p>Wifi</p><p>Showers with lake views and jacuzzi</p><p>King-size bed or two singles </p><p>Fireplace</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire conditioning</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Mida: 45 metres quadrats</p><p>Característiques:</p><p>Vistes al llac</p><p>Wifi</p><p>Dutxes amb vistes al llac i jacuzzi</p><p>Llit king-size o dos individuals </p><p>Xemeneia</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Segur</p><p>Aire condicionat</p>",
          "da": "<p>Størrelse: 45 kvm</p><p>Funktioner:</p><p>Udsigt til søen</p><p>Wifi</p><p>Brusere med udsigt over søen og jacuzzi</p><p>King-size seng eller to singler</p><p>Pejs</p><p>- Minibar</p><p>TV</p><p>Sikker</p><p>Aire konditionering</p>",
          "de": "<p>Größe: 45 qm</p><p>Eigenschaften:</p><p>Blick auf den See</p><p>Wifi</p><p>Duschen mit Seeblick und Jacuzzi</p><p>Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten</p><p>Kamin</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire-Anlage</p>",
          "es": "<p>Tamaño: 45 m²</p><p>Características:</p><p>Vistas al lago</p><p>Wifi</p><p>Duchas con vistas al lago y jacuzzi</p><p>Cama king size o dos individuales</p><p>Chimenea</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire acondicionado</p>",
          "fr": "<p>Superficie&nbsp;: 45 m ²</p><p>Caractéristiques&nbsp;:</p><p>Vues sur le lac</p><p>Wifi</p><p>Douches avec vue sur le lac et jacuzzi</p><p>Lit king size ou deux lits simples</p><p>Cheminée</p><p>Mini-Bar</p><p>TV</p><p>Sûr</p><p>Aire conditionné</p>",
          "it": "<p>Dimensioni: 45 mq</p><p>Caratteristiche:</p><p>Vista lago</p><p>Wifi</p><p>Docce con vista lago e vasca idromassaggio</p><p>Letto king size o due letti singoli</p><p>Camino</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Sicuro</p><p>Aria condizionata</p>",
          "nl": "<p>Grootte: 45 m ²</p><p>Kenmerken:</p><p>Uitzicht op het meer</p><p>Wifi</p><p>Douches met uitzicht op het meer en jacuzzi</p><p>Kingsize bed of twee eenpersoonsbedden</p><p>Open haard</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Veilig</p><p>Aire airconditioning</p>",
          "no": "<p>Størrelse: 45 kvm</p><p>Funksjoner:</p><p>Utsikt over innsjøen</p><p>Wifi</p><p>Dusjer med utsikt over innsjøen og boblebad</p><p>King size-seng eller to singler</p><p>Peis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Trygg</p><p>Aire condition</p>",
          "pl": "<p>Rozmiar: 45 sqm</p><p>Cechy:</p><p>Widok na jezioro</p><p>Wifi</p><p>Prysznice z widokiem na jezioro i jacuzzi</p><p>Łóżko typu king-size lub dwa pojedyncze</p><p>Kominek</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Bezpiecznej</p><p>Klimatyzacja Aire</p>",
          "pt": "<p>Tamanho: 45 metros quadrados</p><p>Características:</p><p>Vista para o lago</p><p>Wifi</p><p>Chuveiros com vista para o lago e jacuzzi</p><p>Cama king-size ou duas camas individuais</p><p>Lareira</p><p>Frigobar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire condicionado</p>",
          "sv": "<p>Storlek: 45 kvm:</p><p>Funktioner:</p><p>Utsikt över sjön</p><p>Wifi</p><p>Duschar med sjöutsikt och jacuzzi</p><p>King size-säng eller två singlar</p><p>Öppen spis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Säker</p><p>Aire-konditionering</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Amenities": [],
      "AffiliateCode": null,
      "Id": "86133",
      "Name": {
        "EnText": "Suite - Half Board",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Suite - Mitja Pensió",
          "da": "Suite - Halvpension",
          "de": "Suite - Halbpension",
          "es": "Suite - Media Pensión",
          "fr": "Suite - Demi-Pension",
          "it": "Suite - Mezza Pensione",
          "nl": "Suite - Halfpension",
          "no": "Suite - Halvpensjon",
          "pl": "Apartament typu Suite - niepełne wyżywienie",
          "pt": "Suíte - Meia-Pensão",
          "sv": "Svit - Halvpension"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Size: 75 sqm</p><p>Features:</p><p>Lake views</p><p>Wifi</p><p>Showers with lake views and jacuzzi</p><p>King-size bed or two singles </p><p>Fireplace</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire conditioning</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Mida: 75 metres quadrats</p><p>Característiques:</p><p>Vistes al llac</p><p>Wifi</p><p>Dutxes amb vistes al llac i jacuzzi</p><p>Llit king-size o dos individuals </p><p>Xemeneia</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Segur</p><p>Aire condicionat</p>",
          "da": "<p>Størrelse: 75 kvm</p><p>Funktioner:</p><p>Udsigt til søen</p><p>Wifi</p><p>Brusere med udsigt over søen og jacuzzi</p><p>King-size seng eller to singler</p><p>Pejs</p><p>- Minibar</p><p>TV</p><p>Sikker</p><p>Aire konditionering</p>",
          "de": "<p>Größe: 75 qm</p><p>Eigenschaften:</p><p>Blick auf den See</p><p>Wifi</p><p>Duschen mit Seeblick und Jacuzzi</p><p>Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten</p><p>Kamin</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire-Anlage</p>",
          "es": "<p>Tamaño: 75 m²</p><p>Características:</p><p>Vistas al lago</p><p>Wifi</p><p>Duchas con vistas al lago y jacuzzi</p><p>Cama king size o dos individuales</p><p>Chimenea</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire acondicionado</p>",
          "fr": "<p>Superficie&nbsp;: 75 m ²</p><p>Caractéristiques&nbsp;:</p><p>Vues sur le lac</p><p>Wifi</p><p>Douches avec vue sur le lac et jacuzzi</p><p>Lit king size ou deux lits simples</p><p>Cheminée</p><p>Mini-Bar</p><p>TV</p><p>Sûr</p><p>Aire conditionné</p>",
          "it": "<p>Superficie: 75 mq</p><p>Caratteristiche:</p><p>Vista lago</p><p>Wifi</p><p>Docce con vista lago e vasca idromassaggio</p><p>Letto king size o due letti singoli</p><p>Camino</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Sicuro</p><p>Aria condizionata</p>",
          "nl": "<p>Grootte: 75 m ²</p><p>Kenmerken:</p><p>Uitzicht op het meer</p><p>Wifi</p><p>Douches met uitzicht op het meer en jacuzzi</p><p>Kingsize bed of twee eenpersoonsbedden</p><p>Open haard</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Veilig</p><p>Aire airconditioning</p>",
          "no": "<p>Størrelse: 75 kvm</p><p>Funksjoner:</p><p>Utsikt over innsjøen</p><p>Wifi</p><p>Dusjer med utsikt over innsjøen og boblebad</p><p>King size-seng eller to singler</p><p>Peis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Trygg</p><p>Aire condition</p>",
          "pl": "<p>Rozmiar: 75 sqm</p><p>Cechy:</p><p>Widok na jezioro</p><p>Wifi</p><p>Prysznice z widokiem na jezioro i jacuzzi</p><p>Łóżko typu king-size lub dwa pojedyncze</p><p>Kominek</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Bezpiecznej</p><p>Klimatyzacja Aire</p>",
          "pt": "<p>Tamanho: 75 m ²</p><p>Características:</p><p>Vista para o lago</p><p>Wifi</p><p>Chuveiros com vista para o lago e jacuzzi</p><p>Cama king-size ou duas camas individuais</p><p>Lareira</p><p>Frigobar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire condicionado</p>",
          "sv": "<p>Storlek: 75 kvm:</p><p>Funktioner:</p><p>Utsikt över sjön</p><p>Wifi</p><p>Duschar med sjöutsikt och jacuzzi</p><p>King size-säng eller två singlar</p><p>Öppen spis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Säker</p><p>Aire-konditionering</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Amenities": [],
      "AffiliateCode": null,
      "Id": "86134",
      "Name": {
        "EnText": "Superior - Full Board",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Superior - Pensió Completa",
          "da": "Superior - Helpension",
          "de": "Superior - Vollpension",
          "es": "Superior - Pensión completa",
          "fr": "Superior - Pension complète",
          "it": "Superior - Pensione Completa",
          "nl": "Superior - Volpension",
          "no": "Superior - Helpensjon",
          "pl": "Superior - Pełne wyżywienie",
          "pt": "Superior - Pensão Completa",
          "sv": "Superior - Helpension"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Size: 45 sqm</p><p>Features:</p><p>Lake views</p><p>Wifi</p><p>Showers with lake views and jacuzzi</p><p>King-size bed or two singles </p><p>Fireplace</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire conditioning</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Mida: 45 metres quadrats</p><p>Característiques:</p><p>Vistes al llac</p><p>Wifi</p><p>Dutxes amb vistes al llac i jacuzzi</p><p>Llit king-size o dos individuals </p><p>Xemeneia</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Segur</p><p>Aire condicionat</p>",
          "da": "<p>Størrelse: 45 kvm</p><p>Funktioner:</p><p>Udsigt til søen</p><p>Wifi</p><p>Brusere med udsigt over søen og jacuzzi</p><p>King-size seng eller to singler</p><p>Pejs</p><p>- Minibar</p><p>TV</p><p>Sikker</p><p>Aire konditionering</p>",
          "de": "<p>Größe: 45 qm</p><p>Eigenschaften:</p><p>Blick auf den See</p><p>Wifi</p><p>Duschen mit Seeblick und Jacuzzi</p><p>Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten</p><p>Kamin</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire-Anlage</p>",
          "es": "<p>Tamaño: 45 m²</p><p>Características:</p><p>Vistas al lago</p><p>Wifi</p><p>Duchas con vistas al lago y jacuzzi</p><p>Cama king size o dos individuales</p><p>Chimenea</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire acondicionado</p>",
          "fr": "<p>Superficie&nbsp;: 45 m ²</p><p>Caractéristiques&nbsp;:</p><p>Vues sur le lac</p><p>Wifi</p><p>Douches avec vue sur le lac et jacuzzi</p><p>Lit king size ou deux lits simples</p><p>Cheminée</p><p>Mini-Bar</p><p>TV</p><p>Sûr</p><p>Aire conditionné</p>",
          "it": "<p>Dimensioni: 45 mq</p><p>Caratteristiche:</p><p>Vista lago</p><p>Wifi</p><p>Docce con vista lago e vasca idromassaggio</p><p>Letto king size o due letti singoli</p><p>Camino</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Sicuro</p><p>Aria condizionata</p>",
          "nl": "<p>Grootte: 45 m ²</p><p>Kenmerken:</p><p>Uitzicht op het meer</p><p>Wifi</p><p>Douches met uitzicht op het meer en jacuzzi</p><p>Kingsize bed of twee eenpersoonsbedden</p><p>Open haard</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Veilig</p><p>Aire airconditioning</p>",
          "no": "<p>Størrelse: 45 kvm</p><p>Funksjoner:</p><p>Utsikt over innsjøen</p><p>Wifi</p><p>Dusjer med utsikt over innsjøen og boblebad</p><p>King size-seng eller to singler</p><p>Peis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Trygg</p><p>Aire condition</p>",
          "pl": "<p>Rozmiar: 45 sqm</p><p>Cechy:</p><p>Widok na jezioro</p><p>Wifi</p><p>Prysznice z widokiem na jezioro i jacuzzi</p><p>Łóżko typu king-size lub dwa pojedyncze</p><p>Kominek</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Bezpiecznej</p><p>Klimatyzacja Aire</p>",
          "pt": "<p>Tamanho: 45 metros quadrados</p><p>Características:</p><p>Vista para o lago</p><p>Wifi</p><p>Chuveiros com vista para o lago e jacuzzi</p><p>Cama king-size ou duas camas individuais</p><p>Lareira</p><p>Frigobar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire condicionado</p>",
          "sv": "<p>Storlek: 45 kvm:</p><p>Funktioner:</p><p>Utsikt över sjön</p><p>Wifi</p><p>Duschar med sjöutsikt och jacuzzi</p><p>King size-säng eller två singlar</p><p>Öppen spis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Säker</p><p>Aire-konditionering</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Amenities": [],
      "AffiliateCode": null,
      "Id": "86135",
      "Name": {
        "EnText": "Suite - Full Board",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Suite - Pensió Completa",
          "da": "Suite - Helpension",
          "de": "Suite - Vollpension",
          "es": "Suite - Pensión Completa",
          "fr": "Suite - Pension Complète",
          "it": "Suite - Pensione Completa",
          "nl": "Suite - Volpension",
          "no": "Suite - Helpensjon",
          "pl": "Apartament typu Suite - Pełne wyżywienie",
          "pt": "Suite - Pensão Completa",
          "sv": "Svit - Helpension"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Size: 75 sqm</p><p>Features:</p><p>Lake views</p><p>Wifi</p><p>Showers with lake views and jacuzzi</p><p>King-size bed or two singles </p><p>Fireplace</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire conditioning</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Mida: 75 metres quadrats</p><p>Característiques:</p><p>Vistes al llac</p><p>Wifi</p><p>Dutxes amb vistes al llac i jacuzzi</p><p>Llit king-size o dos individuals </p><p>Xemeneia</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Segur</p><p>Aire condicionat</p>",
          "da": "<p>Størrelse: 75 kvm</p><p>Funktioner:</p><p>Udsigt til søen</p><p>Wifi</p><p>Brusere med udsigt over søen og jacuzzi</p><p>King-size seng eller to singler</p><p>Pejs</p><p>- Minibar</p><p>TV</p><p>Sikker</p><p>Aire konditionering</p>",
          "de": "<p>Größe: 75 qm</p><p>Eigenschaften:</p><p>Blick auf den See</p><p>Wifi</p><p>Duschen mit Seeblick und Jacuzzi</p><p>Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten</p><p>Kamin</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Safe</p><p>Aire-Anlage</p>",
          "es": "<p>Tamaño: 75 m²</p><p>Características:</p><p>Vistas al lago</p><p>Wifi</p><p>Duchas con vistas al lago y jacuzzi</p><p>Cama king size o dos individuales</p><p>Chimenea</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire acondicionado</p>",
          "fr": "<p>Superficie&nbsp;: 75 m ²</p><p>Caractéristiques&nbsp;:</p><p>Vues sur le lac</p><p>Wifi</p><p>Douches avec vue sur le lac et jacuzzi</p><p>Lit king size ou deux lits simples</p><p>Cheminée</p><p>Mini-Bar</p><p>TV</p><p>Sûr</p><p>Aire conditionné</p>",
          "it": "<p>Superficie: 75 mq</p><p>Caratteristiche:</p><p>Vista lago</p><p>Wifi</p><p>Docce con vista lago e vasca idromassaggio</p><p>Letto king size o due letti singoli</p><p>Camino</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Sicuro</p><p>Aria condizionata</p>",
          "nl": "<p>Grootte: 75 m ²</p><p>Kenmerken:</p><p>Uitzicht op het meer</p><p>Wifi</p><p>Douches met uitzicht op het meer en jacuzzi</p><p>Kingsize bed of twee eenpersoonsbedden</p><p>Open haard</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Veilig</p><p>Aire airconditioning</p>",
          "no": "<p>Størrelse: 75 kvm</p><p>Funksjoner:</p><p>Utsikt over innsjøen</p><p>Wifi</p><p>Dusjer med utsikt over innsjøen og boblebad</p><p>King size-seng eller to singler</p><p>Peis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Trygg</p><p>Aire condition</p>",
          "pl": "<p>Rozmiar: 75 sqm</p><p>Cechy:</p><p>Widok na jezioro</p><p>Wifi</p><p>Prysznice z widokiem na jezioro i jacuzzi</p><p>Łóżko typu king-size lub dwa pojedyncze</p><p>Kominek</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>Bezpiecznej</p><p>Klimatyzacja Aire</p>",
          "pt": "<p>Tamanho: 75 m ²</p><p>Características:</p><p>Vista para o lago</p><p>Wifi</p><p>Chuveiros com vista para o lago e jacuzzi</p><p>Cama king-size ou duas camas individuais</p><p>Lareira</p><p>Frigobar</p><p>TV</p><p>Seguro</p><p>Aire condicionado</p>",
          "sv": "<p>Storlek: 75 kvm:</p><p>Funktioner:</p><p>Utsikt över sjön</p><p>Wifi</p><p>Duschar med sjöutsikt och jacuzzi</p><p>King size-säng eller två singlar</p><p>Öppen spis</p><p>Minibar</p><p>TV</p><p>- Säker</p><p>Aire-konditionering</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    }
  ],
  "Activities": [
    {
      "Id": "86113",
      "Name": {
        "EnText": "Vicente Pérez Rosales National Park – El Solitario Trail",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Parc Nacional Vicente Pérez Rosales — Trail El Solitario",
          "da": "Vicente Pérez Rosales National Park — El Solitario Trail",
          "de": "Nationalpark Vicente Pérez Rosales - El Solitario Trail",
          "es": "Parque Nacional Vicente Pérez Rosales - Trail El Solitario",
          "fr": "Parc national Vicente Pérez Rosales — Sentier El Solitario",
          "it": "Parc national Vicente Pérez Rosales — El Solitario Trail",
          "nl": "Nationaal Park Vicente Pérez Rosales — El Solitario",
          "no": "Vicente Pérez Rosales nasjonalpark — El Solitario",
          "pl": "Park Narodowy Vicente Pérez Rosales — szlak El Solitario",
          "pt": "Parque Nacional Vicente Pérez Rosales — Trilha El Solitario",
          "sv": "Vicente Pérez Rosales nationalpark — El Solitario"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 4 hours<br/>Total trail length: 5.8 km. <br/>Difficulty: Easy–moderate <br/>Total elevation gain: 279 m. <br/>Maximum altitude: 329 m.a.s.l. Minimum altitude: 30 m.a.s.l. <br/>Trail time: 3 hours<br/>Includes: Transportation – Snack – Hiking poles Binoculars – WFR-certified bilingual guide.<br/>What to bring: Hiking shoes – waterproof jacket – fleece – base layer – sun hat – water bottle – sun glasses</p><p>“El Solitario” is an old trail around the southeast face of the Osorno Volcano in Chile’s oldest national park, Vicente P&#233;rez Rosales, founded in 1926. During our hike we will see the effect that thousands of years of volcanic activity has had on the site’s geomorphology.<br/>We will hike through forest that grew back naturally (secondary forest) after an eruption and see trees of the Nothofagus species, such as the Coig&#252;e, which is endemic to southern Chile and Argentina.<br/>The trail is covered with ash from a recent eruption of the Calbuco Volcano in 2015. The forest eventually ends abruptly onto a clearing<br/>where an old river once flowed and that was one of the primary places that lava descended during the last eruption of the Osorno Volcano in 1834 when this area was still completely uninhabited. The volcano has been dormant ever since.<br/>The El Solitario Trail provides an introduction to southern Chile’s typical Valdivian forests as well as the geological processes that have taken place over a very long period of time.<br/>Optional: After completing the trail, hikers can visit the Saltos de Petrohu&#233;, one of the area’s primary attractions.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 4 hores<br>Longitud total del recorregut: 5,8 km. <br>Dificultat: fàcil-moderada <br>Desnivell acumulat: 279 m. <br>Altitud màxima: 329 m.a.s.l Altitud mínima: 30 m.a.s.l. <br>Trail time: 3 hores<br>Inclou: Transport — Berenar — Bals de senderisme Prismàtics — Guia bilingüe certificat WFR.<br>Què portar: Calçat de senderisme — jaqueta impermeable — polar — capa base — barret de sol — ampolla d'aigua — ulleres de sol</p><p>“El Solitario” és un antic sender al voltant de la cara sud-est del volcà d'Osorno, al parc nacional més antic de Xile, Vicente Pérez Rosales, fundat el 1926. Durant la nostra caminada veurem l'efecte que ha tingut milers d'anys d'activitat volcànica en la geomorfologia del jaciment.<br>Caminarem pel bosc que va tornar a créixer de forma natural (bosc secundari) després d'una erupció i veurem arbres de les espècies de Nothofagus, com el Coigüe, endèmic del sud de Xile i Argentina.<br>El camí està cobert de cendra d'una recent erupció del volcà de Calbuco el 2015. El bosc finalment acaba bruscament en un clar<br>on va fluir un antic riu i aquest va ser un dels llocs primaris que va descendir la lava durant l'última erupció del volcà d'Osorno el 1834 quan aquesta zona encara estava completament deshabitada. El volcà ha estat inactiu des de llavors.<br>El Trail del Solitario ofereix una introducció als boscos típics de Valdivia del sud de Xile, així com als processos geològics que han tingut lloc durant un període molt llarg de temps.<br>Opcional: Després de completar la ruta, els excursionistes poden visitar els Salts de Petrohué, un dels principals atractius de la zona.</p>",
          "da": "<p>Programmets varighed: 4 timer<br>Samlet sporlængde: 5.8 km.<br>Vanskeligheder: Nemt og moderat<br>Samlet højdeforstærkning: 279 m.<br>Maksimal højde: 329 m.a.s.l. Minimumshøjde: 30 m.a.s.l.<br>Sportid: 3 timer<br>Omfatter: Transport — Snack — Vandrestier Kikkert — WFR-certificeret tosproget guide.<br>Hvad at bringe: Vandreture sko — vandtæt jakke — fleece — basislag — sol hat — vandflaske — solbriller</p><p>„El Solitario“ er en gammel sti omkring Osorno-vulkanens sydøstlige ansigt i Chiles ældste nationalpark, Vicente Pérez Rosales, grundlagt i 1926. Under vores vandretur vil vi se den effekt, som tusinder af år med vulkansk aktivitet har haft på stedets geomorfologi.<br>Vi vil vandre gennem skov, der voksede naturligt tilbage (sekundær skov) efter et udbrud og se træer af Nothofagus-arterne, såsom Coigüe, som er endemisk til det sydlige Chile og Argentina.<br>Sporet er dækket af aske fra en nylig udbrud af Calbuco Volcano i 2015. Skoven ender til sidst brat på en clearing<br>hvor en gammel flod engang flød, og det var en af de primære steder, lava nedstammer under den sidste udbrud af Osorno-vulkanen i 1834, da dette område stadig var helt ubeboet. Vulkanen har været i dvale lige siden.<br>El Solitario Trail giver en introduktion til det sydlige Chiles typiske valdivianske skove samt de geologiske processer, der har fundet sted over en meget lang periode.<br>Valgfrit: Efter afslutningen af sporet kan vandrere besøge Saltos de Petrohué, som er en af områdets største attraktioner.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 4 Stunden<br>Gesamtlänge der Strecke: 5,8 km.<br>Schwierigkeit: Leicht - mäßig<br>Gesamthöhe: 279 m.<br>Maximale Höhe: 329 m ü.M. Mindesthöhe: 30 m ü.M.<br>Wegzeit: 3 Stunden<br>Inklusive: Transport - Snack - Wanderstöcke Fernglas - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer.<br>Mitbringen: Wanderschuhe - wasserdichte Jacke - Fleece - Unterschicht - Sonnenhut - Wasserflasche - Sonnenbrille</p><p>„El Solitario“ ist ein alter Weg um die Südostwand des Vulkans Osorno im ältesten Nationalpark Chiles, Vicente Pérez Rosales, der 1926 gegründet wurde. Während unserer Wanderung werden wir sehen, wie tausende von Jahren vulkanische Aktivität auf die Geomorphologie des Ortes ausgeübt haben.<br>Wir wandern durch den Wald, der nach einem Ausbruch natürlich zurückwuchs (Sekundärwald) und sehen Bäume der Nothofagus-Arten, wie die Coigüe, die im Süden Chiles und Argentinien endemisch ist.<br>Der Weg ist mit Asche aus dem letzten Ausbruch des Vulkans Calbuco im Jahr 2015 bedeckt. Der Wald endet schließlich plötzlich auf eine Lichtung<br>wo einst ein alter Fluss floss und das war einer der wichtigsten Orte, die Lava während des letzten Ausbruchs des Vulkans Osorno im Jahre 1834 abstieg, als dieses Gebiet noch völlig unbewohnt war. Seitdem schläft der Vulkan.<br>Der El Solitario Trail bietet einen Einblick in die typischen Valdivianischen Wälder Südchiles sowie in die geologischen Prozesse, die über einen sehr langen Zeitraum stattgefunden haben.<br>Optional: Nach dem Abschluss des Weges können Wanderer den Saltos de Petrohué besuchen, einer der wichtigsten Attraktionen der Gegend.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 4 horas<br>Longitud total del sendero: 5,8 km.<br>Dificultad: Fácil - moderado<br>Ganancia total de elevación: 279 m.<br>Altitud máxima: 329 m.s.n.m. Altitud mínima: 30 m.s.n.m.<br>Tiempo del recorrido: 3 horas<br>Incluye: Transporte - Snack - Bastones de senderismo - Guía bilingüe certificada por la WFR.<br>Qué llevar: Zapatos de senderismo - chaleco impermeable - forro polar - capa base - sombrero de sol - botella de agua - gafas de sol</p><p>«El Solitario» es un antiguo sendero alrededor de la cara sureste del volcán Osorno, en el parque nacional más antiguo, Vicente Pérez Rosales, fundado en 1926. Durante nuestra caminata veremos el efecto que miles de años de actividad volcánica han tenido en la geomorfología del sitio.<br>Caminaremos por un bosque que creció de forma natural (bosque secundario) después de una erupción y veremos árboles de la especie Nothofagus, como el Coigüe, endémico del sur chileno y Argentina.<br>El sendero está cubierto de cenizas de una reciente erupción del Volcán Calbuco en 2015. El bosque termina abruptamente en un claro<br>donde un antiguo río fluía y ese fue uno de los principales lugares que descendió la lava durante la última erupción del volcán Osorno en 1834, cuando esta zona todavía estaba completamente deshabitada. El volcán ha estado inactivo desde entonces.<br>El Camino del Solitario ofrece una introducción a los bosques típicos de Valdiva del Sur, así como a los procesos geológicos que han tenido lugar durante un largo periodo de tiempo.<br>Opcional: Después de completar el sendero, los excursionistas pueden visitar los Saltos de Petrohué, uno de los principales atractivos de la zona.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 4 heures<br>Longueur totale du sentier&nbsp;: 5,8 km.<br>Difficulté&nbsp;: Facile — modérée<br>Dénivelé total&nbsp;: 279 m.<br>Altitude maximale&nbsp;: 329 m Altitude minimale&nbsp;: 30 m<br>Durée du sentier&nbsp;: 3 heures<br>Comprend&nbsp;: Transport — Snack — Bâtons de randonnée Jumelles — Guide bilingue certifié WFR.<br>Quoi apporter&nbsp;: Chaussures de randonnée — veste imperméable — polaire — couche de base — chapeau de soleil — bouteille d'eau — lunettes de soleil</p><p>«&nbsp;El Solitario&nbsp;» est un ancien sentier autour de la face sud-est du volcan Osorno dans le plus ancien parc national du Chili, Vicente Pérez Rosales, fondé en 1926. Au cours de notre randonnée, nous verrons l'effet que des milliers d'années d'activité volcanique ont eu sur la géomorphologie du site.<br>Nous parcourrons une forêt qui a grandi naturellement (forêt secondaire) après une éruption et verrons des arbres de l'espèce Nothofagus, comme le Coigüe, endémique du sud du Chili et de l'Argentine.<br>Le sentier est recouvert de cendres d'une récente éruption du volcan Calbuco en 2015. La forêt finit par se terminer brusquement sur une clairière<br>où une vieille rivière coulait autrefois et qui était l'un des principaux endroits où la lave descendait lors de la dernière éruption du volcan Osorno en 1834 alors que cette région était encore complètement inhabitée. Le volcan est en sommeil depuis.<br>Le sentier El Solitario offre une introduction aux forêts typiques de Valdivienne du sud du Chili ainsi qu'aux processus géologiques qui se sont déroulées sur une très longue période.<br>Facultatif&nbsp;: Après avoir terminé le sentier, les randonneurs pourront visiter les Saltos de Petrohué, l'une des principales attractions de la région.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 4 ore<br>Lunghezza totale del percorso: 5,8 km.<br>Difficoltà: Facile — moderata<br>Dislivello totale: 279 m.<br>Altitudine massima: 329 m.s.l.m. Altitudine minima: 30 m.s.l.m.<br>Tempo di percorrenza: 3 ore<br>Include: trasporto — snack — bastoncini da trekking binocolo — guida bilingue certificata WFR.<br>Cosa portare: Scarpe da trekking — giacca impermeabile — pile — strato di base — cappello da sole — bottiglia d'acqua — occhiali da sole</p><p>“El Solitario” è un vecchio sentiero intorno alla parete sud-est del vulcano Osorno, nel più antico parco nazionale del Cile, Vicente Pérez Rosales, fondato nel 1926. Durante la nostra escursione vedremo l'effetto che migliaia di anni di attività vulcanica hanno avuto sulla geomorfologia del sito.<br>Faremo un'escursione attraverso la foresta che è cresciuta naturalmente (foresta secondaria) dopo un'eruzione e vedremo alberi della specie Nothofagus, come il Coigüe, endemico del Cile meridionale e dell'Argentina.<br>Il sentiero è ricoperto di cenere da una recente eruzione del vulcano di Calbuco nel 2015. La foresta finisce improvvisamente su una radura<br>dove un tempo scorreva un vecchio fiume e che era uno dei luoghi primari che la lava scese durante l'ultima eruzione del vulcano Osorno nel 1834 quando questa zona era ancora completamente disabitata. Il vulcano è rimasto inattivo da allora.<br>Il sentiero El Solitario offre un'introduzione alle tipiche foreste valdiviane del sud del Cile, nonché ai processi geologici che si sono verificati in un periodo di tempo molto lungo.<br>Facoltativo: Dopo aver completato il percorso, gli escursionisti possono visitare il Saltos de Petrohué, una delle principali attrazioni della zona.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 4 uur<br>Totale lengte van het pad: 5,8 km.<br>Moeilijkheidsgraad: Gemakkelijk — matig<br>Totale hoogtewinst: 279 m.<br>Maximale hoogte: 329 m.a.s.l. Minimale hoogte: 30 m.a.s.l.<br>Trail tijd: 3 uur<br>Inclusief: Vervoer — Snack — Wandelstokken Verrekijker — WFR-gecertificeerde tweetalige gids.<br>Wat te brengen: Wandelschoenen — waterdichte jas — fleece — basislaag — zonnehoed — waterfles — zonnebril</p><p>“El Solitario” is een oude route rond het zuidoosten van de vulkaan Osorno in Chili's oudste nationale park, Vicente Pérez Rosales, opgericht in 1926. Tijdens onze wandeling zullen we het effect zien dat duizenden jaren vulkanische activiteit heeft gehad op de geomorfologie van de site.<br>We zullen wandelen door bos dat op natuurlijke wijze is gegroeid (secundair bos) na een uitbarsting en zien bomen van de Nothofagus soorten, zoals de Coigüe, die endemisch is in het zuiden van Chili en Argentinië.<br>Het pad is bedekt met as van een recente uitbarsting van de Calbuco vulkaan in 2015. Het bos eindigt uiteindelijk abrupt op een open plek<br>waar ooit een oude rivier stroomde en dat was een van de belangrijkste plaatsen waar lava afdaalde tijdens de laatste uitbarsting van de Osorno vulkaan in 1834 toen dit gebied nog volledig onbewoond was. Sindsdien is de vulkaan slapend.<br>De El Solitario Trail biedt een kennismaking met de typische Valdiaanse bossen in het zuiden van Chili, evenals de geologische processen die gedurende een zeer lange periode hebben plaatsgevonden.<br>Optioneel: Na het afronden van de route kunnen wandelaar de Saltos de Petrohué bezoeken, een van de belangrijkste attracties van het gebied.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 4 timer<br>Total sti lengte: 5.8 km.<br>Vanskelighetsgrad: Lett — moderat<br>Total høydegevinst: 279 m.<br>Maksimal høyde: 329 m.a.s.l. høyde på minimum: 30 m.a.s.l.<br>Trail tid: 3 timer<br>Inkluderer: Transport — Snack — Turstaver Kikkert — WFR-sertifisert tospråklig guide.<br>Hva du skal ta med: Fotsko — vanntett jakke — fleece — basislag — solhatt — vannflaske — solbriller</p><p>«El Solitario» er en gammel sti rundt sørøstsiden av vulkanen Osorno i Chiles eldste nasjonalpark, Vicente Pérez Rosales, grunnlagt i 1926. Under vår fottur vil vi se effekten som tusenvis av år med vulkansk aktivitet har hatt på områdets geomorfologi.<br>Vi vil gå gjennom skogen som vokste tilbake naturlig (sekundær skog) etter et utbrudd og se trær av Nothofagus-arten, som Coigüe, som er endemisk til Sør-Chile og Argentina.<br>Stien er dekket av aske fra et nylig utbrudd av Calbuco-vulkanen i 2015. Skogen slutter til sidst brat på en lysning<br>der en gammel elv en gang fløt og det var en av de viktigste stedene som lava kom ned under siste utbruddet av Osorno-vulkanen i 1834 da dette området fortsatt var helt ubebodd. Vulkanen har vært sovende siden.<br>El Solitario Trail gir en introduksjon til sørlige Chiles typiske Valdivian-skoger samt de geologiske prosessene som har skjedd over en svært lang periode.<br>Valgfritt: Etter å ha fullført stien kan turgåere besøke Saltos de Petrohué, en av områdets fremste attraksjoner.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 4 godziny<br>Całkowita długość trasy: 5,8 km.<br>Trudność: Łatwa — umiarkowana<br>Całkowite wzmocnienie wysokości: 279 m.<br>Maksymalna wysokość: 329 m n.p.m. Minimalna wysokość: 30 m n.p.m.<br>Czas szlaku: 3 godz.<br>Zawiera: Transport — Przekąska — kijki turystyczne Lornetki — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR.<br>Co zabrać: Buty turystyczne — wodoodporna kurtka — polar — warstwa bazowa — czapka przeciwsłoneczna — butelka na wodę — okulary przeciwsłoneczne</p><p>„El Solitario” to stary szlak wokół południowo-wschodniej części wulkanu Osorno w najstarszym parku narodowym Chile, Vicente Pérez Rosales, założonym w 1926 roku. Podczas naszej wędrówki zobaczymy wpływ, jaki wywiera tysiące lat aktywności wulkanicznej na geomorfologię terenu.<br>Będziemy wędrować przez las, który odrodził się naturalnie (las wtórny) po erupcji i zobaczyć drzewa gatunków Nothofagus, takich jak Coigüe, który jest endemiczny w południowej Chile i Argentynie.<br>Szlak pokryty jest popiołem z niedawnej erupcji wulkanu Calbuco w 2015 roku. Las ostatecznie kończy się nagle na polanie<br>gdzie kiedyś płynęła stara rzeka i to było jedno z głównych miejsc, które lawa zstąpiła podczas ostatniej erupcji wulkanu Osorno w 1834 roku, kiedy to obszar ten był jeszcze całkowicie niezamieszkany. Od tamtej pory wulkan jest uśpiony.<br>Szlak El Solitario stanowi wstęp do typowych lasów Valdiwów na południu Chile, a także procesów geologicznych, które miały miejsce w bardzo długim okresie czasu.<br>Opcjonalnie: Po ukończeniu szlaku Goście mogą wybrać się do Saltos de Petrohué, jednej z głównych atrakcji okolicy.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 4 horas<br>Comprimento total da trilha: 5,8 km.<br>Dificuldade: Fácil — moderado<br>Ganho de elevação total: 279 m.<br>Altitude máxima: 329 m.a.s.l. Altitude mínima: 30 m.a.s.l.<br>Tempo de trilha: 3 horas<br>Inclui: Transporte — Snack — Bastões de caminhada Binóculos — Guia bilíngüe certificado pela WFR.<br>O que trazer: Sapatos de caminhada — jaqueta impermeável — lã — camada base — chapéu de sol — garrafa de água — óculos de sol</p><p>“El Solitario” é uma antiga trilha em torno da face sudeste do vulcão Osorno no parque nacional mais antigo do Chile, Vicente Pérez Rosales, fundada em 1926. Durante a nossa caminhada, veremos o efeito que milhares de anos de atividade vulcânica tem tido na geomorfologia do local.<br>Vamos caminhar pela floresta que cresceu naturalmente (floresta secundária) após uma erupção e ver árvores da espécie Nothofagus, como o Coigüe, endêmico do sul do Chile e da Argentina.<br>A trilha é coberta de cinzas de uma erupção recente do Vulcão Calbuco em 2015. A floresta acaba abruptamente em uma clareira<br>onde um rio antigo já fluiu e esse foi um dos lugares primários que a lava desceu durante a última erupção do vulcão Osorno em 1834, quando esta área ainda estava completamente desabitada. O vulcão está adormecido desde então.<br>A Trilha El Solitario fornece uma introdução às típicas florestas valdivianas do sul do Chile, bem como aos processos geológicos que ocorreram ao longo de um longo período de tempo.<br>Opcional: Depois de completar a trilha, os caminhantes podem visitar os Saltos de Petrohué, uma das principais atrações da área.</p>",
          "sv": "<p>Programmets varaktighet: 4 timmar<br>Total vandringslängd: 5,8 km.<br>Svårighet: Lätt — måttlig<br>Total höjdförstärkning: 279 m.<br>Maximal höjd: 329 m.a.s.l. Minsta höjd: 30 m.a.s.l<br>Trail tid: 3 timmar<br>Inkluderar: Transport — Snack — Vandringsstavar Kikare — WFR-certifierad tvåspråkig guide.<br>Vad ska man ta med: Vandringsskor — vattentät jacka — fleece — basskikt — solhatt — vattenflaska — solglasögon</p><p>“El Solitario” är en gammal stig runt Osornovulkanen i Chiles äldsta nationalpark, Vicente Pérez Rosales, som grundades 1926. Under vår vandring kommer vi att se vilken effekt tusentals år av vulkanisk aktivitet har haft på platsens geomorfologi.<br>Vi kommer att vandra genom skog som växte tillbaka naturligt (sekundär skog) efter ett utbrott och se träd av Nothofagus arter, såsom Coigüe, som är endemisk för södra Chile och Argentina.<br>Leden är täckt med aska från ett nyligen utbrott av Calbuco vulkanen 2015. Skogen slutar så småningom plötsligt på en glänta<br>där en gammal flod en gång flödade och det var en av de främsta platserna som lava nedstigit under det senaste utbrottet av Osorno-vulkanen 1834 när detta område fortfarande var helt obebodd. Vulkanen har varit vilande sedan dess.<br>El Solitario Trail ger en introduktion till södra Chiles typiska valdiviska skogar samt de geologiska processer som har ägt rum under en mycket lång tid.<br>Valfritt: Efter avslutad stig kan vandrare besöka Saltos de Petrohué, en av områdets främsta sevärdheter.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86114",
      "Name": {
        "EnText": "Desolation Pass, Vicente Pérez Rosales National Park",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Passi desolació, Parc Nacional Vicente Pérez Rosales",
          "da": "Ørkenpasset, Vicente Pérez Rosales National Park",
          "de": "Desolationspass, Nationalpark Vicente Pérez Rosales",
          "es": "Pase de la Desolación, Parque Nacional Vicente Pérez Rosales",
          "fr": "Col de la désolation, parc national Vicente Pérez Rosales",
          "it": "Passo della Desolazione, Parco Nazionale Vicente Pérez Rosales",
          "nl": "Desolatiepas, Nationaal Park Vicente Pérez Rosales",
          "no": "Desolation Pass, Vicente Pérez Rosales nasjonalpark",
          "pl": "Przełęcz pustynna, Park Narodowy Vicente Pérez Rosales",
          "pt": "Passe de Desolação, Parque Nacional Vicente Pérez Rosales",
          "sv": "Ödemark Pass, Vicente Pérez Rosales nationalpark"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 7 hours<br/>Total trail length: 12.6 km. <br/>Difficulty:<br/>Total elevation gain: 856 m. <br/>Maximum altitude: 1,091 m.a.s.l. Minimum altitude: 235 m.a.s.l. <br/>Trail time: 4–5 hours<br/>Includes: Transportation – Snack – Hiking poles Binoculars – WFR-certified bilingual guide.<br/>What to bring: Hiking shoes – waterproof jacket – fleece – base layer – sun hat – water bottle – sun glasses</p><p>This hike covers an old trail used by Chile’s original peoples as well as the Jesuits who came to evangelize the region. The “Jesuit’s Route” crosses the pampas on the eastern side of the Andes Mountains on the Argentine side.<br/>This walk begins in a little-known sector of the park called La Picada, where Chile’s first mountain refuges were built in 1933 and where there was once a ski center on the volcano. It begins with a 40-minute ascent to reach the pass between the Osorno Volcano and the La Picada Hill. This spot provides an incredible panoramic view of the Todos Los Santos Lake and the peaks of the park’s primary volcanoes.<br/>The view of the lake continues as the trail descends to the beach in the Petrohu&#233; sector. This hike provides a view of the peak of the Osorno Volcano, with its ice caves on the eastern side as well as signs of the volcanic and glacial processes that sculpted the unique geography of the southern Andes.<br/>This is an ideal program for hiking and nature photography enthusiasts.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 7 hores<br>Longitud total del recorregut: 12,6 km. <br>Dificultat:<br>Desnivell acumulat: 856 m. <br>Altitud màxima: 1.091 m.a.s.l Altitud mínima: 235 m.a.s.l. <br>Trail time: 4—5 hores<br>Inclou: Transport — Berenar — Bals de senderisme Prismàtics — Guia bilingüe certificat WFR.<br>Què portar: Calçat de senderisme — jaqueta impermeable — polar — capa base — barret de sol — ampolla d'aigua — ulleres de sol</p><p>Aquesta caminada cobreix un antic sender utilitzat pels pobles originals de Xile, així com els jesuïtes que van venir a evangelitzar la regió. La “Ruta dels Jesuïtes” creua les pampa al costat oriental de les muntanyes dels Andes pel costat argentí.<br>Aquesta caminada comença en un sector poc conegut del parc anomenat La Picada, on es van construir els primers refugis de muntanya de Xile el 1933 i on antigament hi havia un centre d'esquí al volcà. Comença amb una pujada de 40 minuts per arribar al coll entre el volcà d'Osorno i el turó de la Picada. Aquest indret ofereix una vista panoràmica increïble sobre el llac de Tots els Sants i els cims dels volcans primaris del parc.<br>La vista del llac continua a mesura que el sender descendeix fins a la platja del sector Petrohué. Aquesta caminada ofereix una visió del cim del volcà d'Osorno, amb les seves coves de gel a la banda oriental, així com signes dels processos volcànics i glacials que van esculpir la geografia única dels Andes meridionals.<br>Aquest és un programa ideal per als amants del senderisme i la fotografia de natura.</p>",
          "da": "<p>Programmets varighed: 7 timer<br>Samlet sporlængde: 12.6 km.<br>Vanskeligheder:<br>Samlet højdeforstærkning: 856 m.<br>Maksimal højde: 1.091 m.a.s.l. Minimumshøjde: 235 m.a.s.l.<br>Sportid: 4—5 timer<br>Omfatter: Transport — Snack — Vandrestier Kikkert — WFR-certificeret tosproget guide.<br>Hvad at bringe: Vandreture sko — vandtæt jakke — fleece — basislag — sol hat — vandflaske — solbriller</p><p>Denne vandretur dækker en gammel sti brugt af Chiles oprindelige folk samt jesuitterne, der kom for at evangelisere regionen. „Jesuit's Route“ krydser pampas på den østlige side af Andesbjergene på den argentinske side.<br>Denne tur begynder i en mindre kendt sektor af parken kaldet La Picada, hvor Chiles første bjerg tilflugtssteder blev bygget i 1933, og hvor der engang var et skicenter på vulkanen. Det begynder med en 40 minutters stigning at nå passet mellem Osorno-vulkanen og La Picada Hill. Dette sted giver en utrolig panoramaudsigt over Todos Los Santos søen og toppene af parkens primære vulkaner.<br>Udsigten over søen fortsætter som stien ned til stranden i Petrohué-sektoren. Denne vandretur giver en visning af toppen af Osorno-vulkanen, med sine ishuler på den østlige side samt tegn på vulkanske og islige processer, der skulpturerede den unikke geografi i de sydlige Andes.<br>Dette er et ideelt program for vandreture og natur fotografering entusiaster.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 7 Stunden<br>Gesamtlänge der Strecke: 12,6 km.<br>Schwierigkeitsgrad:<br>Gesamthöhe: 856 m.<br>Maximale Höhe: 1.091 m ü.M. Mindesthöhe: 235 m ü.M.<br>Streckenzeit: 4-5 Stunden<br>Inklusive: Transport - Snack - Wanderstöcke Fernglas - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer.<br>Mitbringen: Wanderschuhe - wasserdichte Jacke - Fleece - Unterschicht - Sonnenhut - Wasserflasche - Sonnenbrille</p><p>Diese Wanderung erstreckt sich über einen alten Weg, der sowohl von Chiles ursprünglichen Völkern als auch von den Jesuiten benutzt wurde, die die Region evangelisieren wollten. Die „Jesuitenroute“ überquert die Pampas auf der östlichen Seite der Anden auf der argentinischen Seite.<br>Diese Wanderung beginnt in einem wenig bekannten Teil des Parks namens La Picada, wo 1933 Chiles erste Berghütten gebaut wurden und wo es einst ein Skizentrum auf dem Vulkan gab. Es beginnt mit einem 40-minütigen Aufstieg, um den Pass zwischen dem Vulkan Osorno und dem Hügel La Picada zu erreichen. Dieser Ort bietet einen unglaublichen Panoramablick auf den Todos Los Santos See und die Gipfel der primären Vulkane des Parks.<br>Der Blick auf den See geht weiter, während der Weg zum Strand im Petrohué-Sektor absteigt. Diese Wanderung bietet einen Blick auf den Gipfel des Vulkans Osorno mit seinen Eishöhlen an der Ostseite sowie Zeichen der vulkanischen und eiszeitlichen Prozesse, die die einzigartige Geographie der südlichen Anden geformt haben.<br>Dies ist ein ideales Programm für Wanderbegeisterte und Naturfotografen.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 7 horas<br>Longitud total del sendero: 12,6 km.<br>Dificultad:<br>Ganancia total de elevación: 856 m.<br>Altitud máxima: 1.091 m.s.n.m. Altitud mínima: 235 m.s.n.m.<br>Tiempo del recorrido: 4-5 horas<br>Incluye: Transporte - Snack - Bastones de senderismo - Guía bilingüe certificada por la WFR.<br>Qué llevar: Zapatos de senderismo - chaleco impermeable - forro polar - capa base - sombrero de sol - botella de agua - gafas de sol</p><p>Esta caminata recorre un antiguo sendero utilizado por los pueblos originarios chilenos, así como por los jesuitas que vinieron a evangelizar la región. La «Ruta de los Jesuitas» cruza las pampas en el lado oriental de la Cordillera de los Andes en el lado argentino.<br>Esta caminata comienza en un sector poco conocido del parque llamado La Picada, donde se construyeron los primeros refugios de montaña chilenos en 1933 y donde una vez había un centro de esquí sobre el volcán. Comienza con un ascenso de 40 minutos para llegar al paso entre el volcán Osorno y el cerro La Picada. Este lugar ofrece una increíble vista panorámica del lago Todos Los Santos y los picos de los principales volcanes del parque.<br>La vista del lago continúa mientras el sendero desciende a la playa en el sector Petrohué. Esta caminata ofrece una vista de la cima del volcán Osorno, con sus cuevas de hielo en el lado oriental, así como signos de los procesos volcánicos y glaciares que esculpieron la geografía única de los Andes del sur.<br>Este es un programa ideal para los amantes del senderismo y la fotografía de la naturaleza.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 7 heures<br>Longueur totale du sentier&nbsp;: 12,6 km.<br>Difficulté&nbsp;:<br>Dénivelé total&nbsp;: 856 m.<br>Altitude maximale&nbsp;: 1 091 m Altitude minimale&nbsp;: 235 m<br>Durée du sentier&nbsp;: 4 — 5 heures<br>Comprend&nbsp;: Transport — Snack — Bâtons de randonnée Jumelles — Guide bilingue certifié WFR.<br>Quoi apporter&nbsp;: Chaussures de randonnée — veste imperméable — polaire — couche de base — chapeau de soleil — bouteille d'eau — lunettes de soleil</p><p>Cette randonnée couvre un ancien sentier utilisé par les peuples d'origine du Chili ainsi que par les Jésuites venus évangéliser la région. La «&nbsp;Route des Jésuites&nbsp;» traverse les pampas du côté est des Andes du côté argentin.<br>Cette promenade commence dans un secteur peu connu du parc appelé La Picada, où les premiers refuges de montagne du Chili ont été construits en 1933 et où il y avait autrefois un centre de ski sur le volcan. Il commence par une ascension de 40 minutes pour atteindre le col entre le volcan Osorno et la colline de La Picada. Cet endroit offre une vue panoramique incroyable sur le lac Todos Los Santos et les sommets des principaux volcans du parc.<br>La vue sur le lac se poursuit alors que le sentier descend jusqu'à la plage dans le secteur de Petrohué. Cette randonnée offre une vue sur le sommet du volcan Osorno, avec ses grottes de glace sur le côté est, ainsi que des signes des processus volcaniques et glaciaires qui ont sculpté la géographie unique du sud des Andes.<br>C'est un programme idéal pour les amateurs de randonnée et de photographie de nature.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 7 ore<br>Lunghezza totale del percorso: 12,6 km.<br>Difficoltà:<br>Dislivello totale: 856 m.<br>Altitudine massima: 1.091 m.s.l.m. Altitudine minima: 235 m.s.l.m.<br>Tempo di percorrenza: 4 — 5 ore<br>Include: trasporto — snack — bastoncini da trekking binocolo — guida bilingue certificata WFR.<br>Cosa portare: Scarpe da trekking — giacca impermeabile — pile — strato di base — cappello da sole — bottiglia d'acqua — occhiali da sole</p><p>Questa escursione copre un vecchio sentiero utilizzato dai popoli originali del Cile e dai gesuiti venuti per evangelizzare la regione. La “Via dei Gesuiti” attraversa le pampa sul versante orientale delle Ande sul versante argentino.<br>Questa passeggiata inizia in un settore poco conosciuto del parco chiamato La Picada, dove nel 1933 furono costruiti i primi rifugi di montagna del Cile e dove una volta si trovava un centro sciistico sul vulcano. Si inizia con una salita di 40 minuti per raggiungere il passo tra il vulcano Osorno e la collina La Picada. Questo punto offre un'incredibile vista panoramica sul lago Todos Los Santos e sulle cime dei vulcani primari del parco.<br>La vista del lago continua mentre il sentiero scende fino alla spiaggia nel settore Petrohué. Questa escursione offre una vista sulla vetta del vulcano Osorno, con le sue grotte di ghiaccio sul lato orientale e i segni dei processi vulcanici e glaciali che hanno scolpito la geografia unica delle Ande meridionali.<br>Questo è un programma ideale per gli appassionati di escursioni e fotografia naturalistica.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 7 uur<br>Totale lengte van het pad: 12,6 km.<br>Moeilijkheid:<br>Totale hoogtewinst: 856 m.<br>Maximale hoogte: 1.091 m.a.s.l. Minimale hoogte: 235 m.a.s.l.<br>Trail tijd: 4 — 5 uur<br>Inclusief: Vervoer — Snack — Wandelstokken Verrekijker — WFR-gecertificeerde tweetalige gids.<br>Wat te brengen: Wandelschoenen — waterdichte jas — fleece — basislaag — zonnehoed — waterfles — zonnebril</p><p>Deze wandeling beslaat een oud pad dat wordt gebruikt door de oorspronkelijke volkeren van Chili en de Jezuïeten die de regio kwamen evangeliseren. De “jezuïetenroute” kruist de pampa's aan de oostkant van het Andesgebergte aan de Argentijnse kant.<br>Deze wandeling begint in een weinig bekende sector van het park genaamd La Picada, waar in 1933 de eerste berghutten van Chili werden gebouwd en waar ooit een skicentrum op de vulkaan was. Het begint met een klim van 40 minuten om de pas te bereiken tussen de Osorno vulkaan en de heuvel La Picada. Deze plek biedt een ongelooflijk panoramisch uitzicht op het Todos Los Santos meer en de toppen van de primaire vulkanen van het park.<br>Het uitzicht op het meer gaat door als het pad afdaalt naar het strand in de Petrohué-sector. Deze wandeling biedt uitzicht op de top van de Osorno vulkaan, met zijn ijsgrotten aan de oostkant, evenals tekenen van de vulkanische en gletsjerprocessen die de unieke geografie van de zuidelijke Andes vormden.<br>Dit is een ideaal programma voor wandel- en natuurfotografieliefhebbers.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 7 timer<br>Total sti lengte: 12.6 km.<br>Vanskelighetsgrad:<br>Total høydegevinst: 856 m.<br>Maksimal høyde: 1,091 m.a.s.l. høyde på minimum: 235 m.a.s.l.<br>Trail tid: 4—5 timer<br>Inkluderer: Transport — Snack — Turstaver Kikkert — WFR-sertifisert tospråklig guide.<br>Hva du skal ta med: Fotsko — vanntett jakke — fleece — basislag — solhatt — vannflaske — solbriller</p><p>Denne turen dekker en gammel sti brukt av Chiles opprinnelige folk, så vel som jesuittene som kom for å evangelize regionen. «Jesuit's Route» krysser pampasene på østsiden av Andesfjellene på den argentinske siden.<br>Denne turen begynner i en lite kjent sektor av parken som heter La Picada, hvor Chiles første fjelltilflukt ble bygget i 1933 og hvor det en gang var et skisenter på vulkanen. Det begynner med en 40-minutters oppstigning for å nå passet mellom vulkanen Osorno og La Picada Hill. Dette stedet gir en utrolig panoramautsikt over Todos Los Santos Lake og toppene i parkens primære vulkaner.<br>Utsikten over innsjøen fortsetter når stien går ned til stranden i Petrohué-sektoren. Denne turen gir utsikt over toppen av Osorno-vulkanen, med sine isgrotter på østsiden, samt tegn på vulkanske og breprosesser som skulpturerte den unike geografien i den sørlige Andesfjellene.<br>Dette er et ideelt program for fotturer og naturfotografering entusiaster.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 7 godzin<br>Całkowita długość szlaku: 12,6 km.<br>Trudność:<br>Całkowite wzmocnienie wysokości: 856 m.<br>Maksymalna wysokość: 1,091 m.n.p.m. Minimalna wysokość: 235 m.n.p.m.<br>Czas szlaku: 4—5 godzin<br>Zawiera: Transport — Przekąska — kijki turystyczne Lornetki — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR.<br>Co zabrać: Buty turystyczne — wodoodporna kurtka — polar — warstwa bazowa — czapka przeciwsłoneczna — butelka na wodę — okulary przeciwsłoneczne</p><p>Ta wędrówka obejmuje stary szlak używany przez pierwotne ludy Chile, a także jezuitów, którzy przybyli, aby ewangelizować region. „Trasa Jezuitów” przecina pampy po wschodniej stronie gór Andów po stronie argentyńskiej.<br>Ten spacer rozpoczyna się w mało znanym sektorze parku o nazwie La Picada, gdzie w 1933 roku zbudowano pierwsze schronienia górskie w Chile i gdzie kiedyś znajdował się ośrodek narciarski na wulkanie. Zaczyna się od 40 minut wznoszenia, aby dotrzeć do przełęczy pomiędzy wulkanem Osorno i wzgórzem La Picada. To miejsce zapewnia niesamowity panoramiczny widok na jezioro Todos Los Santos i szczyty głównych wulkanów parku.<br>Widok na jezioro trwa, gdy szlak schodzi na plażę w sektorze Petrohué. Ta wycieczka zapewnia widok na szczyt wulkanu Osorno, z jaskiniami lodowymi po wschodniej stronie, a także oznaki procesów wulkanicznych i lodowcowych, które rzeźbiły unikalną geografię południowych Andów.<br>Jest to idealny program dla miłośników turystyki pieszej i fotografii przyrodniczej.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 7 horas<br>Comprimento total da trilha: 12,6 km.<br>Dificuldade:<br>Ganho de elevação total: 856 m.<br>Altitude máxima: 1.091 m.a.s.l. Altitude mínima: 235 m.a.s.l.<br>Tempo de trilha: 4 — 5 horas<br>Inclui: Transporte — Snack — Bastões de caminhada Binóculos — Guia bilíngüe certificado pela WFR.<br>O que trazer: Sapatos de caminhada — jaqueta impermeável — lã — camada base — chapéu de sol — garrafa de água — óculos de sol</p><p>Esta caminhada abrange uma antiga trilha usada pelos povos originais do Chile, bem como pelos jesuítas que vieram evangelizar a região. A “Rota dos Jesuítas” atravessa os pampas do lado oriental da Cordilheira dos Andes no lado argentino.<br>Esta caminhada começa em um setor pouco conhecido do parque chamado La Picada, onde os primeiros refúgios de montanha do Chile foram construídos em 1933 e onde havia um centro de esqui no vulcão. Começa com uma subida de 40 minutos para alcançar a passagem entre o Vulcão Osorno e o Monte La Picada. Este local oferece uma incrível vista panorâmica do Lago Todos Los Santos e dos picos dos principais vulcões do parque.<br>A vista do lago continua à medida que a trilha desce para a praia do setor Petrohué. Esta caminhada oferece uma vista do pico do vulcão Osorno, com suas cavernas de gelo no lado leste, bem como sinais dos processos vulcânicos e glaciais que esculpiam a geografia única dos Andes do Sul.<br>Este é um programa ideal para caminhadas e entusiastas da fotografia da natureza.</p>",
          "sv": "<p>Programmets varaktighet: 7 timmar<br>Total vandringslängd: 12.6 km.<br>Svårighetsgrad:<br>Total höjdförstärkning: 856 m.<br>Maximal höjd: 1 091 m.a.s.l. Minsta höjd: 235 m.a.s.l<br>Trailtid: 4 — 5 timmar<br>Inkluderar: Transport — Snack — Vandringsstavar Kikare — WFR-certifierad tvåspråkig guide.<br>Vad ska man ta med: Vandringsskor — vattentät jacka — fleece — basskikt — solhatt — vattenflaska — solglasögon</p><p>Denna vandring täcker en gammal stig som används av Chiles ursprungliga folk och jesuiterna som kom för att evangelisera regionen. “Jesuit's Route” korsar pampas på östra sidan av Andesbergen på den argentinska sidan.<br>Denna promenad börjar i en föga känd sektor av parken La Picada, där Chiles första bergsplatser byggdes 1933 och där det en gång fanns ett skidcenter på vulkanen. Det börjar med en 40 minuters uppstigning för att nå passet mellan Osorno vulkanen och La Picada Hill. Denna plats ger en otrolig panoramautsikt över sjön Todos Los Santos och topparna i parkens primära vulkaner.<br>Utsikten över sjön fortsätter när stigen går ner till stranden i Petrohué-sektorn. Denna vandring ger en utsikt över toppen av Osorno vulkanen, med dess isgrottor på östra sidan samt tecken på vulkaniska och glaciala processer som skulpterade den unika geografi i södra Anderna.<br>Detta är ett idealiskt program för vandring och naturfotografering entusiaster.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86115",
      "Name": {
        "EnText": "Alerce Andino National Park",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Alerce Andino Parc Nacional",
          "da": "Alerce Andino National Park",
          "de": "Nationalpark Alerce Andino",
          "es": "Parque Nacional Alerce Andino",
          "fr": "Parc national Alerce Andino",
          "it": "Parco Nazionale Alerce Andino",
          "nl": "Alerce Andino Nationaal Park",
          "no": "Alerce Andino nasjonalpark",
          "pl": "Park Narodowy Alerce Andino",
          "pt": "Parque Nacional Alerce Andino",
          "sv": "Alerce Andino nationalpark"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 7–9 hours<br/>Length – time walking: up to 5 hours Time in vehicle: 3 hours, approx.<br/>Total elevation gain: 856 m. Maximum altitude: 1,091 m.a.s.l. Minimum altitude: 235 m.a.s.l.<br/>Trail time: 4–5 hours<br/>Includes: Transportation – Snack – Hiking poles Binoculars – WFR-certified bilingual guide.<br/>What to bring: Hiking shoes – waterproof jacket – fleece – base layer – sun hat – water bottle – sun glasses</p><p>Travelling east along the Reloncav&#237; Sound, we come to the first stretch of the famous Austral Highway, one of the most scenic roads in the world. We follow it to the entrance of the Alerce Andino National Park and enter either through the Correntoso or Lenca sectors where we will have beautiful views of volcanoes, valleys, and the Pacific Ocean.<br/>This park was created to protect one of the last alerce (Fitzroya cupressoides) forests. This species of conifer tree was on the brink of extinction due to indiscriminate foresting in the 19 th and 20 th centuries because its wood is highly prized for building homes and ships. Alerces are considered of enormous<br/>importance and thought to be the second oldest species on Earth, and there are some that are more than 3,000 years old. It s also grows to more than 40 meters in height, making it the tallest tree in the Southern Cone.<br/>The biodiversity in the Alerce Andino National Park is quite unique and is home to many species, such as the pud&#250;, the world’s smallest deer, a wild cat called a gui&#241;a, and marsupials called monitos del monte.<br/>We will see more than 50 lagoons within the park and marvel at ancestral species that were alive before the time of Christ.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 7—9 hores<br>Durada - temps de caminada: fins a 5 hores Temps en vehicle: 3 hores, aprox.<br>Desnivell màxim: 1.091 m.a.s.l. altitud mínima: 235 m.a.s.l.<br>Trail time: 4—5 hores<br>Inclou: Transport — Berenar — Bals de senderisme Prismàtics — Guia bilingüe certificat WFR.<br>Què portar: Calçat de senderisme — jaqueta impermeable — polar — capa base — barret de sol — ampolla d'aigua — ulleres de sol</p><p>Viatjant cap a l'est pel so de Reloncaví, arribem al primer tram de la famosa carretera d'Austral, una de les vies més pintoresques del món. El seguim fins a l'entrada del Parc Nacional d'Alerce Andino i entrem bé pels sectors Correntoso o Lenca on tindrem precioses vistes de volcans, valls i l'oceà Pacífic.<br>Aquest parc va ser creat per protegir un dels últims boscos d'alerce (Fitzroya cupressoides). Aquesta espècie de coníferes es trobava a la vora de l'extinció a causa dels boscos indiscriminats en els segles XIX i XX, ja que la seva fusta és molt apreciada per la construcció d'habitatges i vaixells. Les alertes són considerades d'enormes<br>importància i es creu que és la segona espècie més antiga de la Terra, i n'hi ha que tenen més de 3.000 anys d'antiguitat. També creix fins a més de 40 metres d'alçada, convertint-lo en l'arbre més alt del con sud.<br>La biodiversitat del Parc Nacional d'Alerce Andino és força singular i acull moltes espècies, com el pudú, el cérvol més petit del món, un gat salvatge anomenat guiña i els marsupials anomenats monitos del monte.<br>Veurem més de 50 llacunes dins del parc i meravellarem amb espècies ancestrals que estaven vives abans de l'època de Crist.</p>",
          "da": "<p>Programvarighed: 7—9 timer<br>Længde — tidsgang: op til 5 timer Tid i køretøjet: 3 timer, ca.<br>Samlet elevation forstærkning: 856 m. maksimal højde: 1.091 m.a.s.l. Minimumshøjde: 235 m.a.s.l.<br>Sportid: 4—5 timer<br>Omfatter: Transport — Snack — Vandrestier Kikkert — WFR-certificeret tosproget guide.<br>Hvad at bringe: Vandreture sko — vandtæt jakke — fleece — basislag — sol hat — vandflaske — solbriller</p><p>Rejser øst langs Reloncaví Sound, vi kommer til den første strækning af den berømte Austral Highway, en af de mest naturskønne veje i verden. Vi følger det til indgangen til Alerce Andino National Park og indtaste enten gennem Correntoso eller Lenca sektorer, hvor vi vil have smuk udsigt over vulkaner, dale og Stillehavet.<br>Denne park blev skabt for at beskytte en af de sidste alerce (Fitzroya cupressoides) skove. Denne art af nåletræ var på randen af udryddelse på grund af vilkårlige skovbrug i det 19. og 20. århundrede, fordi dens træ er højt værdsat for at bygge boliger og skibe. Advarsler anses for enorme<br>betydning og menes at være den næstældste art på Jorden, og der er nogle, der er mere end 3.000 år gamle. Det s vokser også til mere end 40 meter i højden, hvilket gør det til det højeste træ i den sydlige Cone.<br>Biodiversiteten i Alerce Andino National Park er helt unik og er hjemsted for mange arter, såsom pudú, verdens mindste hjorte, en vild kat kaldet en guiña, og pungdyr kaldet monitos del monte.<br>Vi vil se mere end 50 laguner i parken og beundre forfædres arter, der var i live før Kristi tid.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 7-9 Stunden<br>Länge - Gehzeit: bis zu 5 Stunden Fahrzeit im Fahrzeug: 3 Stunden, ca.<br>Gesamthöhe: 856 m. Maximale Höhe: 1.091 m ü.M. Mindesthöhe: 235 m ü.M.<br>Streckenzeit: 4-5 Stunden<br>Inklusive: Transport - Snack - Wanderstöcke Fernglas - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer.<br>Mitbringen: Wanderschuhe - wasserdichte Jacke - Fleece - Unterschicht - Sonnenhut - Wasserflasche - Sonnenbrille</p><p>Wenn wir auf dem Reloncaví Sound nach Osten fahren, kommen wir zum ersten Abschnitt der berühmten Austral Highway, einer der schönsten Straßen der Welt. Wir folgen ihm bis zum Eingang des Nationalparks Alerce Andino und betreten entweder durch die Sektoren Correntoso oder Lenca, wo wir eine schöne Aussicht auf Vulkane haben. , Täler und den Pazifik.<br>Dieser Park wurde geschaffen, um einen der letzten Alerce-Wälder (Fitzroya cupressoides) zu schützen. Diese Art von Nadelbaum stand am Rande des Aussterbens aufgrund der wahllosen Waldbestände im 19. und 20. Jahrhundert, weil sein Holz für den Bau von Häusern und Schiffen hoch geschätzt wird. Alarme gelten als enorme<br>Bedeutung und dachte, die zweitälteste Art der Erde zu sein, und es gibt einige, die mehr als 3.000 Jahre alt sind. Er wächst auch auf mehr als 40 Meter Höhe und ist damit der höchste Baum im südlichen Kegel.<br>Die Artenvielfalt im Nationalpark Alerce Andino ist einzigartig und beherbergt viele Arten, wie der Pudú, der kleinste Hirsch der Welt, eine Wildkatze namens a guiña und Beuteltiere namens monitos del monte.<br>Wir werden mehr als 50 Lagunen im Park sehen und die alten Arten bestaunen, die vor der Zeit Christi lebten.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 7-9 horas<br>Duración - tiempo de caminata: hasta 5 horas Tiempo en vehículo: 3 horas aprox.<br>Ganancia total de elevación: 856 m. Altitud máxima: 1.091 m.s.n.m. Altitud mínima: 235 m.s.n.m.<br>Tiempo del recorrido: 4-5 horas<br>Incluye: Transporte - Snack - Bastones de senderismo - Guía bilingüe certificada por la WFR.<br>Qué llevar: Zapatos de senderismo - chaleco impermeable - forro polar - capa base - sombrero de sol - botella de agua - gafas de sol</p><p>Viajando hacia el este por el Sonido Reloncaví, llegamos al primer tramo de la famosa Autopista Austral, una de las carreteras más pintorescas del mundo. La seguimos hasta la entrada del Parque Nacional Alerce Andino y entramos a través de los sectores Correntoso o Lenca donde tendremos hermosas vistas de los volcanes , valles y el océano Pacífico.<br>Este parque fue creado para proteger uno de los últimos bosques de alerce (Fitzroya cupressoides). Esta especie de coníferas estaba al borde de la extinción debido a la forestación indiscriminada en los siglos XIX y XX porque su madera es muy apreciada por la construcción de casas y barcos. Las alertas se consideran de enorme<br>importancia y se cree que es la segunda especie más antigua de la Tierra, y hay algunas que tienen más de 3.000 años de antigüedad. También crece a más de 40 metros de altura, lo que lo convierte en el árbol más alto del Cono Sur.<br>La biodiversidad del Parque Nacional Alerce Andino es bastante única y alberga muchas especies, como el pudú, el ciervo más pequeño del mundo, un gato salvaje llamado guiña, y los marsupiales llamados monitos del monte.<br>Veremos más de 50 lagunas dentro del parque y maravillarnos con las especies ancestrales que vivían antes de la época de Cristo.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 7 — 9 heures<br>Longueur — temps de marche&nbsp;: jusqu'à 5 heures Temps dans le véhicule&nbsp;: 3 heures, env.<br>Dénivelé total&nbsp;: 856 m Altitude maximale&nbsp;: 1 091 m Altitude minimale&nbsp;: 235 m<br>Durée du sentier&nbsp;: 4 — 5 heures<br>Comprend&nbsp;: Transport — Snack — Bâtons de randonnée Jumelles — Guide bilingue certifié WFR.<br>Quoi apporter&nbsp;: Chaussures de randonnée — veste imperméable — polaire — couche de base — chapeau de soleil — bouteille d'eau — lunettes de soleil</p><p>Voyageant vers l'est le long du détroit de Reloncaví, nous arrivons au premier tronçon de la célèbre autoroute australe, l'une des routes les plus pittoresques du monde. Nous le suivons jusqu'à l'entrée du parc national Alerce Andino et entrons soit par les secteurs Correntoso ou Lenca où nous aurons de belles vues sur les volcans, les vallées et l'océan Pacifique.<br>Ce parc a été créé pour protéger l'une des dernières forêts d'alerces (Fitzroya cupressoides). Cette espèce de conifères était au bord de l'extinction en raison de la forêt aveugle aux 19 e et 20 e siècles parce que son bois est très prisé pour la construction de maisons et de navires. Les alerces sont considérées comme d'énormes<br>importance et considérée comme la deuxième espèce la plus ancienne sur Terre, et il y en a qui ont plus de 3 000 ans. Il atteint également plus de 40 mètres de hauteur, ce qui en fait l'arbre le plus haut du cône Sud.<br>La biodiversité du parc national d'Alerce Andino est tout à fait unique et abrite de nombreuses espèces, comme le pudú, le plus petit cerf du monde, un chat sauvage appelé a guiña, et les marsupiaux appelés monitos del monte.<br>Nous verrons plus de 50 lagunes dans le parc et nous nous émerveillerons devant les espèces ancestrales qui étaient vivantes avant le temps de Jésus.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 7 — 9 ore<br>Lunghezza — tempo a piedi: fino a 5 ore. Tempo in veicolo: 3 ore circa.<br>Dislivello totale: 856 m. Altitudine massima: 1.091 m.s.l.m. Altitudine minima: 235 m.s.l.m.<br>Tempo di percorrenza: 4 — 5 ore<br>Include: trasporto — snack — bastoncini da trekking binocolo — guida bilingue certificata WFR.<br>Cosa portare: Scarpe da trekking — giacca impermeabile — pile — strato di base — cappello da sole — bottiglia d'acqua — occhiali da sole</p><p>Viaggiando verso est lungo il Reloncaví Sound, arriviamo al primo tratto della famosa Strada Australe, una delle strade più panoramiche del mondo. Lo seguiamo fino all'ingresso del Parco Nazionale Alerce Andino ed entriamo attraverso i settori Correntoso o Lenca dove avremo una splendida vista sui vulcani, sulle valli e sull'Oceano Pacifico.<br>Questo parco è stato creato per proteggere uno degli ultimi allerce (Fitzroya cupressoides) foreste. Questa specie di conifere era sull'orlo dell'estinzione a causa di foreste indiscriminate nel 19° e 20° secolo perché il suo legno è molto apprezzato per la costruzione di case e navi. Gli avvisi sono considerati di enormi<br>importanza e pensato per essere la seconda specie più antica sulla Terra, e ce ne sono alcuni che hanno più di 3.000 anni. Si sviluppa anche a più di 40 metri di altezza, rendendolo l'albero più alto del cono meridionale.<br>La biodiversità del Parco Nazionale Alerce Andino è unica e ospita molte specie, come il pudú, il cervo più piccolo del mondo, un gatto selvatico chiamato Guiña, e i marsupiali chiamati monitos del monte.<br>Vedremo più di 50 lagune all'interno del parco e meraviglieremo le specie ancestrali che erano vive prima del tempo di Cristo.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 7 — 9 uur<br>Lengte — tijd lopen: tot 5 uur Tijd in het voertuig: 3 uur, ca.<br>Totale hoogte: 856 m Maximale hoogte: 1.091 m.a.s.l. Minimale hoogte: 235 m.a.s.l.<br>Trail tijd: 4 — 5 uur<br>Inclusief: Vervoer — Snack — Wandelstokken Verrekijker — WFR-gecertificeerde tweetalige gids.<br>Wat te brengen: Wandelschoenen — waterdichte jas — fleece — basislaag — zonnehoed — waterfles — zonnebril</p><p>Reizen oostwaarts langs de Reloncaví Sound, komen we bij het eerste stuk van de beroemde Austral Highway, een van de mooiste wegen ter wereld. We volgen het tot aan de ingang van het Alerce Andino National Park en voeren ofwel via de Correntoso of Lenca sectoren waar we een prachtig uitzicht hebben op vulkanen, valleien en de Stille Oceaan.<br>Dit park is gemaakt om een van de laatste alerce (Fitzroya cupressoides) bossen te beschermen. Deze soort naaldbomen stond op de rand van uitsterven als gevolg van willekeurige bosbouw in de 19e en 20e eeuw omdat het hout zeer gewaardeerd is voor het bouwen van huizen en schepen. Alerces worden beschouwd als een enorme<br>belang en dacht dat de tweede oudste soort op aarde, en er zijn sommige die meer dan 3.000 jaar oud. Het groeit ook tot meer dan 40 meter hoog, waardoor het de hoogste boom in de zuidelijke kegel is.<br>De biodiversiteit in het Alerce Andino National Park is uniek en is de thuisbasis van vele soorten, zoals de pudú, 's werelds kleinste herten, een wilde kat genaamd guiña, en buideldieren genaamd Montos de monte.<br>We zullen meer dan 50 lagunes in het park zien en ons vergapen aan voorouderlijke soorten die leefden voor de tijd van Christus.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 7—9 timer<br>Lengde — tid gange: opp til 5 timer Tid i bilen: 3 timer, ca.<br>Total høydegevinst: 856 m Maksimal høyde: 1,091 m.a.s.l. minste høyde: 235 m.a.s.l.<br>Trail tid: 4—5 timer<br>Inkluderer: Transport — Snack — Turstaver Kikkert — WFR-sertifisert tospråklig guide.<br>Hva du skal ta med: Fotsko — vanntett jakke — fleece — basislag — solhatt — vannflaske — solbriller</p><p>Reiser østover langs Reloncaví Sound, kommer vi til den første strekningen av den berømte Austral Highway, en av de mest naturskjønne veiene i verden. Vi følger den til inngangen til Alerce Andino nasjonalpark og skriv enten gjennom Correntoso eller Lenca sektorer hvor vi vil ha vakker utsikt over vulkaner, daler og Stillehavet.<br>Denne parken ble opprettet for å beskytte en av de siste varslingen (Fitzroya cupressoides) skoger. Denne arten av bartre var på randen av utryddelse på grunn av vilkårlig skoging i det 19. og 20. århundre fordi treet er høyt verdsatt for å bygge boliger og skip. Varsler anses av enorme<br>betydning og tenkt å være den nest eldste arten på jorden, og det er noen som er mer enn 3.000 år gamle. Det er også vokser til mer enn 40 meter i høyden, noe som gjør det til det høyeste treet i Southern Cone.<br>Det biologiske mangfoldet i Alerce Andino nasjonalpark er helt unik og er hjem til mange arter, som pudú, verdens minste hjort, en villkatt kalt en guiña, og pungdyr kalt monitos del monte.<br>Vi vil se mer enn 50 laguner i parken og beundre forfedrenes arter som var i live før Kristi tid.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 7—9 godzin<br>Długość — czas chodzenia: do 5 godzin Czas jazdy: 3 godziny, ok.<br>Całkowite wzmocnienie wysokości: 856 m Maksymalna wysokość: 1 091 m.n.p.m. Minimalna wysokość: 235 m.a.n.p.m.<br>Czas szlaku: 4—5 godzin<br>Zawiera: Transport — Przekąska — kijki turystyczne Lornetki — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR.<br>Co zabrać: Buty turystyczne — wodoodporna kurtka — polar — warstwa bazowa — czapka przeciwsłoneczna — butelka na wodę — okulary przeciwsłoneczne</p><p>Podróżując na wschód wzdłuż Renoncaví Sound, dochodzimy do pierwszego odcinka słynnej autostrady Austral, jednej z najbardziej malowniczych dróg na świecie. Podążamy za nim do wejścia do Parku Narodowego Alerce Andino i wchodzimy albo przez sektory Correntoso lub Lenca, gdzie będziemy mieli piękne widoki na wulkany, doliny i Ocean Spokojny.<br>Park ten został stworzony w celu ochrony jednego z ostatnich lasów alarmu (Fitzroya cupressoides). Ten gatunek drzew iglastych znajdował się na skraju wyginięcia z powodu masowego leśnictwa w XIX i XX wieku, ponieważ jego drewno jest wysoko cenione za budowę domów i statków. Alersy są uważane za ogromne<br>znaczenie i uważa się za drugi najstarszy gatunek na Ziemi, i są takie, które mają ponad 3000 lat. Rośnie również do ponad 40 metrów wysokości, co czyni go najwyższym drzewem w stożku południowym.<br>Różnorodność biologiczna w Parku Narodowym Alerce Andino jest dość wyjątkowa i jest domem dla wielu gatunków, takich jak pudú, najmniejszy jeleń na świecie, dziki kot zwany guiña i torbaki zwane monitos del monte.<br>Zobaczymy ponad 50 lagunów w parku i podziwiamy gatunki przodków, które żyły przed Chrystusem.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 7 — 9 horas<br>Comprimento — tempo de caminhada: até 5 horas Tempo no veículo: 3 horas, aprox.<br>Ganho de elevação total: 856 m Altitude máxima: 1.091 m.a.s.l. Altitude mínima: 235 m.a.s.l.<br>Tempo de trilha: 4 — 5 horas<br>Inclui: Transporte — Snack — Bastões de caminhada Binóculos — Guia bilíngüe certificado pela WFR.<br>O que trazer: Sapatos de caminhada — jaqueta impermeável — lã — camada base — chapéu de sol — garrafa de água — óculos de sol</p><p>Viajando para leste ao longo do Reloncaví Sound, chegamos ao primeiro trecho da famosa Rodovia Austral, uma das estradas mais cénicas do mundo. Seguimos até a entrada do Parque Nacional Alerce Andino e entramos pelos setores Correntoso ou Lenca, onde teremos belas vistas de vulcões, vales e Oceano Pacífico.<br>Este parque foi criado para proteger uma das últimas florestas de alerta (Fitzroya cupressoides). Esta espécie de coníferas estava à beira da extinção devido a florestas indiscriminadas nos séculos 19 e 20, porque sua madeira é altamente valorizada pela construção de casas e navios. Alerces são considerados de enorme<br>importância e pensado para ser a segunda espécie mais antiga da Terra, e há algumas que têm mais de 3.000 anos de idade. Também cresce para mais de 40 metros de altura, tornando-se a árvore mais alta do Cone Sul.<br>A biodiversidade no Parque Nacional Alerce Andino é bastante única e abriga muitas espécies, como o pudu, o menor veado do mundo, um gato selvagem chamado guiña, e marsupiais chamados monitos del monte.<br>Vamos ver mais de 50 lagoas dentro do parque e maravilhar-nos com espécies ancestrais que estavam vivas antes do tempo de Cristo.</p>",
          "sv": "<p>Programets varaktighet: 7 — 9 timmar<br>Längd — gång: upp till 5 timmar Tid i fordonet: 3 timmar, ca.<br>Total höjdförstärkning: 856 m Maximal höjd: 1 091 m.a.s.l. Minsta höjd: 235 m.a.s.l<br>Trailtid: 4 — 5 timmar<br>Inkluderar: Transport — Snack — Vandringsstavar Kikare — WFR-certifierad tvåspråkig guide.<br>Vad ska man ta med: Vandringsskor — vattentät jacka — fleece — basskikt — solhatt — vattenflaska — solglasögon</p><p>Reser österut längs Reloncaví Sound, kommer vi till den första sträckan av den berömda Austral Highway, en av de mest natursköna vägarna i världen. Vi följer den till ingången till Alerce Andino nationalpark och ange antingen genom Correntoso eller Lenca sektorerna där vi kommer att ha vacker utsikt över vulkaner, dalar och Stilla havet.<br>Denna park skapades för att skydda en av de sista alerce (Fitzroya cupressoides) skogar. Denna art av barrträd var på randen till utrotning på grund av urskillningslös skogning i 19: e och 20: e århundradena eftersom träet är högt uppskattat för att bygga bostäder och fartyg. Varningar anses av enorma<br>betydelse och tros vara den näst äldsta arten på jorden, och det finns några som är mer än 3.000 år gamla. Det s växer också till mer än 40 meter i höjd, vilket gör det till det högsta trädet i södra konen.<br>Den biologiska mångfalden i nationalparken Alerce Andino är ganska unik och är hem för många arter, såsom pudú, världens minsta hjort, en vildkatt som kallas guiña, och pungdjur som kallas monitos del monte.<br>Vi kommer att se mer än 50 laguner i parken och förundras över förfädernas arter som levde före Kristi tid.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86116",
      "Name": {
        "EnText": "Vicente Pérez Rosales National Park",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Parc Nacional Vicente Pérez Rosales",
          "da": "Vicente Pérez Rosales Nationalpark",
          "de": "Vicente Pérez Rosales-Nationalpark",
          "es": "Parque Nacional Vicente Pérez Rosales",
          "fr": "Parc national Vicente Pérez Rosales",
          "it": "Parco nazionale Vicente Pérez Rosales",
          "nl": "Nationaal park Vicente Pérez Rosales",
          "no": "Vicente Pérez Rosales nasjonalpark",
          "pl": "Park Narodowy Vicente Pérez Rosales",
          "pt": "Parque Nacional Vicente Pérez Rosales",
          "sv": "Vicente Pérez Rosales nationalpark"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 7–8 hours<br/>Solitary: 3 hours<br/>Distance covered: 5.8 km<br/>Difficulty: Easy–moderate<br/>Food: Snack and Lunch<br/>Total trail length, Laguna Verde: 400 m / 40 min Total trail length, Los Pilleyo: 1.2 km / 40 min Includes: Transportation – Chairlift ride – Snack – Entrance fee to Los Saltos – Hiking poles Binoculars – WFR-certified bilingual guide.<br/>What to bring: Hiking shoes – waterproof jacket</p><p>This hike will take us to different parts of the Vicente P&#233;rez Rosales National Park. We will begin by taking a chairlift up the Osorno Volcano to a height of 1,670 meters above sea level, where we will see the impressive Lake Llanquihue, Chile’s second largest lake, as well as the peak of the Calbuco Volcano, and the Reloncav&#237; Sound.<br/>We have two options for our descent; we can hike down along the El Solitario Trail through secondary forests or we can visit the beautiful Laguna Verde and walk along its short interpretive trails. Next we stop for lunch, either at the hotel or in a spot hidden among nature<br/>on the banks of the Petrohu&#233; River, and then continue on to our next destination, one of the region’s touristic icons, Saltos de Petrohu&#233;— small turquoise-colored falls formed by centuries of erosion from the Petrohu&#233; River flowing over solidified lava.<br/>This beautiful spot also provides impressive views of the Osorno and Puntiagudo Volcanoes and the imposing 3,491-meter Mt. Tronador, the highest peak in the southern Andes. The journey ends in a sector called Petrohu&#233;, where the river ends and we can see the Todos los Santos Lake with its glittering emerald-colored waters, immersed in the Andes Mountains.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 7-8 hores<br>Solitari: 3 hores<br>Distància recorreguda: 5,8 km<br>Dificultat: fàcil-moderada<br>Cuina: Pica-pica i dinar<br>Longitud total de la pista, Llacuna Verda: 400 m/40 min Longitud total de la pista, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min Inclou: Transport — Passeig en telecadira — Berenar — Entrada a Los Saltos — Bons de senderisme Prismàtics — Guia bilingüe certificat per WFR.<br>Què portar: Calçat de senderisme — jaqueta impermeable</p><p>Aquesta caminada ens portarà a diferents punts del Parc Nacional Vicente Pérez Rosales. Començarem agafant un telecadira fins al volcà d'Osorno a una alçada de 1.670 metres sobre el nivell del mar, on veurem l'impressionant Llac Llanquihue, el segon llac més gran de Xile, així com el pic del volcà Calbuco, i el So Reloncaví.<br>Tenim dues opcions per al nostre descens; podem baixar per la ruta del Solitario a través de boscos secundaris o visitar la bella Llacuna Verda i passejar per les seves curtes rutes interpretatives. A continuació parem a dinar, ja sigui a l'hotel o en un lloc amagat entre la natura<br>a la vora del riu Petrohué, i després continuarem fins al nostre pròxim destí, una de les icones turístiques de la regió, Saltos de Petrohué, petites caigudes de color turquesa formades per segles d'erosió del riu Petrohué que flueix sobre la lava solidificada.<br>Aquest bell paratge també ofereix unes vistes impressionants dels volcans d'Osorno i Puntiagudo i de la imponent muntanya 3,491 metres. Tronador, el cim més alt dels Andes meridionals. El trajecte acaba en un sector anomenat Petrohué, on acaba el riu i podem veure el llac de Todos los Santos amb les seves brillants aigües de color maragda, immers en les muntanyes dels Andes.</p>",
          "da": "<p>Programvarighed: 7—8 timer<br>Isolær: 3 timer<br>Afstand: 5,8 km<br>Vanskeligheder: Nemt og moderat<br>Mad: Snack og frokost<br>Total trail længde, Laguna Verde: 400 m/40 min Total trail længde, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min Inkluderer: Transport — stoleliftstur — Snack — Entré til Los Saltos — Vandrestier Kikkert — WFR-certificeret tosproget guide.<br>Hvad at bringe: Vandreture sko — vandtæt jakke</p><p>Denne vandretur vil tage os til forskellige dele af Vicente Pérez Rosales National Park. Vi vil begynde med at tage en stolelift op Osorno-vulkanen til en højde på 1.670 meter over havets overflade, hvor vi vil se den imponerende Lake Llanquihue, Chiles næststørste sø, samt toppen af Calbuco Volcano, og Reloncaví Sound.<br>Vi har to muligheder for vores nedstigning; vi kan vandre ned langs El Solitario Trail gennem sekundære skove eller vi kan besøge den smukke Laguna Verde og gå langs dens korte fortolkningsstier. Næste stopper vi til frokost, enten på hotellet eller på et sted skjult blandt naturen<br>på bredden af Petrohué-floden, og derefter fortsætte til vores næste destination, en af regionens turistiske ikoner, Saltos de Petrohué- små turkisfarvede falder dannet af århundreder af erosion fra Petrohué-floden, der flyder over størknede lava.<br>Denne smukke stedet giver også imponerende udsigt over Osorno og Puntiagudo vulkaner og den imponerende 3,491-meter Mt. Tronador, den højeste top i det sydlige Andes. Rejsen slutter i en sektor kaldet Petrohué, hvor floden ender, og vi kan se Todos los Santos Lake med sine glitrende smaragdfarvede farvande, nedsænket i Andesbjergene.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 7-8 Stunden<br>Einzelhaft: 3 Stunden<br>Distanz: 5.8 km<br>Schwierigkeit: Leicht - mäßig<br>Essen: Snack und Mittagessen<br>Gesamtlänge, Laguna Verde: 400 m/40 min Gesamtlänge, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min Inklusive: Transport - Sessellift-Fahrt - Snack - Eintritt nach Los Saltos - Wanderstöcke Fernglas - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer.<br>Mitbringen: Wanderschuhe - wasserdichte Jacke</p><p>Diese Wanderung führt uns zu verschiedenen Teilen des Nationalparks Vicente Pérez Rosales. Wir beginnen mit dem Sessellift auf den Vulkan Osorno bis zu einer Höhe von 1.670 Metern über dem Meeresspiegel, wo wir den beeindruckenden Llanquihue See, Chiles zweitgrößter See, sowie den Gipfel des Vulkans Calbuco, und Reloncaví Sound.<br>Wir haben zwei Möglichkeiten für unseren Abstieg: wir können den El Solitario Trail durch sekundäre Wälder hinunterwandern oder die wunderschöne Laguna Verde besuchen und entlang der kurzen, interpretierenden Wanderwege spazieren. Als nächstes stoppen wir zum Mittagessen, entweder im Hotel oder an einem Ort, der inmitten der Natur versteckt ist.<br>am Ufer des Flusses Petrohué und dann weiter zu unserem nächsten Ziel, einer der touristischen Ikonen der Region, Saltos de Petrohué - kleine türkisfarbene Wasserfälle, die durch jahrhundertelange Erosion aus dem Fluss Petrohué entstanden sind, die über erstarrte Lava fließt.<br>Dieser schöne Ort bietet auch einen beeindruckenden Blick auf die Vulkane Osorno und Puntiagudo und den imposanten 3.491 Meter hohen Berg. Tronador, der höchste Gipfel der südlichen Anden. Die Reise endet in einem Sektor namens Petrohué, wo der Fluss endet und wir können den Todos los Santos See mit seinem glitzernden smaragdfarbenen Wasser sehen, eingebettet in die Anden.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 7-8 horas<br>Solitario: 3 horas<br>Distancia recorrida: 5,8 km<br>Dificultad: Fácil - moderado<br>Comida: Snack y Almuerzo<br>Longitud total del sendero, Laguna Verde: 400 m/40 min Longitud total del sendero, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min Incluye: Transporte - Paseo en telesilla - Snack - Entrada a Los Saltos - Bastones de senderismo Binoculares - Guía bilingüe certificada por WFR.<br>Qué llevar: Zapatos de senderismo - chaquetas impermeables</p><p>Esta caminata nos llevará a diferentes partes del Parque Nacional Vicente Pérez Rosales. Comenzaremos tomando un telesilla que sube el volcán Osorno a una altura de 1.670 metros sobre el nivel del mar, donde veremos el impresionante lago Llanquihue, el segundo lago más grande chileno, así como la cima del volcán Calbuco, y el Sonido Reloncaví.<br>Tenemos dos opciones para nuestro descenso: podemos bajar por el Camino El Solitario a través de bosques secundarios o podemos visitar la hermosa Laguna Verde y caminar por sus breves senderos interpretativos. A continuación nos detendremos para el almuerzo, ya sea en el hotel o en un lugar escondido entre la naturaleza<br>a orillas del río Petrohué, y luego continuar hacia nuestro próximo destino, uno de los iconos turísticos de la región, los Saltos de Petrohué- pequeñas caídas de color turquesa formadas por siglos de erosión del río Petrohué que fluye sobre lava solidificada.<br>Este hermoso lugar también ofrece impresionantes vistas de los volcanes Osorno y Puntiagudo y del imponente Mt de 3.491 metros. Tronador, la cima más alta del sur de los Andes. El viaje termina en un sector llamado Petrohué, donde termina el río y podemos ver el Lago Todos los Santos con sus aguas resplandecientes de color esmeralda, inmerso en la Cordillera de los Andes.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 7 — 8 heures<br>Solitaire&nbsp;: 3 heures<br>Distance couverte&nbsp;: 5.8 km<br>Difficulté&nbsp;: Facile — modérée<br>Nourriture&nbsp;: Snack et déjeuner<br>Longueur totale du sentier, Laguna Verde&nbsp;: 400 m / 40 min Longueur totale du sentier, Los Pilleyo&nbsp;: 1,2 km / 40 min Comprend&nbsp;: Transport — Chaise — Snack — Entrée à Los Saltos — Bâtons de randonnée Jumelles — Guide bilingue certifié WFR.<br>Quoi apporter&nbsp;: Chaussures de randonnée — veste imperméable</p><p>Cette randonnée nous emmènera dans différentes parties du parc national Vicente Pérez Rosales. Nous commencerons par prendre un télésiège jusqu'au volcan Osorno jusqu'à 1 670 mètres au-dessus du niveau de la mer, où nous verrons l'impressionnant lac Llanquihue, deuxième plus grand lac du Chili, ainsi que le sommet du volcan Calbuco et le détroit de Reloncaví.<br>Nous avons deux options pour notre descente&nbsp;: nous pouvons descendre le long du sentier El Solitario à travers les forêts secondaires ou nous pouvons visiter la magnifique Laguna Verde et marcher le long de ses courts sentiers d'interprétation. Ensuite, nous nous arrêtons pour le déjeuner, soit à l'hôtel ou dans un endroit caché dans la nature<br>sur les rives de la rivière Petrohué, puis continuez jusqu'à notre prochaine destination, l'une des icônes touristiques de la région, Saltos de Petrohué — de petites chutes de couleur turquoise formées par des siècles d'érosion de la rivière Petrohué qui coule sur la lave solidifiée.<br>Ce bel endroit offre également une vue impressionnante sur les volcans d'Osorno et de Puntiagudo et l'imposant Mont 3 491 mètres. Tronador, le plus haut sommet du sud des Andes. Le voyage se termine dans un secteur appelé Petrohué, où se termine la rivière et nous pouvons voir le lac Todos los Santos avec ses eaux émeraude scintillantes, immergé dans les montagnes des Andes.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 7 — 8 ore<br>Solitario: 3 ore<br>Distanza percorsa: 5,8 km<br>Difficoltà: Facile — moderata<br>Cibo: Snack e Pranzo<br>Lunghezza totale del percorso, Laguna Verde: 400 m/40 min Lunghezza totale del percorso, Los Pilleyo: 1,2 km / 40 min Include: Trasporti - Giro in seggiovia - Snack - Ingresso a Los Saltos - Bastoncini da trekking Binocolo - Guida bilingue certificata WFR.<br>Cosa portare: Scarpe da trekking — giacca impermeabile</p><p>Questa escursione ci porterà in diverse parti del Parco Nazionale Vicente Pérez Rosales. Inizieremo prendendo una seggiovia per il vulcano Osorno ad un'altezza di 1.670 metri sul livello del mare, dove vedremo l'imponente Lago Llanquihue, il secondo lago più grande del Cile, così come la vetta del vulcano Calbuco, e il Reloncaví Sound.<br>Abbiamo due opzioni per la nostra discesa; possiamo scendere lungo il sentiero El Solitario attraverso boschi secondari o visitare la splendida Laguna Verde e percorrere i suoi brevi sentieri interpretativi. Poi ci fermiamo per il pranzo, in hotel o in un posto nascosto tra la natura<br>sulle rive del fiume Petrohué, per poi proseguire verso la nostra prossima destinazione, una delle icone turistiche della regione, Saltos de Petrohué, piccole cascate color turchese formate da secoli di erosione dal fiume Petrohué che scorre sulla lava solidificata.<br>Questo bellissimo posto offre anche una vista impressionante sui vulcani di Osorno e Puntiagudo e l'imponente 3.491 metri di Mt. Tronador, la vetta più alta delle Ande meridionali. Il viaggio termina in un settore chiamato Petrohué, dove finisce il fiume e possiamo vedere il lago Todos los Santos con le sue scintillanti acque color smeraldo, immerso nelle Ande.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 7 — 8 uur<br>Eenzaam: 3 uur<br>Afstand overdekt: 5.8 km<br>Moeilijkheidsgraad: Gemakkelijk — matig<br>Eten: Snack en Lunch<br>Totale lengte van het pad, Laguna Verde: 400 m / 40 min Totale lengte van het pad, Los Pilleyo: 1,2 km / 40 min Inclusief: vervoer — stoeltjeslift — Snack — Entree tot Los Saltos — Wandelstokken Verrekijker — WFR-gecertificeerde tweetalige gids.<br>Wat te brengen: Wandelschoenen — waterdichte jas</p><p>Deze wandeling brengt ons naar verschillende delen van het Nationaal Park Vicente Pérez Rosales. We beginnen met het nemen van een stoeltjeslift naar de Osorno vulkaan tot een hoogte van 1.670 meter boven de zeespiegel, waar we het indrukwekkende Llanquihue, het op één na grootste meer van Chili, evenals de piek van de Calbuco vulkaan en de Reloncaví Sound zullen zien.<br>We hebben twee mogelijkheden voor onze afdaling; we kunnen langs de El Solitario Trail wandelen door secundaire bossen of we kunnen de prachtige Laguna Verde bezoeken en langs de korte tolkenpaden lopen. Vervolgens stoppen we voor de lunch, hetzij in het hotel of op een plek verscholen tussen de natuur<br>aan de oevers van de rivier de Petrohué, en dan verder naar onze volgende bestemming, een van de toeristische iconen van de regio, Saltos de Petrohué — kleine turquoise-gekleurde watervallen gevormd door eeuwen van erosie van de Petrohué rivier die over gestolde lava stroomt.<br>Deze prachtige plek biedt ook een indrukwekkend uitzicht op de vulkanen Osorno en Puntiagudo en de imposante 3,491-meter Mt. Tronador, de hoogste piek in de zuidelijke Andes. De reis eindigt in een sector genaamd Petrohué, waar de rivier eindigt en we kunnen zien het Todos los Santos meer met zijn glinsterende smaragdkleurige wateren, ondergedompeld in het Andesgebergte.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 7—8 timer<br>Solitary: 3 timer<br>Avstand dekket: 5.8 km<br>Vanskelighetsgrad: Lett — moderat<br>Mat: Snack og Lunsj<br>Total løype, Laguna Verde: 400 m/40 min Total løype lengde, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min Inkluderer: Transport — Stollift tur — Snack — Inngangspenger til Los Saltos — Vandrestolper Kikkert — WFR-sertifisert tospråklig guide.<br>Hva du skal ta med: Fotturer — vanntett jakke</p><p>Denne turen tar oss til ulike deler av Vicente Pérez Rosales nasjonalpark. Vi begynner med å ta en stolheis opp Osorno-vulkanen til en høyde på 1,670 meter over havet, hvor vi vil se den imponerende innsjøen Llanquihue, Chiles nest største innsjø, samt toppen av Calbuco-vulkanen og Reloncaví Sound.<br>Vi har to alternativer for vår nedstigning; vi kan vandre nedover El Solitario Trail gjennom sekundære skoger eller vi kan besøke den vakre Laguna Verde og gå langs sine korte tolke stier. Næste stopper vi til frokost, enten på hotellet eller på et sted skjult blandt naturen<br>på bredden av Petrohué-elven, og deretter fortsette til vår neste destinasjon, et av regionens turistikoner, Saltos de Petrohué — små turkis-farget fall dannet av århundrer med erosjon fra Petrohué-elven som strømmer over størknet lava.<br>Dette vakre stedet gir også imponerende utsikt over vulkanene Osorno og Puntiagudo og imponerende 3 491-meter meter meter. Tronador, den høyeste toppen i den sørlige Andesfjellene. Reisen avsluttes i en sektor kalt Petrohué, hvor elven ender, og vi kan se Todos los Santos Lake med sin glitrende smaragdfarget farvann, midt i Andesfjellene.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 7—8 godzin<br>Samotność: 3 godziny<br>Zadaszona odległość: 5,8 km<br>Trudność: Łatwa — umiarkowana<br>Jedzenie: Przekąska i lunch<br>Całkowita długość szlaku, Laguna Verde: 400 m/40 min Całkowita długość szlaku, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min W zestawie: Transport — przejażdżka krzesełkowa — przekąska — opłata za wstęp do Los Saltos — kijki turystyczne Lornetki — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR.<br>Co zabrać: Buty turystyczne — wodoodporna kurtka</p><p>Ta wycieczka zabierze nas do różnych części Parku Narodowego Vicente Pérez Rosales. Zaczniemy od wyciągów krzesełkowych w górę wulkanu Osorno na wysokość 1,670 metrów nad poziomem morza, gdzie zobaczymy imponujące jezioro Llanquihue, drugie co do wielkości jezioro Chile, a także szczyt wulkanu Caluco i Renoncaví Sound.<br>Mamy dwie możliwości naszego zejścia: możemy wędrować szlakiem El Solitario przez lasy wtórne lub odwiedzić piękną Laguna Verde i spacerować po jego krótkich szlakach interpretacyjnych. Następnie zatrzymujemy się na lunch, albo w hotelu lub w miejscu ukrytym wśród przyrody<br>nad brzegiem rzeki Petrohué, a następnie dalej do naszego kolejnego celu, jednej z turystycznych ikon regionu, Saltos de Petrohué— małych, turkusowych upadków utworzonych przez wieki erozji rzeki Petrohué płynącej nad zestaloną lawą.<br>To piękne miejsce zapewnia również imponujące widoki na wulkany Osorno i Puntiagudo oraz imponujące 3,491-metrowy Mt. Tronador, najwyższy szczyt w południowych Andach. Podróż kończy się w sektorze zwanym Petrohué, gdzie kończy się rzeka i możemy zobaczyć jezioro Todos los Santos z błyszczącymi szmaragdowymi wodami, zanurzonymi w górach Andów.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 7 — 8 horas<br>Solitário: 3 horas<br>Distância coberta: 5.8 km<br>Dificuldade: Fácil — moderado<br>Alimentação: Lanche e Almoço<br>Comprimento total da trilha, Laguna Verde: 400 m / 40 min Comprimento total da trilha, Los Pilleyo: 1,2 km/40 min Inclui: Transporte — Passeio de cadeira — Snack — Taxa de entrada para Los Saltos — Bastões de caminhada Binóculos — Guia bilíngüe certificado WFR.<br>O que trazer: Sapatos de caminhada — jaqueta impermeável</p><p>Esta caminhada nos levará a diferentes partes do Parque Nacional Vicente Pérez Rosales. Começaremos por pegar um teleférico até o Vulcão Osorno a uma altura de 1.670 metros acima do nível do mar, onde veremos o impressionante Lago Llanquihue, o segundo maior lago do Chile, bem como o pico do Vulcão Calbuco e o Reloncaví Sound.<br>Temos duas opções para a nossa descida: podemos caminhar ao longo da Trilha El Solitario através de florestas secundárias ou podemos visitar a bela Laguna Verde e caminhar ao longo de suas trilhas interpretativas curtas. Em seguida, paramos para almoçar, seja no hotel ou em um local escondido entre a natureza<br>nas margens do rio Petrohué, e depois continuar para o nosso próximo destino, um dos ícones turísticos da região, Saltos de Petrohué — pequenas quedas de cor turquesa formadas por séculos de erosão do rio Petrohué que flui sobre lava solidificada.<br>Este belo local também oferece vistas impressionantes sobre os vulcões Osorno e Puntiagudo e o imponente Monte de 3.491 metros. Tronador, o pico mais alto do sul dos Andes. A viagem termina em um setor chamado Petrohué, onde o rio termina e podemos ver o Lago Todos los Santos com suas águas brilhantes de cor esmeralda, imerso na Cordilheira dos Andes.</p>",
          "sv": "<p>Programets varaktighet: 7 — 8 timmar<br>Ensam: 3 timmar<br>Avstånd: 5.8 km<br>Svårighet: Lätt — måttlig<br>Mat: Snack och lunch<br>Total stiglängd, Laguna Verde: 400 m/40 min Total trail length, Los Pilleyo: 1.2 km / 40 min Inkluderar: Transport — Stollift ride — Snack — Entréavgift till Los Saltos — Vandringsstavar Kikare — WFR-certifierad tvåspråkig guide.<br>Vad att ta med: Vandringsskor — vattentät jacka</p><p>Denna vandring tar oss till olika delar av Vicente Pérez Rosales nationalpark. Vi börjar med att ta en stollift uppför Osornovulkanen till en höjd av 1 670 meter över havet, där vi kommer att se den imponerande sjön Llanquihue, Chiles näst största sjö, liksom toppen av Calbuco-vulkanen och Reloncaví Sound.<br>Vi har två alternativ för vår nedstigning; vi kan vandra längs El Solitario Trail genom sekundära skogar eller så kan vi besöka den vackra Laguna Verde och gå längs dess korta tolkningsstigar. Nästa stannar vi för lunch, antingen på hotellet eller på en plats gömd bland naturen<br>på stranden av Petrohué, och sedan fortsätta vidare till vår nästa destination, en av regionens turistiska ikoner, Saltos de Petrohué — små turkosfärgade fall som bildas av århundraden av erosion från Petrohuéfloden rinner över stelnade lava.<br>Denna vackra plats ger också imponerande utsikt över vulkanerna Osorno och Puntiagudo och den imponerande 3,491-meters Mt. Tronador, den högsta toppen i södra Anderna. Resan slutar i en sektor som heter Petrohué, där floden slutar och vi kan se sjön Todos los Santos med dess glittrande smaragdfärgade vatten, nedsänkt i Andesbergen.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86117",
      "Name": {
        "EnText": "Todos Los Santos Lake & the Cayutué Lagoon Trail",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Tots els Sants Llac i el Camí de la Llacuna de Cayutué",
          "da": "Todos Los Santos-søen og Cayutué-lagunen Trail",
          "de": "Todos Los Santos See & der Cayutué Lagoon Trail",
          "es": "Lago Todos Los Santos y Camino de la Laguna Cayutué",
          "fr": "Lac Todos Los Santos et sentier de la lagune Cayutué",
          "it": "Lago Todos Los Santos & il sentiero della laguna di Cayutué",
          "nl": "Todos Los Santos Lake & de laguneroute van Cayutué",
          "no": "Todos Los Santos Lake & Cayutué-lagunen",
          "pl": "Jezioro Todos Los Santos i szlak laguny Cayutué",
          "pt": "Lagoa Todos Los Santos & Trilha da Lagoa Cayutué",
          "sv": "Todos Los Santos sjö & Cayutué-lagunen"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 7 hours<br/>Total trail length: 12.6 km.<br/>Total elevation gain: 413 m.<br/>Total elevation decrease: 259 m.<br/>Maximum altitude: 479 m.a.s.l.<br/>Minimum altitude: 180 m.a.s.l.<br/>Difficulty: Moderate<br/>Trail time: 4–5 hours<br/>Includes: Transportation – Private boat – Snack – Lunch – Hiking poles – Binoculars – WFR-certified bilingual guide. What to bring: Hiking shoes – waterproof jacket – fleece – base layer – warm hat – water bottle – sun glasses</p><p>We begin this excursion by boating across the beautiful Todos los Santos Lake with its intense emerald-green color produced by fine glacial sediments from Mt. Tronador in the water.<br/>The boat heads through the Cayutu&#233; Bay to the southernmost point on the lake to the Cayutu&#233; Cove (ensenada). We will hike along an old trail known as the Route of the Jesuits and cross the valley that divides the Sierra de Santo Domingo in half. We will hike southward on an easy trail surrounded by Valdivian forest to the beautiful Cayutu&#233; Lagoon in the middle of the valley, where we will stop for lunch while enjoying the beautiful view of the Puntiagudo Volcano.<br/>We will then continue south, where the trail becomes the first section of the Vuriloche Pass, a historic route used by the indigenous Huilliche people on the Chilean side and the Poyas on the Argentine side, who engaged in constant exchange of species and products. Spanish expeditions later used the same path on their search for the mythical City of the Caesars that they thought they would find in this zone of the southern Andes.<br/>There is evidence that the people of Monte Verde may have been the first to travel this trail, which would make it the oldest in all of the Americas.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 7 hores<br>Longitud total del recorregut: 12,6 km.<br>Desnivell acumulat: 413 m.<br>Desnivell acumulat de baixada: 259 m.<br>Altitud màxima: 479 m.a.s.l.<br>Altitud mínima: 180 m.a.s.l.<br>Dificultat: Moderada<br>Trail time: 4—5 hores<br>Inclou: Transport — Vaixell privat — Berenar — Dinar — Bons de senderisme — Prismàtics — Guia bilingüe certificat WFR. Què portar: Calçat de senderisme — jaqueta impermeable — polar — capa base — barret càlid — ampolla d'aigua — ulleres de sol</p><p>Comencem aquesta excursió amb vaixell a través del bonic llac de Todos los Santos amb el seu intens color verd maragda produït per fins sediments glacials del Mt. Tronador a l'aigua.<br>El vaixell es dirigeix per la badia de Cayutué fins al punt més meridional del llac fins a la cala Cayutué (ensenada). Caminarem per un antic sender conegut com la Ruta dels Jesuïtes i creuarem la vall que divideix per la meitat la Serra de Santo Domingo. Caminarem cap al sud per un fàcil sender envoltat pel bosc de Valdivià fins a la bonica llacuna del Cayutué enmig de la vall, on pararem per dinar mentre gaudim de la bella vista del volcà Puntiagudo.<br>Seguirem en direcció sud, on el camí es converteix en el primer tram del coll de Vuriloche, ruta històrica utilitzada pels indígenes Huilliche al costat xilè i els Poyas al costat argentí, que es dediquen a l'intercanvi constant d'espècies i productes. Les expedicions espanyoles més tard utilitzaven el mateix camí en la recerca de la mítica Ciutat dels Cèsars que pensaven que trobarien en aquesta zona dels Andes meridionals.<br>Hi ha constància que la gent de Monte Verde pot haver estat la primera a recórrer aquesta ruta, la qual cosa la convertiria en la més antiga de totes les Amèriques.</p>",
          "da": "<p>Programmets varighed: 7 timer<br>Samlet sporlængde: 12.6 km.<br>Samlet højdeforstærkning: 413 m.<br>Total højdefald: 259 m.<br>Maksimal højde: 479 m.a.s.l.<br>Minimumshøjde: 180 m.a.s.l.<br>Vanskeligheder: Moderat<br>Sportid: 4—5 timer<br>Omfatter: Transport — Privat båd — Snack — Frokost — Vandrestier — Kikkert — WFR-certificeret tosproget guide. Hvad at bringe: Vandreture sko — vandtæt jakke — fleece — basislag — varm hat — vandflaske — solbriller</p><p>Vi begynder denne udflugt ved at sejle over den smukke Todos los Santos Lake med sin intense smaragd-grøn farve produceret af fine glaciale sedimenter fra Mt. Tronador i vandet.<br>Båden leder gennem Cayutué Bay til det sydligste punkt på søen til Cayutué Cove (ensenada). Vi vil vandre langs en gammel sti kendt som Jesuitternes rute og krydse dalen, der deler Sierra de Santo Domingo i halvdelen. Vi vil vandre sydpå på på en let sti omgivet af Valdivian skov til den smukke Cayutué lagune midt i dalen, hvor vi vil stoppe til frokost, mens du nyder den smukke udsigt over Puntiagudo-vulkanen.<br>Vi fortsætter derefter sydpå, hvor stien bliver den første del af Vuriloche-passet, en historisk rute, der anvendes af den indfødte Huilliche-befolkning på den chilenske side og Poyas på den argentinske side, som beskæftiger sig med konstant udveksling af arter og produkter. Spanske ekspeditioner brugte senere den samme vej på deres søgen efter den mytiske by Cæsars, som de troede, de ville finde i denne zone i de sydlige Andes.<br>Der er tegn på, at befolkningen i Monte Verde måske har været den første til at rejse dette spor, hvilket ville gøre det til den ældste i hele Amerika.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 7 Stunden<br>Gesamtlänge der Strecke: 12,6 km.<br>Gesamthöhe: 413 m.<br>Höhenunterschied insgesamt: 259 m.<br>Maximale Höhe: 479 m ü.M.<br>Mindesthöhe: 180 m ü.d.M.<br>Schwierigkeit: Moderat<br>Streckenzeit: 4-5 Stunden<br>Inklusive: Transport - Privates Boot - Snack - Mittagessen - Wanderstöcke - Fernglas - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer. Mitbringen: Wanderschuhe - wasserdichte Jacke - Fleece - Unterschicht - warmer Hut - Wasserflasche - Sonnenbrille</p><p>Wir beginnen diesen Ausflug mit dem Boot über den wunderschönen See Todos los Santos mit seiner intensiven smaragdgrünen Farbe, die von feinen Gletschersedimenten vom Mt. Tronador im Wasser.<br>Das Boot führt durch die Cayutué Bucht bis zum südlichsten Punkt des Sees zur Cayutué Cove (ensenada). Wir wandern auf einem alten Weg, der als die Route der Jesuiten bekannt ist, und überqueren das Tal, das die Sierra de Santo Domingo in zwei Hälften teilt. Wir wandern nach Süden auf einem einfachen Weg, der von Valdivian Wald umgeben ist, zur wunderschönen Lagune Cayutué mitten im Tal, wo wir zum Mittagessen anhalten, während wir die schöne Aussicht auf den Vulkan Puntiagudo genießen.<br>Dann geht es weiter nach Süden, wo der Weg zum ersten Abschnitt des Vuriloche-Passes wird, einer historischen Route, die von den Ureinwohnern Huilliche auf der chilenischen Seite und den Poyas auf der argentinischen Seite genutzt wird, die sich ständig mit Arten und Produkten auseinandersetzen. Spanische Expeditionen nutzten später den gleichen Weg auf ihrer Suche nach der mythischen Stadt der Caesaren, die sie in dieser Zone der südlichen Anden finden würden.<br>Es gibt Hinweise darauf, dass die Menschen von Monte Verde die ersten gewesen sind, die diesen Weg zu den ältesten in ganz Amerika machen würden.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 7 horas<br>Longitud total del sendero: 12,6 km.<br>Ganancia total de elevación: 413 m.<br>Disminución total de la elevación: 259 m.<br>Altitud máxima: 479 m.s.n.m.<br>Altitud mínima: 180 m.s.n.m.<br>Dificultad: moderada<br>Tiempo del recorrido: 4-5 horas<br>Incluye: Transporte - Barco privado - Snack - Almuerzo - Bastones de senderismo - Prismáticos - Guía bilingüe certificada por la WFR. Qué llevar: Zapatos de senderismo - chaleco impermeable - forro polar - capa base - sombrero cálido - botella de agua - gafas de sol</p><p>Comenzamos esta excursión paseando por el hermoso lago Todos los Santos con su intenso color verde esmeralda producido por finos sedimentos glaciares del Monte. Tronador en el agua.<br>El barco se dirige a través de la bahía de Cayutué hasta el punto más meridional del lago hasta la ensenada de Cayutué. Caminaremos por un antiguo sendero conocido como la Ruta de los Jesuitas y cruzaremos el valle que divide la Sierra de Santo Domingo por la mitad. Caminaremos hacia el sur por un sendero fácil rodeado por el bosque de Valdivian hasta la hermosa Laguna de Cayutué en medio del valle, donde pararemos para almorzar mientras disfrutamos de la hermosa vista del volcán Puntiagudo.<br>Luego continuaremos hacia el sur, donde el sendero se convierte en el primer tramo del Paso de Vuriloche, ruta histórica utilizada por los indígenas huilliche en el lado chileno y los Poyas en el lado argentino, que se dedican a un intercambio constante de especies y productos. Más tarde, las expediciones españolas utilizaron el mismo camino en su búsqueda de la mítica Ciudad de los César que pensaron que encontrarían en esta zona de los Andes del Sur.<br>Hay evidencia de que el pueblo de Monte Verde pudo haber sido el primero en recorrer este sendero, lo que lo convertiría en el más antiguo de todas las Américas.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 7 heures<br>Longueur totale du sentier&nbsp;: 12,6 km.<br>Dénivelé total&nbsp;: 413 m.<br>Diminution totale de l'altitude&nbsp;: 259 m.<br>Altitude maximale&nbsp;: 479 m d'altitude<br>Altitude minimale&nbsp;: 180 m d'altitude<br>Difficulté&nbsp;: Modéré<br>Durée du sentier&nbsp;: 4 — 5 heures<br>Comprend&nbsp;: Transport — Bateau privé — Snack — Déjeuner — Bâtons de randonnée — Jumelles — Guide bilingue certifié WFR. Quoi apporter&nbsp;: Chaussures de randonnée — veste imperméable — polaire — couche de base — chapeau chaud — bouteille d'eau — lunettes de soleil</p><p>Nous commençons cette excursion en bateau à travers le magnifique lac Todos los Santos avec sa couleur vert émeraude intense produite par de fines sédiments glaciaires du mont. Tronador dans l'eau.<br>Le bateau traverse la baie de Cayutué jusqu'au point le plus méridional du lac jusqu'à la crique Cayutué (ensenada). Nous allons marcher le long d'un vieux sentier connu sous le nom de Route des Jésuites et traverser la vallée qui divise en deux la Sierra de Santo Domingo. Nous allons marcher vers le sud sur un sentier facile entouré par la forêt valdivienne jusqu'à la magnifique lagune Cayutué au milieu de la vallée, où nous nous arrêterons pour le déjeuner tout en profitant de la belle vue sur le volcan Puntiagudo.<br>Nous continuerons ensuite vers le sud, où le sentier devient le premier tronçon du col de Vuriloche, un itinéraire historique utilisé par les peuples indigènes Huilliche du côté chilien et les Poyas du côté argentin, qui se livrent à des échanges constants d'espèces et de produits. Les expéditions espagnoles utilisèrent plus tard le même chemin pour la recherche de la mythique Cité des César qu'elles pensaient trouver dans cette zone des Andes méridionales.<br>Il semble que les habitants du Monte Verde aient été les premiers à parcourir ce sentier, ce qui en ferait le plus ancien de toutes les Amériques.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 7 ore<br>Lunghezza totale del percorso: 12,6 km.<br>Dislivello totale: 413 m.<br>Diminuzione dell'elevazione totale: 259 m.<br>Altitudine massima: 479 m s.l.m.<br>Altitudine minima: 180 m.s.l.m.<br>Difficoltà: Moderata<br>Tempo di percorrenza: 4 — 5 ore<br>Include: Trasporto — Barca privata — Snack — Pranzo — Bastoni da trekking — Binocolo — Guida bilingue certificata WFR. Cosa portare: Scarpe da trekking — giacca impermeabile — pile — strato di base — cappello caldo — bottiglia d'acqua — occhiali da sole</p><p>Iniziamo questa escursione in barca attraverso il bellissimo lago Todos los Santos con il suo intenso colore verde smeraldo prodotto dai fini sedimenti glaciali del Monte. Tronador in acqua.<br>La barca attraversa la baia di Cayutué fino al punto più meridionale del lago fino alla baia di Cayutué (ensenada). Percorreremo un vecchio sentiero conosciuto come il percorso dei gesuiti e attraverseremo la valle che divide a metà la Sierra de Santo Domingo. Cammineremo verso sud su un sentiero facile circondato dalla foresta Valdiviana fino alla bellissima Laguna di Cayutué nel mezzo della valle, dove ci fermeremo per il pranzo godendo la splendida vista del vulcano Puntiagudo.<br>Proseguiremo poi verso sud, dove il sentiero diventa il primo tratto del Passo Vuriloche, un percorso storico utilizzato dagli indigeni Huilliche sul versante cileno e dai Poyas sul versante argentino, impegnati in costante scambio di specie e prodotti. In seguito, le spedizioni spagnole usarono lo stesso percorso alla ricerca della mitica Città dei Cesari che pensavano di trovare in questa zona delle Ande meridionali.<br>Ci sono prove che il popolo di Monte Verde potrebbe essere stato il primo a percorrere questo sentiero, che lo renderebbe il più antico di tutte le Americhe.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 7 uur<br>Totale lengte van het pad: 12,6 km.<br>Totale hoogtewinst: 413 m.<br>Totale hoogtedaling: 259 m.<br>Maximale hoogte: 479 m.a.s.l.<br>Minimale hoogte: 180 m.a.s.l.<br>Moeilijkheidsgraad: Matig<br>Trail tijd: 4 — 5 uur<br>Inclusief: Vervoer — Privé boot — Snack — Lunch — Wandelstokken — Verrekijker — WFR-gecertificeerde tweetalige gids. Wat te brengen: Wandelschoenen — waterdichte jas — fleece — basislaag — warme hoed — waterfles — zonnebril</p><p>We beginnen deze excursie met varen over het prachtige Todos los Santos meer met zijn intense smaragdgroene kleur geproduceerd door fijne gletsjersedimenten van Mt. Tronador in het water.<br>De boot gaat door de baai van Cayutué naar het zuidelijkste punt van het meer naar de Cayutué Cove (ensenada). We wandelen langs een oud pad bekend als de Route van de Jezuïeten en steken de vallei over die de Sierra de Santo Domingo in tweeën verdeelt. We zullen zuidwaarts wandelen op een makkelijk pad omgeven door Valdivian bos naar de prachtige Cayutué Lagoon in het midden van de vallei, waar we stoppen voor de lunch terwijl we genieten van het prachtige uitzicht op de Puntiagudo vulkaan.<br>We gaan dan verder naar het zuiden, waar het pad het eerste deel van de Vuriloche Pass wordt, een historische route die wordt gebruikt door de inheemse Huilliche mensen aan de Chileense kant en de Poyas aan de Argentijnse kant, die voortdurend bezig waren met het uitwisselen van soorten en producten. Spaanse expedities gebruikten later hetzelfde pad op hun zoektocht naar de mythische Stad van de Caesars die ze dachten te vinden in deze zone van de zuidelijke Andes.<br>Er zijn aanwijzingen dat de mensen van Monte Verde misschien de eerste waren die dit pad reisden, waardoor het de oudste in heel Amerika zou worden.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 7 timer<br>Total sti lengte: 12.6 km.<br>Total høydegevinst: 413 m.<br>Total høydereduksjon: 259 m.<br>Maksimal høyde: 479 m.a.s.l.<br>Minimum høyde: 180 m.a.s.l.<br>Vanskelighetsgrad: Moderat<br>Trail tid: 4—5 timer<br>Inkluderer: Transport - Privat båt - Snack - Lunsj - Turstaver - Kikkert - WFR-sertifisert tospråklig guide. Hva du skal ta med: Fotsko — vanntett jakke — fleece — basislag — varm lue — vannflaske — solbriller</p><p>Vi starter denne ekskursjonen ved båtliv over den vakre Todos los Santos Lake med sin intense smaragdgrønn farge produsert av fine bresedimenter fra Mt. Tronador i vannet.<br>Båten går gjennom Cayutué-bukten til det sørligste punktet ved innsjøen til Cayutué-bukten (ensenada). Vi vil vandre langs en gammel sti kjent som Jesuittens rute og krysse dalen som deler Sierra de Santo Domingo i to. Vi vil vandre sørover på en enkel sti omgitt av Valdivian skog til den vakre Cayutué-lagunen midt i dalen, hvor vi stopper for lunsj mens du nyter den vakre utsikten over Puntiagudo-vulkanen.<br>Vi vil deretter fortsette sørover, hvor stien blir den første delen av Vuriloche-passet, en historisk rute som brukes av urfolk Huilliche på den chilenske siden og Poyas på argentinske siden, som engasjert i konstant utveksling av arter og produkter. Spanske ekspedisjoner brukte senere samme vei på deres søk etter den mytiske Caesars by som de trodde de ville finne i denne sonen i den sørlige Andesfjellene.<br>Det er bevis for at folket i Monte Verde kan ha vært de første som reiser denne stien, noe som ville gjøre den til den eldste i hele Amerika.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 7 godzin<br>Całkowita długość szlaku: 12,6 km.<br>Całkowite wzmocnienie wysokości: 413 m.<br>Całkowity spadek wysokości: 259 m.<br>Maksymalna wysokość: 479 m n.p.m.<br>Minimalna wysokość: 180 m.n.p.m.<br>Trudność: umiarkowany<br>Czas szlaku: 4—5 godzin<br>Obejmuje: Transport — prywatna łódź — przekąska — lunch — kijki turystyczne — lornetka — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR. Co zabrać: Buty turystyczne — wodoodporna kurtka — polar — warstwa podstawowa — ciepły kapelusz — butelka na wodę — okulary przeciwsłoneczne</p><p>Rozpoczynamy tę wycieczkę łodzią po pięknym jeziorze Todos los Santos z intensywnym szmaragdowo-zielonym kolorem wytwarzanym przez drobne osady lodowcowe z Mt. Tronador w wodzie.<br>Łódź kieruje się przez zatokę Cayutué do najbardziej wysuniętego na południe punktu nad jeziorem do zatoki Cayutué (ensenada). Będziemy wędrować starym szlakiem znanym jako Trasa Jezuitów i przekroczyć dolinę, która dzieli Sierra de Santo Domingo na pół. Będziemy wędrować na południe na łatwym szlaku otoczonym lasem Valdivian do pięknej laguny Cayutué w środku doliny, gdzie zatrzymamy się na lunch, podziwiając piękny widok na wulkan Puntiagudo.<br>Następnie będziemy kontynuować na południe, gdzie szlak staje się pierwszym odcinkiem Przełęczy Vuriloche, historycznego szlaku używanego przez tubylców Huilliche po stronie chilijskiej i Poyas po stronie argentyńskiej, którzy zaangażowali się w stałą wymianę gatunków i produktów. Hiszpańskie ekspedycje później wykorzystały tę samą ścieżkę w poszukiwaniu mitycznego Miasta Cezarów, które myśleli, że znajdą w tej strefie południowych Andów.<br>Istnieją dowody na to, że mieszkańcy Monte Verde mogli być pierwszymi, którzy podróżowali tym szlakiem, co uczyniłoby go najstarszym w obu Amerykach.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 7 horas<br>Comprimento total da trilha: 12,6 km.<br>Ganho de elevação total: 413 m.<br>Redução da elevação total: 259 m.<br>Altitude máxima: 479 m.a.s.l.<br>Altitude mínima: 180 m.a.s.l.<br>Dificuldade: Moderado<br>Tempo de trilha: 4 — 5 horas<br>Inclui: Transporte — Barco privado — Snack — Almoço — Bastões de caminhada — Binóculos — Guia bilíngüe certificado pela WFR. O que trazer: Sapatos de caminhada — jaqueta impermeável — lã — camada base — chapéu quente — garrafa de água — óculos de sol</p><p>Começamos esta excursão cruzando o belo Lago Todos los Santos com sua intensa cor verde esmeralda produzida por sedimentos glaciares finos do Monte. Tronador na água.<br>O barco atravessa a baía de Cayutué até o ponto mais meridional do lago até a enseada Cayutué (ensenada). Vamos caminhar ao longo de uma antiga trilha conhecida como a Rota dos Jesuítas e atravessar o vale que divide a Serra de Santo Domingo ao meio. Caminharemos para o sul em uma trilha fácil cercada pela floresta Valdiviana até a bela Lagoa Cayutué no meio do vale, onde pararemos para almoçar enquanto apreciamos a bela vista do Vulcão Puntiagudo.<br>Em seguida, seguiremos para o sul, onde a trilha se torna a primeira seção da Passagem Vuriloche, rota histórica utilizada pelos indígenas Huilliche do lado chileno e os Poyas do lado argentino, que se empenharam em constante troca de espécies e produtos. As expedições espanholas usaram mais tarde o mesmo caminho em sua busca pela mítica Cidade dos Caesares que eles pensavam que encontrariam nesta zona do sul dos Andes.<br>Há evidências de que o povo de Monte Verde pode ter sido o primeiro a percorrer esta trilha, o que a tornaria a mais antiga de todas as Américas.</p>",
          "sv": "<p>Programmets varaktighet: 7 timmar<br>Total vandringslängd: 12.6 km.<br>Total höjdförstärkning: 413 m.<br>Minskning totalt: 259 m.<br>Maximal höjd: 479 m.a.s.l<br>Minsta höjd: 180 m.a.s.l<br>Svårighet: Måttlig<br>Trailtid: 4 — 5 timmar<br>Inkluderar: Transport — Privat båt — Snack — Lunch — Vandringsstavar — Kikare — WFR-certifierad tvåspråkig guide. Vad ska man ta med: Vandringsskor — vattentät jacka — fleece — basskikt — varm hatt — vattenflaska — solglasögon</p><p>Vi börjar denna utflykt genom att segla över den vackra sjön Todos los Santos med sin intensiva smaragdgröna färg som produceras av fina glaciala sediment från Mt. Tronador i vattnet.<br>Båten går genom Cayutué Bay till den sydligaste punkten på sjön till Cayutué Cove (ensenada). Vi kommer att vandra längs en gammal stig känd som Jesuiternas rutt och korsa dalen som delar Sierra de Santo Domingo i hälften. Vi kommer att vandra söderut på en lätt stig omgiven av Valdivian skog till den vackra Cayutué lagunen mitt i dalen, där vi kommer att stanna för lunch medan du njuter av den vackra utsikten över Puntiagudo vulkanen.<br>Vi kommer sedan att fortsätta söderut, där leden blir den första delen av Vuriloche Pass, en historisk väg som används av ursprungsbefolkningen Huilliche på den chilenska sidan och Poyas på den argentinska sidan, som engagerade i ständig utbyte av arter och produkter. Spanska expeditioner använde senare samma väg på deras sökande efter den mytomspunna staden Caesars som de trodde att de skulle hitta i denna zon i södra Anderna.<br>Det finns bevis för att folket i Monte Verde kan ha varit de första att resa detta spår, vilket skulle göra det till den äldsta i hela Amerika.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86118",
      "Name": {
        "EnText": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 day)",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dia)",
          "da": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dag)",
          "de": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 Tag)",
          "es": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 día)",
          "fr": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 journée)",
          "it": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 giorno)",
          "nl": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dag)",
          "no": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dag)",
          "pl": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dzień)",
          "pt": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dia)",
          "sv": "Frutillar & Nueva Braunau (1/2 dag)"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 4–5 hours<br/>Total trail length: 133 km.<br/>Activities: Visit the Antonio Felmer Museum in Nueva Braunau / the city of Frutillar and its Theater on the Lake<br/>Includes: Transportation – Entrance and guided tour of the museum – WFR-certified bilingual guide<br/>What to bring: Waterproof clothing</p><p>This program is ideal for history and culture lovers with an interest in learning more about the German colonization along the banks of Lake Llanquihue in the mid-19 th century. The day begins with a visit to the Antonio Felmer Museum in Nueva Braunau, nine kilometers west of Puerto Varas.<br/>During this guided visit, the owner will explain little known details about the process of colonization in the area through the demonstration of objects related to art, architecture, agriculture, and music that will take us on a journey through time toward the German legacy.<br/>The next stop is Frutillar, the historic city by the lake founded by German immigrants in 1856 and declared a typical zone in 2013. Here we will clearly see the influence of German heritage in the local buildings and customs. We will also visit the Theater by the Lake, which is considered one of South America’s most important cultural centers and the southernmost international theater in the world.<br/>The theater is host to the annual Frutillar Music Weeks, a historic festival that invites musicians from around the world. While at the theater, visitors can also see art exhibits or enjoy a cup of coffee with a view of Mt. Tronador and the Osorno and Puntiagudo Volcanoes in the background.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 4—5 hores<br>Longitud total del recorregut: 133 km.<br>Activitats: Visita al Museu Antonio Felmer a Nueva Braunau/ la ciutat de Frutillar i el seu Teatre al Llac<br>Inclou: Transport — Entrada i visita guiada al museu — Guia bilingüe certificat per WFR<br>Què portar: Roba impermeable</p><p>Aquest programa és ideal per als amants de la història i la cultura amb interès per conèixer més sobre la colonització alemanya a la vora del llac Llanquihue a mitjan segle XIX. La jornada comença amb una visita al Museu Antonio Felmer a Nueva Braunau, a nou quilòmetres a l'oest de Puerto Varas.<br>Durant aquesta visita guiada, el propietari explicarà detalls poc coneguts sobre el procés de colonització a la zona a través de la demostració d'objectes relacionats amb l'art, l'arquitectura, l'agricultura i la música que ens portarà a fer un viatge en el temps cap al llegat alemany.<br>La següent parada és Frutillar, la ciutat històrica al costat del llac fundada per immigrants alemanys el 1856 i declarada zona típica el 2013. Aquí veurem clarament la influència del patrimoni alemany en els edificis i costums locals. També visitarem el Theater by the Lake, considerat un dels centres culturals més importants d'Amèrica del Sud i el teatre internacional més meridional del món.<br>El teatre acull anualment les Weeks de Música Frutillar, un festival històric que convida a músics de tot el món. Mentre que al teatre, els visitants també poden veure exposicions d'art o gaudir d'una tassa de cafè amb una vista de la muntanya. Tronador i els volcans Osorno i Puntiagudo al fons.</p>",
          "da": "<p>Programvarighed: 4—5 timer<br>Samlet sporlængde: 133 km.<br>Aktiviteter: Besøg Antonio Felmer Museum i Nueva Braunau/byen Frutillar og dens teater ved søen<br>Omfatter: Transport — Indgang og rundvisning på museet — WFR-certificeret tosproget guide<br>Hvad skal man medbringe: Vandtæt tøj</p><p>Dette program er ideelt for historie og kultur elskere med en interesse i at lære mere om den tyske kolonisering langs bredden af Llanquihue i midten af det 19. århundrede. Dagen begynder med et besøg på Antonio Felmer Museum i Nueva Braunau, ni kilometer vest for Puerto Varas.<br>Under dette guidede besøg, ejeren vil forklare lidt kendte detaljer om processen med kolonisering i området gennem demonstration af objekter relateret til kunst, arkitektur, landbrug og musik, der vil tage os på en rejse gennem tiden mod den tyske arv.<br>Næste stop er Frutillar, den historiske by ved søen grundlagt af tyske indvandrere i 1856 og erklærede en typisk zone i 2013. Her vil vi tydeligt se indflydelsen af tysk arv i de lokale bygninger og skikke. Vi vil også besøge teatret ved søen, som betragtes som en af Sydamerikas vigtigste kulturelle centre og den sydligste internationale teater i verden.<br>Teatret er vært for den årlige Frutillar Music Weeks, en historisk festival, der inviterer musikere fra hele verden. Mens du er på teatret, kan du også se kunstudstillinger eller nyde en kop kaffe med udsigt over Mt. Tronador og Osorno og Puntiagudo vulkaner i baggrunden.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 4-5 Stunden<br>Gesamtlänge der Strecke: 133 km.<br>Aktivitäten: Besuchen Sie das Antonio Felmer Museum in Nueva Braunau/die Stadt Frutillar und ihr Theater am See<br>Inklusive: Transport - Eintritt und Führung durch das Museum - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer<br>Was Sie mitbringen: Wasserdichte Kleidung</p><p>Dieses Programm ist ideal für Geschichts- und Kulturliebhaber, die Interesse daran haben, mehr über die deutsche Kolonisation am Ufer des Llanquihue in der Mitte des 19. Jahrhunderts zu erfahren. Der Tag beginnt mit einem Besuch des Antonio Felmer Museums in Nueva Braunau, neun Kilometer westlich von Puerto Varas.<br>Während dieser Führung erklärt der Besitzer wenig bekannte Details über den Prozess der Kolonisierung in der Gegend durch die Demonstration von Gegenständen aus Kunst, Architektur, Landwirtschaft und Musik, die uns auf eine Zeitreise in Richtung des deutschen Vermächtnisses nehmen wird.<br>Der nächste Halt ist Frutillar, die historische Stadt am See, der 1856 von deutschen Einwanderern gegründet wurde und 2013 zu einer typischen Zone erklärt wurde. Hier sehen wir deutlich den Einfluss des deutschen Erbes in den lokalen Gebäuden und Bräuchen. Wir besuchen auch das Theater by the Lake, das als eines der wichtigsten Kulturzentren Südamerikas und das südlichste internationale Theater der Welt gilt.<br>Das Theater ist Gastgeber der jährlichen Frutillar Music Weeks, ein historisches Festival, das Musiker aus aller Welt einlädt. Im Theater können Sie auch Kunstausstellungen besichtigen oder eine Tasse Kaffee mit Blick auf den Berg genießen. Tronador und die Vulkane Osorno und Puntiagudo im Hintergrund.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 4-5 horas<br>Longitud total del sendero: 133 km.<br>Actividades: Visita al Museo Antonio Felmer de Nueva Braunau/la ciudad de Frutillar y su Teatro en el Lago<br>Incluye: Transporte - Entrada y visita guiada al museo - Guía bilingüe certificada por la WFR<br>Qué llevar: ropa impermeable</p><p>Este programa es ideal para los amantes de la historia y la cultura con interés en aprender más sobre la colonización alemana a lo largo de las orillas del lago Llanquihue a mediados del siglo 19. El día comienza con una visita al Museo Antonio Felmer de Nueva Braunau, a nueve kilómetros al oeste de Puerto Varas.<br>Durante esta visita guiada, el propietario explicará los detalles poco conocidos sobre el proceso de colonización en la zona a través de la demostración de objetos relacionados con el arte, la arquitectura, la agricultura y la música que nos llevarán en un viaje a través del tiempo hacia el legado de Alemania.<br>La siguiente parada es Frutillar, la ciudad histórica junto al lago fundada por inmigrantes alemanes en 1856 y declarada zona típica en 2013. Aquí veremos claramente la influencia del patrimonio de Alemania en los edificios y costumbres locales. También visitaremos el Teatro junto al Lago, considerado uno de los centros culturales más importantes de América del Sur y el teatro internacional más austral del mundo.<br>El teatro acoge anualmente las Frutillar Music Weeks, un festival histórico que invita a músicos de todo el mundo. Mientras están en el teatro, los visitantes también pueden ver exposiciones de arte o disfrutar de una taza de café con vistas al monte. Tronador y los volcanes Osorno y Puntiagudo en el fondo.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 4 — 5 heures<br>Longueur totale du sentier&nbsp;: 133 km.<br>Activités&nbsp;: Visitez le musée Antonio Felmer à Nueva Braunau / la ville de Frutillar et son théâtre sur le lac<br>Comprend&nbsp;: Transport — Entrée et visite guidée du musée — Guide bilingue certifié WFR<br>Que faire&nbsp;: Vêtements imperméables</p><p>Ce programme est idéal pour les amateurs d'histoire et de culture désireux d'en apprendre davantage sur la colonisation allemande le long des rives du lac Llanquihue au milieu du XIXe siècle. La journée commence par une visite au musée Antonio Felmer à Nueva Braunau, à neuf kilomètres à l'ouest de Puerto Varas.<br>Au cours de cette visite guidée, le propriétaire expliquera des détails peu connus sur le processus de colonisation dans la région à travers la démonstration d'objets liés à l'art, à l'architecture, à l'agriculture et à la musique qui nous emmènera dans un voyage dans le temps vers l'héritage allemand.<br>La prochaine étape est Frutillar, la ville historique au bord du lac fondée par des immigrants allemands en 1856 et déclarée zone typique en 2013. Ici, nous verrons clairement l'influence du patrimoine allemand dans les bâtiments et les coutumes locaux. Nous visiterons également le Théâtre près du lac, qui est considéré comme l'un des centres culturels les plus importants d'Amérique du Sud et le théâtre international le plus méridional du monde.<br>Le théâtre accueille chaque année les Frutillar Music Weeks, un festival historique qui invite des musiciens du monde entier. Pendant qu'ils sont au théâtre, les visiteurs peuvent également voir des expositions d'art ou déguster une tasse de café avec vue sur le mont. Tronador et les volcans Osorno et Puntiagudo en arrière-plan.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 4 — 5 ore<br>Lunghezza totale del percorso: 133 km.<br>Attività: Visita il Museo Antonio Felmer a Nueva Braunau / la città di Frutillar e il suo Teatro sul Lago<br>Include: Trasporto — Ingresso e visita guidata del museo — Guida bilingue certificata WFR<br>Cosa portare: Abbigliamento impermeabile</p><p>Questo programma è ideale per gli amanti della storia e della cultura con un interesse a conoscere meglio la colonizzazione tedesca lungo le rive del lago Llanquihue a metà del 19° secolo. La giornata inizia con una visita al Museo Antonio Felmer di Nueva Braunau, nove chilometri a ovest di Puerto Varas.<br>Durante questa visita guidata, il proprietario spiegherà dettagli poco noti sul processo di colonizzazione nella zona attraverso la dimostrazione di oggetti legati all'arte, all'architettura, all'agricoltura e alla musica che ci porteranno in un viaggio nel tempo verso l'eredità tedesca.<br>La tappa successiva è Frutillar, la storica città sul lago fondata dagli immigrati tedeschi nel 1856 e dichiarata zona tipica nel 2013. Qui vedremo chiaramente l'influenza del patrimonio tedesco negli edifici e costumi locali. Visiteremo anche il Theater by the Lake, che è considerato uno dei centri culturali più importanti del Sud America e il teatro internazionale più meridionale del mondo.<br>Il teatro ospita l'annuale Frutillar Music Weeks, un festival storico che invita musicisti provenienti da tutto il mondo. Mentre si è a teatro, i visitatori possono anche vedere mostre d'arte o gustare una tazza di caffè con vista sul Monte. Tronador e i vulcani Osorno e Puntiagudo sullo sfondo.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 4 — 5 uur<br>Totale lengte van het pad: 133 km.<br>Activiteiten: Bezoek het Antonio Felmer Museum in Nueva Braunau / de stad Frutillar en het theater aan het meer<br>Inclusief: Vervoer — Entree en rondleiding door het museum — WFR-gecertificeerde tweetalige gids<br>Wat te brengen: Waterdichte kleding</p><p>Dit programma is ideaal voor historie- en cultuurliefhebbers met een interesse om meer te weten te komen over de Duitse kolonisatie langs de oevers van het Llanquihue-meer in het midden van de 19e eeuw. De dag begint met een bezoek aan het Antonio Felmer Museum in Nueva Braunau, negen kilometer ten westen van Puerto Varas.<br>Tijdens dit begeleide bezoek zal de eigenaar weinig bekende details over het proces van kolonisatie in het gebied uitleggen door middel van de demonstratie van objecten gerelateerd aan kunst, architectuur, landbouw en muziek die ons op een reis door de tijd naar de Duitse erfenis zal brengen.<br>De volgende halte is Frutillar, de historische stad aan het meer, gesticht door Duitse immigranten in 1856 en uitgeroepen tot een typische zone in 2013. Hier zullen we duidelijk de invloed van het Duitse erfgoed in de lokale gebouwen en gebruiken zien. We zullen ook een bezoek brengen aan het Theater by the Lake, dat wordt beschouwd als een van de belangrijkste culturele centra van Zuid-Amerika en het meest zuidelijke internationale theater ter wereld.<br>Het theater is gastheer van de jaarlijkse Frutillar Music Weeks, een historisch festival dat muzikanten uit de hele wereld uitnodigt. In het theater kunnen bezoekers ook kunsttentoonstellingen bekijken of genieten van een kopje koffie met uitzicht op Mt. Tronador en de Osorno en Puntiagudo vulkanen op de achtergrond.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 4—5 timer<br>Total sti lengte: 133 km.<br>Aktiviteter: Besøg Antonio Felmer Museum i Nueva Braunau/byen Frutillar og dens Teater på søen<br>Inkluderer: Transport — Inngang og omvisning i museet — WFR-sertifisert tospråklig guide<br>Hva du skal ta med: Vanntett klær</p><p>Dette programmet er ideelt for historie og kultur elskere med en interesse i å lære mer om den tyske koloniseringen langs bredden av Lake Llanquihue i midten av det 19. århundre. Dagen begynner med et besøk til Antonio Felmer Museum i Nueva Braunau, ni kilometer vest for Puerto Varas.<br>Under dette guidede besøket vil eieren forklare lite kjente detaljer om koloniseringsprosessen i området gjennom demonstrasjon av gjenstander knyttet til kunst, arkitektur, landbruk og musikk som vil ta oss med på en reise gjennom tid mot den tyske arven.<br>Neste stopp er Frutillar, den historiske byen ved innsjøen grunnlagt av tyske innvandrere i 1856 og erklært en typisk sone i 2013. Her vil vi tydelig se innflytelsen fra tysk arv i lokale bygninger og skikker. Vi vil også besøke Theater ved innsjøen, som regnes som en av Sør-Amerikas viktigste kulturelle sentre og det sørligste internasjonale teateret i verden.<br>Teateret er vert for den årlige Frutillar Music Weeks, en historisk festival som inviterer musikere fra hele verden. Mens du er på teateret, kan du også se kunstutstillinger eller nyte en kopp kaffe med utsikt over Mt. Tronador og Osorno og Puntiagudo vulkaner i bakgrunnen.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 4—5 godzin<br>Całkowita długość szlaku: 133 km.<br>Działalność: Odwiedź Muzeum Antonio Felmer w Nueva Braunau/miasto Frutillar i jego teatr nad jeziorem<br>Zawiera: Transport — wejście i zwiedzanie muzeum — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR<br>Co przynieść: Wodoodporna odzież</p><p>Ten program jest idealny dla miłośników historii i kultury z zainteresowaniem dowiedzieć się więcej o niemieckiej kolonizacji nad brzegiem jeziora Llanquihue w połowie XIX wieku. Dzień zaczyna się od wizyty w Muzeum Antonio Felmer w Nueva Braunau, dziewięć kilometrów na zachód od Puerto Varas.<br>Podczas tej wizyty z przewodnikiem właściciel wyjaśni mało znane szczegóły procesu kolonizacji w okolicy poprzez demonstrację obiektów związanych ze sztuką, architekturą, rolnictwem i muzyką, które zabierają nas w podróż w czasie ku niemieckiemu dziedzictwu.<br>Następnym przystankiem jest Frutillar, zabytkowe miasto nad jeziorem założone przez niemieckich imigrantów w 1856 roku i ogłoszone typową strefą w 2013 roku. Tutaj wyraźnie zobaczymy wpływ niemieckiego dziedzictwa na lokalne budynki i zwyczaje. Odwiedzimy również Teatr nad jeziorem, który jest uważany za jeden z najważniejszych ośrodków kulturalnych Ameryki Południowej i najbardziej na południe międzynarodowego teatru na świecie.<br>W teatrze odbywają się coroczne Frutillar Music Weeks, historyczny festiwal, który zaprasza muzyków z całego świata. Podczas pobytu w teatrze goście mogą również zobaczyć eksponaty sztuki lub wypić filiżankę kawy z widokiem na Mt. Tronador i wulkany Osorno i Puntiagudo w tle.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 4 — 5 horas<br>Comprimento total da trilha: 133 km.<br>Actividades: Visitar o Museu Antonio Felmer em Nueva Braunau / a cidade de Frutillar e seu Teatro no Lago<br>Inclui: Transporte — Entrada e visita guiada do museu — Guia bilíngüe certificado pela WFR<br>O que trazer: Roupa impermeável</p><p>Este programa é ideal para os amantes da história e da cultura com interesse em aprender mais sobre a colonização alemã ao longo das margens do Lago Llanquihue em meados do século 19. O dia começa com uma visita ao Museu Antonio Felmer em Nueva Braunau, nove quilômetros a oeste de Puerto Varas.<br>Durante esta visita guiada, o proprietário explicará pouco detalhes conhecidos sobre o processo de colonização na área através da demonstração de objetos relacionados à arte, arquitetura, agricultura e música que nos levará a uma viagem através do tempo em direção ao legado alemão.<br>A próxima parada é Frutillar, a cidade histórica junto ao lago fundada por imigrantes alemães em 1856 e declarada uma zona típica em 2013. Aqui veremos claramente a influência do património alemão nos edifícios e costumes locais. Visitaremos também o Teatro junto ao Lago, considerado um dos centros culturais mais importantes da América do Sul e o teatro internacional mais meridional do mundo.<br>O teatro acolhe as Semanas de Música Frutillar anuais, um festival histórico que convida músicos de todo o mundo. Enquanto estiver no teatro, os visitantes também podem ver exposições de arte ou desfrutar de uma xícara de café com vista para o Monte. Tronador e os vulcões Osorno e Puntiagudo ao fundo.</p>",
          "sv": "<p>Programets varaktighet: 4 — 5 timmar<br>Total vandringslängd: 133 km.<br>Aktiviteter: Besök Antonio Felmer Museum i Nueva Braunau/staden Frutillar och dess teater vid sjön<br>Inkluderar: Transport — Ingång och guidad tur i museet — WFR-certifierad tvåspråkig guide<br>Vad ska man ta med: Vattentät kläder</p><p>Detta program är idealiskt för historia och kulturälskare med ett intresse för att lära sig mer om den tyska koloniseringen längs stranden av sjön Llanquihue i mitten av 19-talet. Dagen börjar med ett besök på Antonio Felmer Museum i Nueva Braunau, nio kilometer väster om Puerto Varas.<br>Under detta guidade besök kommer ägaren att förklara föga kända detaljer om koloniseringsprocessen i området genom demonstration av föremål relaterade till konst, arkitektur, jordbruk och musik som tar oss på en resa genom tiden mot det tyska arvet.<br>Nästa stopp är Frutillar, den historiska staden vid sjön grundad av tyska invandrare 1856 och förklarade en typisk zon 2013. Här kommer vi tydligt att se påverkan av det tyska arvet i de lokala byggnader och seder. Vi kommer också att besöka teatern vid sjön, som anses vara en av Sydamerikas viktigaste kulturella centra och den sydligaste internationella teatern i världen.<br>Teatern är värd för de årliga Frutillar Music Weeks, en historisk festival som bjuder in musiker från hela världen. På teatern kan du också se konstutställningar eller njuta av en kopp kaffe med utsikt över Mt. Tronador och Osorno och Puntiagudo vulkaner i bakgrunden.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86119",
      "Name": {
        "EnText": "Tour of Llanquihue Lake",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Visita al llac de Llanquihue",
          "da": "Tour i Llanquihue Lake",
          "de": "Tour des Llanquihue Lake",
          "es": "Tour del Lago Llanquihue",
          "fr": "Tour du lac Llanquihue",
          "it": "Giro del Lago di Llanquihue",
          "nl": "Ronde van het meer van Llanquihue",
          "no": "Omvisning i innsjøen Llanquihue",
          "pl": "Zwiedzanie jeziora Llanquihue",
          "pt": "Tour do Lago Llanquihue",
          "sv": "Tour i Llanquihue Lake"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 8 hours<br/>Total trail length: 212 km.<br/>Activities: Visit the Osorno Volcano winter center, ride the chairlift / stop in Puerto Octay to see the German architecture with influence from Chilo&#233; / Visit the German museum in Frutillar / Restaurant lunch / Puerto Varas city tour<br/>Includes: Transportation – chairlift at winter center – entrance to German Museum – restaurant lunch with typical dishes – WFR-certified bilingual guide.<br/>What to bring: Waterproof clothing</p><p>The day begins at the ski center at the Osorno Volcano, where we ride chairlifts to an altitude of 1,670 meters above sea level for the impressive view of Lake Llanquihue, the second largest lake in Chile.<br/>The route continues along the eastern edge of the lake to the historic town of Puerto Octay, founded by German immigrants in 1891. Here we will see historic homes dating to the German colonization period, such as the Niklitschek, Wulf, A&#241;azco, and Werner homes and Hotel Hasse.<br/>We will continue along the western side of the lake to visit the emblematic city of Frutillar,<br/>famous for its summer music festival. Here we will visit the German Museum to learn about the history of the colonization that began 160 years ago and that continues to have a strong influence in the area. Here visitors have the opportunity to taste the area’s typical dishes that blend German and Chilean cuisines.<br/>The lake route continues around the Punta Larga Penninsula to the mouth of the Maull&#237;n River, the lake’s only outlet and that gives rise to one of Chile’s most important wetlands.<br/>We will end the day visiting the beautiful city of Puerto Varas, Lake Llanquehue’s primary urban zone and southern Chile’s tourism capital.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 8 hores<br>Longitud total del recorregut: 212 km.<br>Activitats: Visita el centre d'hivern volcà Osorno, passeig al telecadira/parada a Puerto Octay per veure l'arquitectura alemanya amb influència de Chiloé/Visita el museu alemany a Frutillar/Dinar de restaurant/Visita a la ciutat de Puerto Varas<br>Inclou: Transport — telecadira al centre d'hivern — entrada al Museu Alemany — dinar restaurant amb plats típics — Guia bilingüe certificat WFR.<br>Què portar: Roba impermeable</p><p>El dia comença al centre d'esquí del volcà Osorno, on muntem telecadires a una altitud de 1.670 metres sobre el nivell del mar per a la impressionant vista del llac Llanquihue, el segon llac més gran de Xile.<br>La ruta continua per la vora oriental del llac fins a la històrica ciutat de Puerto Octay, fundada per immigrants alemanys el 1891. Aquí veurem cases històriques que daten del període de colonització alemany, com les cases Niklitschek, Wulf, Añazco i Werner i Hotel Hasse.<br>Seguirem pel costat occidental del llac per visitar l'emblemàtica ciutat de Frutillar,<br>famós pel seu festival de música d'estiu. Aquí visitarem el Museu Alemany per conèixer la història de la colonització que va començar fa 160 anys i que segueix tenint una forta influència en la zona. Aquí els visitants tenen l'oportunitat de degustar els plats típics de la zona que barregen la cuina alemanya i xilena.<br>La ruta del llac continua al voltant de la península de Punta Llarga fins a la desembocadura del riu Maullín, l'única sortida del llac i que dóna lloc a una de les zones humides més importants de Xile.<br>Acabarem el dia visitant la bonica ciutat de Puerto Varas, la principal zona urbana del llac Llanquehue i la capital turística del sud de Xile.</p>",
          "da": "<p>Programmets varighed: 8 timer<br>Samlet sporlængde: 212 km.<br>Aktiviteter: Besøg Osorno-vulkanen vintercenter, ride stolelift/stop i Puerto Octay for at se den tyske arkitektur med indflydelse fra Chiloé/Besøg det tyske museum i Frutillar/Restaurant frokost/Puerto Varas bytur<br>Omfatter: Transport — stolelift i vintercenteret — indgang til tysk museum — restaurant frokost med typiske retter — WFR-certificeret tosproget guide.<br>Hvad skal man medbringe: Vandtæt tøj</p><p>Dagen begynder ved skicentret på Osorno-vulkanen, hvor vi rider stolelifte til en højde af 1.670 meter over havets overflade for den imponerende udsigt over søen Llanquihue, den næststørste sø i Chile.<br>Ruten fortsætter langs den østlige kant af søen til den historiske by Puerto Octay, grundlagt af tyske indvandrere i 1891. Her vil vi se historiske hjem dating til den tyske kolonisering periode, såsom Niklitschek, Wulf, Añazco, og Werner hjem og Hotel Hasse.<br>Vi vil fortsætte langs den vestlige side af søen for at besøge den symbolske by Frutillar,<br>berømt for sin sommer musikfestival. Her vil vi besøge det tyske museum for at lære om historien om koloniseringen, der begyndte for 160 år siden, og som fortsat har en stærk indflydelse i området. Her har besøgende mulighed for at smage områdets typiske retter, der blander tyske og chilenske retter.<br>Søruten fortsætter omkring Punta Larga Penninsula til mundingen af Maullín-floden, søens eneste udløb, og det giver anledning til en af Chiles vigtigste vådområder.<br>Vi vil afslutte dagen besøger den smukke by Puerto Varas, Llanquehues primære byområde og det sydlige Chiles turisthovedstad.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 8 Stunden<br>Gesamtlänge der Strecke: 212 km.<br>Aktivitäten: Besuchen Sie das Winterzentrum des Vulkans Osorno, fahren Sie mit dem Sessellift/Stopp in Puerto Octay, um die deutsche Architektur mit Einfluss von Chiloé zu sehen/Besuchen Sie das Deutsche Museum in Frutillar/Restaurant Mittagessen/Stadtrundfahrt Puerto Varas<br>Inklusive: Transport - Sessellift im Winterzentrum - Eintritt ins Deutsche Museum - Restaurant Mittagessen mit typischen Gerichten - WFR-zertifizierter zweisprachiger Guide.<br>Was Sie mitbringen: Wasserdichte Kleidung</p><p>Der Tag beginnt im Skizentrum am Vulkan Osorno, wo wir Sessellifte auf 1.670 Meter über dem Meeresspiegel fahren, um den beeindruckenden Blick auf den Llanquihue See, dem zweitgrößten See Chiles, zu genießen.<br>Die Route führt entlang des östlichen Sees bis zur historischen Stadt Puerto Octay, die 1891 von deutschen Einwanderern gegründet wurde. Hier sehen wir historische Häuser aus der deutschen Kolonialisierungszeit, wie die Häuser Niklitschek, Wulf, Añazco, Werner und Hotel Hasse.<br>Wir fahren entlang der westlichen Seite des Sees weiter, um die emblematische Stadt Frutillar zu besuchen,<br>berühmt für sein Sommermusikfestival. Hier besuchen wir das Deutsche Museum, um mehr über die Geschichte der Kolonisierung zu erfahren, die vor 160 Jahren begann und weiterhin einen starken Einfluss in der Region hat. Hier haben die Besucher die Möglichkeit, die typischen Gerichte der Region zu probieren, die deutsche und chilenische Küche vereinen.<br>Die Seeroute geht weiter um die Punta Larga Penninsula bis zur Mündung des Flusses Maullín, dem einzigen Ausfluss des Sees, was zu einem der wichtigsten Feuchtgebiete Chiles führt.<br>Wir werden den Tag beenden, um die schöne Stadt Puerto Varas, die primäre städtische Zone des Llanquehue und die touristische Hauptstadt Südchiles zu besuchen.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 8 horas<br>Longitud total del sendero: 212 km.<br>Actividades: Visita al centro de invierno del volcán Osorno, paseo en el telesilla/parada en Puerto Octay para ver la arquitectura alemana con influencia de Chiloé/Visita al museo de Alemania en Frutillar/Almuerzo del restaurante/Tour de Puerto Varas<br>Incluye: Transporte - telesilla en el centro de invierno - entrada al Museo Alemán - almuerzo en restaurante con platos típicos - Guía bilingüe certificada por la WFR.<br>Qué llevar: ropa impermeable</p><p>El día comienza en el centro de esquí del volcán Osorno, donde pasamos telesillas a una altitud de 1.670 metros sobre el nivel del mar para la impresionante vista del lago Llanquihue, el segundo lago más grande del país.<br>La ruta continúa a lo largo del borde oriental del lago hasta la histórica ciudad de Puerto Octay, fundada por inmigrantes alemanes en 1891. Aquí veremos casas históricas que datan de la época de la colonización alemana, como las casas Niklitschek, Wulf, Añazco y Werner y el Hotel Hasse.<br>Continuaremos por el lado occidental del lago para visitar la emblemática ciudad de Frutillar,<br>famoso por su festival de música de verano. Aquí visitaremos el Museo de Alemania para conocer la historia de la colonización que comenzó hace 160 años y que sigue teniendo una fuerte influencia en la zona. Aquí los visitantes tienen la oportunidad de degustar los platos típicos de la zona que mezclan la cocina alemana y chilena.<br>La ruta del lago continúa alrededor de la Peninsula Punta Larga hasta la desembocadura del río Maullín, única salida del lago y que da lugar a uno de los humedales más importantes del país.<br>Terminaremos el día visitando la hermosa ciudad de Puerto Varas, la principal zona urbana del Lago Llanquehue y la capital turística del sur chilena.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 8 heures<br>Longueur totale du sentier&nbsp;: 212 km.<br>Activités&nbsp;: Visitez le centre d'hiver du volcan Osorno, montez sur le télésiège / arrêt à Puerto Octay pour voir l'architecture allemande avec l'influence de Chiloé / Visitez le musée allemand à Frutillar / Restaurant déjeuner / Tour de la ville de Puerto Varas<br>Comprend&nbsp;: Transport — télésiège au centre d'hiver — entrée au musée allemand — déjeuner au restaurant avec des plats typiques — guide bilingue certifié WFR.<br>Que faire&nbsp;: Vêtements imperméables</p><p>La journée commence au centre de ski du volcan Osorno, où nous montons des télésièges à une altitude de 1 670 mètres au-dessus du niveau de la mer pour la vue impressionnante sur le lac Llanquihue, le deuxième plus grand lac du Chili.<br>La route continue le long de la rive est du lac jusqu'à la ville historique de Puerto Octay, fondée par des immigrants allemands en 1891. Ici, nous verrons des maisons historiques datant de la période de colonisation allemande, comme les maisons Niklitschek, Wulf, Añazco, Werner et Hôtel Hasse.<br>Nous continuerons le long du côté ouest du lac pour visiter la ville emblématique de Frutillar,<br>célèbre pour son festival de musique d'été. Ici, nous allons visiter le musée allemand pour en apprendre davantage sur l'histoire de la colonisation qui a commencé il y a 160 ans et qui continue d'avoir une forte influence dans la région. Les visiteurs ont la possibilité de déguster les plats typiques de la région qui allient la cuisine allemande et chilienne.<br>La route du lac se poursuit autour de la Punta Larga Penninsula jusqu'à l'embouchure de la rivière Maullín, la seule décharge du lac et qui donne naissance à l'une des zones humides les plus importantes du Chili.<br>Nous terminerons la journée en visitant la belle ville de Puerto Varas, la principale zone urbaine du lac Llanquehue et la capitale touristique du sud du Chili.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 8 ore<br>Lunghezza totale del percorso: 212 km.<br>Attività: Visita il centro invernale del vulcano Osorno, cavalca la seggiovia a Puerto Octay per vedere l'architettura tedesca con influenza di Chiloé / Visita il museo tedesco a Frutillar / Pranzo al ristorante/Tour della città di Puerto Varas<br>Include: trasporto — seggiovia al centro invernale — ingresso al Museo Tedesco — pranzo al ristorante con piatti tipici — guida bilingue certificata WFR.<br>Cosa portare: Abbigliamento impermeabile</p><p>La giornata inizia nel centro sciistico del vulcano Osorno, dove si pedalano seggiovie ad un'altitudine di 1.670 metri sul livello del mare per l'impressionante vista del lago Llanquihue, il secondo lago più grande del Cile.<br>Il percorso prosegue lungo il bordo orientale del lago fino alla storica città di Puerto Octay, fondata dagli immigrati tedeschi nel 1891. Qui vedremo case storiche risalenti al periodo della colonizzazione tedesca, come le case Niklitschek, Wulf, Añazco e Werner e l'Hotel Hasse.<br>Continueremo lungo la sponda occidentale del lago per visitare l'emblematica città di Frutillar,<br>famoso per il suo festival musicale estivo. Qui visiteremo il Museo Tedesco per conoscere la storia della colonizzazione iniziata 160 anni fa e che continua ad avere una forte influenza nella zona. Qui i visitatori hanno la possibilità di gustare i piatti tipici della zona che mescolano la cucina tedesca e cilena.<br>Il percorso del lago prosegue intorno alla Punta Larga Penninsula fino alla foce del fiume Maullín, unico sbocco del lago e che dà origine ad una delle zone umide più importanti del Cile.<br>Concluderemo la giornata visitando la bellissima città di Puerto Varas, la zona urbana primaria del Lago Llanquehue e la capitale del turismo del Cile meridionale.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 8 uur<br>Totale lengte van het pad: 212 km.<br>Activiteiten: Bezoek het wintercentrum Osorno vulkaan, rijd de stoeltjeslift / stop in Puerto Octay om de Duitse architectuur te zien met invloed van Chiloé / Bezoek het Duitse museum in Frutillar / Restaurant lunch / Puerto Varas stadstour<br>Inclusief: vervoer — stoeltjeslift in het wintercentrum — toegang tot het Duitse Museum — restaurant lunch met typische gerechten — WFR-gecertificeerde tweetalige gids.<br>Wat te brengen: Waterdichte kleding</p><p>De dag begint bij het skicentrum aan de Osorno vulkaan, waar we stoeltjesliften naar een hoogte van 1.670 meter boven de zeespiegel rijden voor het indrukwekkende uitzicht op Lake Llanquihue, het tweede grootste meer van Chili.<br>De route gaat verder langs de oostelijke rand van het meer naar de historische stad Puerto Octay, gesticht door Duitse immigranten in 1891. Hier zullen we historische huizen zien die dateren uit de Duitse kolonisatieperiode, zoals de Niklitschek, Wulf, Añazco en Werner huizen en Hotel Hasse.<br>We zullen verder langs de westelijke kant van het meer naar de karakteristieke stad Frutillar,<br>beroemd om zijn zomer muziekfestival. Hier bezoeken we het Duitse Museum om meer te weten te komen over de geschiedenis van de kolonisatie die 160 jaar geleden begon en die nog steeds een sterke invloed in het gebied heeft. Hier hebben bezoekers de mogelijkheid om de typische gerechten van de streek te proeven die Duitse en Chileense gerechten combineren.<br>De route van het meer loopt door rond het Penninsula Punta Larga tot aan de monding van de rivier de Maullín, de enige uitlaat van het meer en dat leidt tot een van de belangrijkste wetlands van Chili.<br>We eindigen de dag met een bezoek aan de prachtige stad Puerto Varas, de primaire stedelijke zone van het Llanquehue en de toeristische hoofdstad van het zuiden van Chili.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 8 timer<br>Total sti lengte: 212 km.<br>Aktiviteter: Besøg Osorno Volcano vintercenter, ride stollift/stop i Puerto Octay for at se den tyske arkitektur med indflydelse fra Chiloé/Besøg det tyske museum i Frutillar/Restaurant frokost/Puerto Varas bytur<br>Inkluderer: Transport - stolheis i vintersenteret - inngang til Tysk Museum - Restaurant lunsj med typiske retter - WFR-sertifisert tospråklig guide.<br>Hva du skal ta med: Vanntett klær</p><p>Dagen begynner på skisenteret ved Osorno-vulkanen, hvor vi rir stolheiser til en høyde på 1,670 meter over havet for den imponerende utsikten over innsjøen Llanquihue, den nest største innsjøen i Chile.<br>Ruten fortsetter langs østkanten av innsjøen til den historiske byen Puerto Octay, grunnlagt av tyske innvandrere i 1891. Her vil vi se historiske boliger som dateres til den tyske koloniseringsperioden, som Niklitschek, Wulf, Añazco og Werner hjem og Hotel Hasse.<br>Vi vil fortsette langs vestsiden av innsjøen for å besøke den symbolske byen Frutillar,<br>berømt for sin sommer musikfestival. Her vil vi besøke det tyske museet for å lære om historien om koloniseringen som begynte for 160 år siden, og som fortsetter å ha en sterk innflytelse i området. Her har besøkende muligheten til å smake områdets typiske retter som blander tyske og chilenske retter.<br>Sjøruten fortsetter rundt Punta Larga Pennøya til munningen av elven Maullín, innsjøens eneste utløp, og som gir opphav til et av Chiles viktigste våtmarker.<br>Vi vil avslutte dagen med å besøke den vakre byen Puerto Varas, Lake Llanquehues primære bysone og sørlige Chile turisme hovedstad.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 8 godzin<br>Całkowita długość szlaku: 212 km.<br>Zajęcia: Odwiedź zimowe centrum wulkanu Osorno, przejedź wyciąg krzesełkowy/przystanek w Puerto Octay, aby zobaczyć niemiecką architekturę z wpływami Chiloé/Odwiedź niemieckie muzeum w Frutillar/Restauracja lunch/zwiedzanie miasta Puerto Varas<br>Zawiera: Transport — wyciąg krzesełkowy w centrum zimowym — wejście do Muzeum Niemieckiego — obiad w restauracji z typowymi potrawami — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR.<br>Co przynieść: Wodoodporna odzież</p><p>Dzień zaczyna się w ośrodku narciarskim w wulkanu Osorno, gdzie jeździmy wyciągi krzesełkowe na wysokości 1 670 metrów nad poziomem morza, aby podziwiać imponujący widok na jezioro Llanquihue, drugie co do wielkości jezioro w Chile.<br>Trasa trwa wzdłuż wschodniego skraju jeziora do zabytkowego miasta Puerto Octay, założonego przez niemieckich imigrantów w 1891 roku. Tutaj zobaczymy zabytkowe domy z okresu kolonizacji niemieckiej, takie jak Niklitschek, Wulf, Añazco, Werner i Hotel Hasse.<br>Będziemy kontynuować wzdłuż zachodniej strony jeziora, aby odwiedzić emblematyczne miasto Frutillar,<br>słynie z letniego festiwalu muzycznego. Tutaj odwiedzimy Muzeum Niemieckie, aby dowiedzieć się o historii kolonizacji, która rozpoczęła się 160 lat temu i która nadal ma silny wpływ na ten obszar. Tutaj goście mogą skosztować typowych potraw w okolicy, które łączą dania kuchni niemieckiej i chilijskiej.<br>Trasa jeziora trwa wokół półwyspu Punta Larga, aż do ujścia rzeki Maullín, jedynego ujścia jeziora, co prowadzi do jednego z najważniejszych podmokłych w Chile.<br>Zakończymy dzień odwiedzając piękne miasto Puerto Varas, główną strefę miejską nad jeziorem Llanquehue i stolicę turystyki południowej Chile.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 8 horas<br>Comprimento total da trilha: 212 km.<br>Atividades: Visite o centro de inverno do Vulcão Osorno, andar no teleférico / parada em Puerto Octay para ver a arquitetura alemã com influência de Chiloé/Visite o museu alemão em Frutillar / Restaurante almoço / Tour pela cidade de Puerto Varas<br>Inclui: Transporte — teleférico no centro de inverno — entrada para o Museu Alemão — almoço restaurante com pratos típicos — guia bilíngüe certificado pela WFR.<br>O que trazer: Roupa impermeável</p><p>O dia começa no centro de esqui do Vulcão Osorno, onde montamos teleféricos a uma altitude de 1.670 metros acima do nível do mar para a impressionante vista do Lago Llanquihue, o segundo maior lago do Chile.<br>A rota continua ao longo da borda leste do lago até a cidade histórica de Puerto Octay, fundada por imigrantes alemães em 1891. Aqui veremos casas históricas que datam do período de colonização alemã, como as casas Niklitschek, Wulf, Añazco, Werner e Hotel Hasse.<br>Continuaremos ao longo do lado ocidental do lago para visitar a emblemática cidade de Frutillar,<br>famoso por seu festival de música de verão. Aqui vamos visitar o Museu Alemão para conhecer a história da colonização que começou há 160 anos e que continua a ter uma forte influência na área. Aqui os visitantes têm a oportunidade de saborear os pratos típicos da região que combinam cozinha alemã e chilena.<br>A rota do lago continua em torno da Península de Punta Larga até a foz do rio Maullín, a única saída do lago e que dá origem a uma das zonas húmidas mais importantes do Chile.<br>Terminaremos o dia visitando a bela cidade de Puerto Varas, a principal zona urbana do Lago Llanquehue e a capital turística do sul do Chile.</p>",
          "sv": "<p>Programmets varaktighet: 8 timmar<br>Total vandringslängd: 212 km.<br>Aktiviteter: Besök Osornovulkanen vintercenter, åk stolliften/stopp i Puerto Octay för att se den tyska arkitekturen med inflytande från Chiloé/Besök det tyska museet i Frutillar/Restaurang lunch/Puerto Varas stadstur<br>Inkluderar: Transport — stollift på vintercentret — ingång till tyska museet — restaurang lunch med typiska rätter — WFR-certifierad tvåspråkig guide.<br>Vad ska man ta med: Vattentät kläder</p><p>Dagen börjar vid skidcentret vid Osorno vulkanen, där vi rider stolliftar till en höjd av 1 670 meter över havet för den imponerande utsikten över sjön Llanquihue, den näst största sjön i Chile.<br>Rutten fortsätter längs den östra kanten av sjön till den historiska staden Puerto Octay, grundad av tyska invandrare 1891. Här kommer vi att se historiska hem anor till den tyska koloniseringsperioden, såsom Niklitschek, Wulf, Añazco och Werner hem och Hotel Hasse.<br>Vi fortsätter längs den västra sidan av sjön för att besöka den symboliska staden Frutillar,<br>känd för sin sommar musikfestival. Här kommer vi att besöka det tyska museet för att lära sig om koloniseringens historia som började 160 år sedan och som fortsätter att ha ett starkt inflytande i området. Här har du möjlighet att smaka på områdets typiska rätter som blandar tyska och chilenska rätter.<br>Sjövägen fortsätter runt Punta Larga-halvön till mynningen av floden Maullín, sjöns enda utlopp och som ger upphov till en av Chiles viktigaste våtmarker.<br>Vi avslutar dagen med att besöka den vackra staden Puerto Varas, Llanquehue främsta stadszon och södra Chiles turisthuvudstad.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86120",
      "Name": {
        "EnText": "Archaeology and Nature: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Arqueologia i Natura: Monte Verde i Lahuen Ñadi:",
          "da": "Arkæologi og natur: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "de": "Archäologie und Natur: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "es": "Arqueología y Naturaleza: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "fr": "Archéologie et nature : Monte Verde & Lahuen Ñadi :",
          "it": "Archeologia e Natura: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "nl": "Archeologie en natuur: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "no": "Arkeologi og natur: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "pl": "Archeologia i przyroda: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "pt": "Arqueologia e Natureza: Monte Verde & Lahuen Ñadi:",
          "sv": "Arkeologi och Natur: Monte Verde & Lahuen Ñadi:"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Program duration: 7 hours<br/>Activities: Visit the Monte Verde archaeological site / Walk through the Lahuen &#209;adi Natural Monument<br/>Includes: Transportation – Entrance to the Monte Verde site – Entrance to the Lahuen &#209;adi Reserve – Snack – Binoculars – Hiking poles – WFR-certified bilingual guide.<br/>What to bring: Hiking shoes – waterproof jacket – fleece – base layer – sun hat – sun block – water bottle – sun glasses – hat.</p><p>The day begins with a visit to one of the most important archaeological sites in the Americas —Monte Verde, just 35 kilometers northeast of the city of Puerto Montt, where local residents discovered evidence of ancient human occupation in 1977.<br/>In 1997 the scientific community certified that the Monte Verde site was inhabited by humans 14,500 years ago, significantly predating the 12,900-year-old Clovis site in North America, making Monte Verde the oldest human settlement in the Americas.<br/>The discovery disproved the theory that humans made their way southward through the Americas from the northern hemisphere and also opened many questions that are still unanswered.<br/>A historian and Monte Verde expert will accompany us at the site, showing us where the<br/>discoveries were made and sharing all the stories and current theories about this interesting and mysterious place.<br/>Next we make a brief tour of the Lahuen &#209;adi Natural Monument, a small, 200-hectare perfectly conserved natural oasis just 15 kilometers from Puerto Montt. This green nature sanctuary is home to a wide variety of native trees, such as the alerce—some more than 1,800 years old—as well as the coig&#252;e, canelo, tepa, luma, array&#225;n, and tep&#250;. It is also an excellent spot for bird watching. This site gives us an idea of what the local environment must have been like when the first inhabitants of Monte Verde arrived thousands of years ago.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Durada del programa: 7 hores<br>Activitats: Visita al jaciment de Muntanya Verd/ Caminada pel Monument Natural de Lahuen Ñadi<br>Inclou: Transport — Entrada al recinte de Monte Verde — Entrada a la Reserva de Lahuen Ñadi — Berenar — Prismàtics — Bastons de senderisme — Guia bilingüe certificat per WFR.<br>Què cal portar: Calçat de senderisme — jaqueta impermeable — polar — capa base — barret de sol — bloc de sol — ampolla d'aigua — ulleres de sol — barret.</p><p>La jornada comença amb una visita a un dels jaciments arqueològics més importants de les Amèriques —Monte Verde, a només 35 quilòmetres al nord-est de la ciutat de Puerto Montt, on els veïns van descobrir evidències de l'antiga ocupació humana l'any 1977.<br>El 1997, la comunitat científica va certificar que el jaciment de Monte Verde estava habitat per humans fa 14.500 anys, abans del lloc de Clovis a Amèrica del Nord, convertint Monte Verde en l'assentament humà més antic d'Amèrica.<br>El descobriment va rebutjar la teoria que els humans van fer el seu camí cap al sud a través de les Amèriques des de l'hemisferi nord i també va obrir moltes preguntes que encara no estan contestades.<br>Un historiador i expert de Monte Verde ens acompanyarà en el jaciment, mostrant-nos on ha<br>Es van fer descobriments i es van compartir totes les històries i teories actuals sobre aquest interessant i misteriós lloc.<br>A continuació fem un breu recorregut pel Monument Natural de Lahuen Ñadi, un petit oasi natural de 200 hectàrees perfectament conservat a tan sols 15 quilòmetres de Puerto Montt. Aquest santuari de naturalesa verda és la llar d'una gran varietat d'arbres autòctons, com l'alerta —alguns més de 1.800 anys—, així com el coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán, i tepú. També és un lloc excel·lent per a l'observació d'aus. Aquest lloc ens dóna una idea de com ha de ser l'entorn local quan els primers habitants de Monte Verde van arribar fa milers d'anys.</p>",
          "da": "<p>Programmets varighed: 7 timer<br>Aktiviteter: Besøg Monte Verdes arkæologiske område/Gå gennem Lahuen Ñadi Naturmonument<br>Omfatter: Transport — Indgang til Monte Verde — Indgang til Lahuen Ñadi-reserven — Snack — Kikkert — Vandrestier — WFR-certificeret tosproget guide.<br>Hvad skal man medbringe: Vandreture sko — vandtæt jakke — fleece — basislag — solhat — solblok — vandflaske — solbriller — hat.</p><p>Dagen begynder med et besøg på en af de vigtigste arkæologiske steder i Amerika — Monte Verde, kun 35 kilometer nordøst for byen Puerto Montt, hvor lokale beboere opdagede tegn på gammel menneskelig besættelse i 1977.<br>I 1997 certificerede forskersamfundet, at Monte Verde blev beboet af mennesker for 14.500 år siden, hvilket væsentligt gik forud for det 12.900 år gamle Clovis-anlæg i Nordamerika, hvilket gjorde Monte Verde til den ældste menneskelige bosættelse i Amerika.<br>Opdagelsen modviste teorien om, at mennesker gjorde deres vej sydpå gennem Amerika fra den nordlige halvkugle og åbnede også mange spørgsmål, der stadig er ubesvarede.<br>En historiker og Monte Verde ekspert vil ledsage os på stedet og vise os, hvor<br>opdagelser blev lavet og dele alle historierne og aktuelle teorier om dette interessante og mystiske sted.<br>Næste gør vi en kort tur i Lahuen Ñadi Natural Monument, en lille, 200 hektar perfekt bevaret naturlige oase kun 15 kilometer fra Puerto Montt. Dette grønne naturområde er hjemsted for en bred vifte af indfødte træer, såsom alerce- nogle mere end 1.800 år gamle - samt coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán og tepú. Det er også et fremragende sted for fuglekiggeri. Dette websted giver os en idé om, hvordan det lokale miljø må have været, da de første indbyggere i Monte Verde ankom for tusinder af år siden.</p>",
          "de": "<p>Programmdauer: 7 Stunden<br>Aktivitäten: Besichtigung der archäologischen Stätte Monte Verde/Spaziergang durch das Naturdenkmal Lahuen Ñadi<br>Inklusive: Transport - Eintritt zum Monte Verde - Eintritt zum Naturschutzgebiet Lahuen Ñadi - Snack - Fernglas - Wanderstöcke - WFR-zertifizierter zweisprachiger Führer.<br>Mitbringen: Wanderschuhe - wasserdichte Jacke - Fleece - Unterschicht - Sonnenhut - Sonnenschutz - Wasserflasche - Sonnenbrille - Hut</p><p>Der Tag beginnt mit einem Besuch einer der wichtigsten archäologischen Stätten in Nord- und Südamerika - Monte Verde, nur 35 Kilometer nordöstlich der Stadt Puerto Montt, wo Einheimische Zeugnisse alter menschlicher Besetzung im Jahre 1977 entdeckt haben.<br>1997 bescheinigte die wissenschaftliche Gemeinschaft, dass das Gebiet von Monte Verde vor 14.500 Jahren von Menschen bewohnt wurde, was deutlich vor dem 12.900 Jahre alten Clovis-Standort in Nordamerika war, was Monte Verde zur ältesten menschlichen Siedlung Amerikas machte.<br>Die Entdeckung widerlegte die Theorie, dass Menschen von der nördlichen Hemisphäre nach Süden durch Amerika gegangen sind, und öffnete auch viele Fragen, die noch unbeantwortet sind.<br>Ein Historiker und Experte von Monte Verde wird uns am Ort begleiten und uns zeigen, wo die<br>Entdeckungen wurden gemacht und teilen alle Geschichten und aktuelle Theorien über diesen interessanten und geheimnisvollen Ort.<br>Als nächstes machen wir einen kurzen Rundgang durch das Naturdenkmal Lahuen Ñadi, eine kleine, 200 Hektar große perfekt erhaltenen Naturoase, nur 15 Kilometer von Puerto Montt entfernt. Dieses grüne Naturschutzgebiet beherbergt eine Vielzahl von einheimischen Bäumen, wie die Alerce - einige mehr als 1.800 Jahre alt - sowie die Coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán und tepú. Es ist auch ein ausgezeichneter Ort für die Vogelbeobachtung. Diese Seite gibt uns eine Vorstellung davon, wie die lokale Umgebung gewesen sein muss, als die ersten Bewohner von Monte Verde vor Tausenden von Jahren ankamen.</p>",
          "es": "<p>Duración del programa: 7 horas<br>Actividades: Visita al sitio arqueológico de Monte Verde/Paseo por el Monumento Natural de Lahuen Ñadi<br>Incluye: Transporte - Entrada al sitio Monte Verde - Entrada a la Reserva Lahuen Ñadi - Snack - Prismáticos - Bastones de senderismo - Guía bilingüe certificada por la WFR.<br>Qué llevar: Zapatos de senderismo - chaleco impermeable - forro polar - capa base - sombrero de sol - protector solar - botella de agua - gafas de sol - sombrero.</p><p>El día comienza con una visita a uno de los yacimientos arqueológicos más importantes de las Américas -Monte Verde, a sólo 35 kilómetros al noreste de la ciudad de Puerto Montt, donde los residentes locales descubrieron evidencia de antigua ocupación humana en 1977.<br>En 1997, la comunidad científica certificó que el sitio de Monte Verde estaba habitado por humanos hace 14.500 años, lo que precedió significativamente al sitio Clovis de 12.900 años en América del Norte, haciendo de Monte Verde el asentamiento humano más antiguo de las Américas.<br>El descubrimiento refutó la teoría de que los humanos hicieron su camino hacia el sur a través de las Américas desde el hemisferio norte y también abrió muchas preguntas que aún no han sido contestadas.<br>Un historiador y experto en Monte Verde nos acompañará en el sitio, mostrándonos dónde se encuentra el<br>se hicieron descubrimientos y compartiendo todas las historias y teorías actuales sobre este lugar interesante y misterioso.<br>A continuación realizamos un breve recorrido por el Monumento Natural de Lahuen Ñadi, un pequeño oasis natural perfectamente conservado de 200 hectáreas a sólo 15 kilómetros de Puerto Montt. Este santuario verde de naturaleza alberga una gran variedad de árboles autóctonos, como el alerce -unos más de 1.800 años- y el coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán y tepú. También es un excelente lugar para la observación de aves. Este sitio nos da una idea de cómo debe haber sido el entorno local cuando los primeros habitantes de Monte Verde llegaron hace miles de años.</p>",
          "fr": "<p>Durée du programme&nbsp;: 7 heures<br>Activités&nbsp;: Visite du site archéologique de Monte Verde / Promenade à travers le Monument naturel de Lahuen Ñadi<br>Comprend&nbsp;: Transport — Entrée du site de Monte Verde — Entrée de la réserve de Lahuen Ñadi — Snack — Jumelles — Bâtons de randonnée — Guide bilingue certifié WFR.<br>Quoi apporter&nbsp;: Chaussures de randonnée — veste imperméable — polaire — couche de base — chapeau de soleil — bloc solaire — bouteille d'eau — lunettes de soleil — chapeau.</p><p>La journée commence par une visite à l'un des sites archéologiques les plus importants des Amériques — Monte Verde, à seulement 35 kilomètres au nord-est de la ville de Puerto Montt, où les résidents locaux ont découvert des traces d'occupation humaine ancienne en 1977.<br>En 1997, la communauté scientifique a certifié que le site de Monte Verde était habité par des humains il y a 14 500 ans, ce qui a considérablement précédé le site de Clovis, âgé de 12 900 ans, en Amérique du Nord, faisant de Monte Verde le plus ancien établissement humain des Amériques.<br>La découverte a réfuté la théorie selon laquelle les humains ont fait leur chemin vers le sud à travers les Amériques à partir de l'hémisphère nord et a également ouvert de nombreuses questions qui restent sans réponse.<br>Un historien et expert du Monte Verde nous accompagnera sur le site, nous montrant où le<br>des découvertes ont été faites et partageant toutes les histoires et les théories actuelles sur cet endroit intéressant et mystérieux.<br>Ensuite, nous faisons une brève visite du Monument Naturel de Lahuen Ñadi, une petite oasis naturelle de 200 hectares parfaitement conservée à seulement 15 kilomètres de Puerto Montt. Ce sanctuaire naturel verdoyant abrite une grande variété d'arbres indigènes, tels que l'alerce — certains âgés de plus de 1 800 ans — ainsi que les coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán et tepú. C'est également un excellent endroit pour observer les oiseaux. Ce site nous donne une idée de ce que doit être l'environnement local lorsque les premiers habitants du Monte Verde sont arrivés il y a des milliers d'années.</p>",
          "it": "<p>Durata del programma: 7 ore<br>Attività: Visita del sito archeologico di Monte Verde/Passeggiata attraverso il Monumento Naturale di Lahuen Ñadi<br>Include: Trasporto — Ingresso al sito Monte Verde — Ingresso alla Riserva Lahuen Ñadi — Snack — Binocolo — Bastoncini da trekking — Guida bilingue certificata WFR.<br>Cosa portare: Scarpe da trekking — giacca impermeabile — pile — strato di base — cappello da sole — protezione solare — bottiglia d'acqua — occhiali da sole — cappello.</p><p>La giornata inizia con una visita a uno dei siti archeologici più importanti delle Americhe — Monte Verde, a soli 35 chilometri a nord-est della città di Puerto Montt, dove i residenti locali hanno scoperto prove di antica occupazione umana nel 1977.<br>Nel 1997 la comunità scientifica certificò che il sito Monte Verde era abitato da esseri umani 14.500 anni fa, risalendo in modo significativo al sito Clovis di 12.900 anni fa, rendendo Monte Verde il più antico insediamento umano delle Americhe.<br>La scoperta ha smentito la teoria secondo cui gli esseri umani si sono fatti strada verso sud attraverso le Americhe dall'emisfero settentrionale e ha anche aperto molte domande che sono ancora senza risposta.<br>Uno storico e esperto di Monte Verde ci accompagnerà nel sito, mostrandoci dove il<br>sono state fatte e condividono tutte le storie e le teorie attuali su questo luogo interessante e misterioso.<br>Successivamente facciamo un breve tour del Monumento Naturale Lahuen Ñadi, una piccola oasi naturale di 200 ettari perfettamente conservata a soli 15 chilometri da Puerto Montt. Questo verde santuario della natura ospita una grande varietà di alberi autoctoni, come l'allarme, alcuni più di 1.800 anni, così come il coigüe, il canelo, la tepa, la luma, l'arrayán e il tepú. È anche un ottimo posto per il bird watching. Questo sito ci dà un'idea di come deve essere stato l'ambiente locale quando i primi abitanti del Monte Verde sono arrivati migliaia di anni fa.</p>",
          "nl": "<p>Duur van het programma: 7 uur<br>Activiteiten: Bezoek de archeologische vindplaats van Monte Verde / Wandeling door het natuurmonument Lahuen Ñadi<br>Inclusief: Vervoer — Toegang tot het terrein van Monte Verde — Toegang tot het reservaat Lahuen Ñadi — Snack — Verrekijker — Wandelstokken — WFR-gecertificeerde tweetalige gids.<br>Wat te brengen: Wandelschoenen — waterdichte jas — fleece — basislaag — zonnehoed — zonnebrand — waterfles — zonnebril — hoed.</p><p>De dag begint met een bezoek aan een van de belangrijkste archeologische vindplaatsen in Amerika — Monte Verde, slechts 35 kilometer ten noordoosten van de stad Puerto Montt, waar lokale bewoners bewijs van oude menselijke bezetting ontdekt in 1977.<br>In 1997 certificeerde de wetenschappelijke gemeenschap dat de Monte Verde site 14.500 jaar geleden bewoond werd door mensen, aanzienlijk vóór de 12.900 jaar oude Clovis site in Noord-Amerika, waardoor Monte Verde de de oudste menselijke nederzetting in Amerika werd.<br>De ontdekking weerlegde de theorie dat mensen vanuit het noordelijk halfrond hun weg naar het zuiden haalden en opende ook veel vragen die nog onbeantwoord zijn.<br>Een historicus en Monte Verde expert begeleidt ons op de site en laat ons zien waar de<br>ontdekkingen werden gedaan en het delen van alle verhalen en huidige theorieën over deze interessante en mysterieuze plek.<br>Vervolgens maken we een korte rondleiding door het Lahuen Ñadi Natural Monument, een kleine, 200 hectare perfect geconserveerde natuurlijke oase op slechts 15 kilometer van Puerto Montt. Dit groene natuurreservaat is de thuisbasis van een breed scala aan inheemse bomen, zoals de alarmen — ongeveer 1.800 jaar oud — en de coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán en tepú. Het is ook een uitstekende plek om vogels te spotten. Deze site geeft ons een idee van hoe de omgeving moet zijn geweest toen de eerste bewoners van Monte Verde duizenden jaren geleden arriveerden.</p>",
          "no": "<p>Programvarighet: 7 timer<br>Aktiviteter: Besøk Monte Verde arkeologiske funnstedet/Gå gjennom Lahuen Ñadi naturmonument<br>Inkluderer: Transport - Inngang til Monte Verde-området - Inngang til Lahuen Ñadi Reserve - Snack - Kikkert - Turstaver - WFR-sertifisert tospråklig guide.<br>Hva du skal ta med: Fotsko — vanntett jakke — fleece — basislag — solhatt — solblokk — vannflaske — solbriller — lue.</p><p>Dagen begynner med et besøk til en av de viktigste arkeologiske funnstedene i Amerika — Monte Verde, bare 35 kilometer nordøst for byen Puerto Montt, hvor lokalbefolkningen oppdaget bevis for gammel menneskelig okkupasjon i 1977.<br>I 1997 sertifiserte det vitenskapelige samfunnet at Monte Verde-området var bebodd av mennesker for 14 500 år siden, noe som betydelig forble det 12 900 år gamle Clovis-området i Nord-Amerika, noe som gjorde Monte Verde til den eldste bosetningen i Amerika.<br>Oppdagelsen motbevist teorien om at mennesker gjorde sin vei sørover gjennom Amerika fra den nordlige halvkule og åpnet også mange spørsmål som fortsatt er ubesvart.<br>En historiker og Monte Verde ekspert vil følge oss på stedet, viser oss hvor<br>funn ble gjort og dele alle historier og nåværende teorier om dette interessant og mystisk sted.<br>Næste vi lave en kort tur i Lahuen Ñadi Natural Monument, en lille, 200 hektar perfekt bevaret naturlig oase kun 15 kilometer fra Puerto Montt. Denne grønne naturreservatet er hjem til et bredt utvalg av innfødte trær, som varselet - noen mer enn 1.800 år gammel - samt coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán og tepú. Det er også et utmerket sted for fugletitting. Dette nettstedet gir oss en idé om hvordan lokalmiljøet må ha vært da de første innbyggerne i Monte Verde ankom for tusenvis av år siden.</p>",
          "pl": "<p>Czas trwania programu: 7 godzin<br>Działalność: Odwiedź stanowisko archeologiczne Monte Verde/Spacer po Pomniku przyrody Lahuen Ñadi<br>Obejmuje: Transport — wejście na teren Monte Verde — Wejście do rezerwatu Lahuen Ñadi — przekąska — lornetka — kijki turystyczne — dwujęzyczny przewodnik z certyfikatem WFR.<br>Co zabrać: Buty turystyczne — wodoodporna kurtka — polar — warstwa bazowa — czapka przeciwsłoneczna — blok przeciwsłoneczny — butelka na wodę — okulary przeciwsłoneczne — kapelusz.</p><p>Dzień zaczyna się od wizyty w jednym z najważniejszych stanowisk archeologicznych w obu Amerykach — Monte Verde, zaledwie 35 kilometrów na północny wschód od miasta Puerto Montt, gdzie mieszkańcy odkryli dowody starożytnej okupacji człowieka w 1977 roku.<br>W 1997 roku społeczność naukowa zaświadczyła, że teren Monte Verde był zamieszkiwany przez ludzi 14 500 lat temu, znacznie poprzedzając 12 900-letni obiekt Clovis w Ameryce Północnej, co czyni Monte Verde najstarszą ludzką osadą w obu Amerykach.<br>Odkrycie obalało teorię, że ludzie przemierzyli drogę na południe przez obie Ameryki z półkuli północnej, a także otworzył wiele pytań, które wciąż nie zostały bez odpowiedzi.<br>Historyk i ekspert Monte Verde będzie nam towarzyszyć na miejscu, pokazując nam, gdzie<br>odkrycia zostały dokonane i dzielenie się wszystkimi historiami i aktualnymi teoriami na temat tego ciekawego i tajemniczego miejsca.<br>Następnie wykonujemy krótką wycieczkę po Pomniku przyrody Lahuen Ñadi, małej, 200-hektarowej doskonale konserwowane oazy naturalnej zaledwie 15 kilometrów od Puerto Montt. Ten zielony sanktuarium przyrody jest domem dla wielu rodzimych drzew, takich jak alarmowość-niektóre ponad 1800 lat, a także coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán i tepú. Jest to również doskonałe miejsce do obserwacji ptaków. Ta strona daje nam wyobrażenie o tym, jak wyglądało lokalne środowisko, gdy pierwsi mieszkańcy Monte Verde przybyli tysiące lat temu.</p>",
          "pt": "<p>Duração do programa: 7 horas<br>Actividades: Visite o sítio arqueológico de Monte Verde/Passeio pelo Monumento Natural de Lahuen Ñadi<br>Inclui: Transporte — Entrada para o sítio de Monte Verde — Entrada para a Reserva Lahuen Ñadi — Snack — Binóculos — Bastões de caminhada — Guia bilíngue certificado pelo WFR.<br>O que trazer: Sapatos de caminhada — jaqueta impermeável — lã — camada de base — chapéu de sol — protetor solar — garrafa de água — óculos de sol — chapéu.</p><p>O dia começa com uma visita a um dos sítios arqueológicos mais importantes das Américas — Monte Verde, apenas 35 quilômetros a nordeste da cidade de Puerto Montt, onde moradores locais descobriram evidências de ocupação humana antiga em 1977.<br>Em 1997, a comunidade científica certificou que o sítio de Monte Verde era habitado por seres humanos há 14.500 anos, antinando significativamente o local de Clovis, 12.900 anos, na América do Norte, tornando Monte Verde o mais antigo povoado humano das Américas.<br>A descoberta refutou a teoria de que os humanos fizeram seu caminho para o sul através das Américas a partir do hemisfério norte e também abriu muitas questões que ainda não foram respondidas.<br>Um historiador e especialista de Monte Verde nos acompanhará no local, mostrando-nos onde o<br>descobertas foram feitas e compartilhando todas as histórias e teorias atuais sobre este lugar interessante e misterioso.<br>Em seguida, fazemos uma breve visita ao Monumento Natural Lahuen Ñadi, um pequeno oásis natural perfeitamente conservado a apenas 15 quilômetros de Puerto Montt. Este santuário natural verde é o lar de uma grande variedade de árvores nativas, como o alerta — alguns com mais de 1.800 anos de idade — bem como o coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán e tepú. É também um excelente local para observação de aves. Este sítio dá-nos uma ideia de como deve ter sido o ambiente local quando os primeiros habitantes de Monte Verde chegaram há milhares de anos.</p>",
          "sv": "<p>Programmets varaktighet: 7 timmar<br>Aktiviteter: Besök Monte Verdes arkeologiska plats/Gå igenom Lahuen Ñadi naturmonument<br>Omfattar: Transport — Inträde till Monte Verde — Inträde till Lahuen ñadi Reserve — Snack — Kikare — Vandringsstavar — WFR-certifierad tvåspråkig guide.<br>Vad man ska ta med: Vandringsskor — vattentät jacka — fleece — basskikt — solhatt — solblock — vattenflaska — solglasögon — hatt.</p><p>Dagen börjar med ett besök på en av de viktigaste arkeologiska platserna i Amerika — Monte Verde, bara 35 kilometer nordost om staden Puerto Montt, där lokalbefolkningen upptäckte bevis på forntida mänsklig ockupation 1977.<br>År 1997 intygade forskarsamhället att Monte Verde var bebodd av människor för 14 500 år sedan, betydligt före den 12 900-åriga platsen i Clovis i Nordamerika, vilket gjorde Monte Verde till den äldsta mänskliga bosättningen i Amerika.<br>Upptäckten motbevisade teorin att människor tog sig söderut genom Amerika från norra halvklotet och öppnade också många frågor som fortfarande är obesvarade.<br>En historiker och Monte Verde expert kommer att följa med oss på platsen, visar oss var<br>upptäckter gjordes och dela alla berättelser och aktuella teorier om denna intressanta och mystiska plats.<br>Därefter gör vi en kort rundtur i Lahuen Ñadi Natural Monument, en liten, 200 hektar perfekt bevarad naturlig oas bara 15 kilometer från Puerto Montt. Denna gröna naturreservat är hem för ett brett utbud av inhemska träd, såsom Alerce — lite mer än 1 800 år gamla — samt coigüe, canelo, tepa, luma, arrayán och tepú. Det är också en utmärkt plats för fågelskådning. Denna webbplats ger oss en uppfattning om hur den lokala miljön måste ha varit när de första invånarna i Monte Verde anlände för tusentals år sedan.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86121",
      "Name": {
        "EnText": "RAFTING PETROHUÉ RIVER",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "RÀFTING RIU PETROHUÉ",
          "da": "RAFTING PETROHUÉ-FLODEN",
          "de": "RAFTING PETROHUÉ RIVER",
          "es": "RAFTING RÍO PETROHUÉ",
          "fr": "RAFTING RIVIÈRE PETROHUÉ",
          "it": "RAFTING FIUME PETROHUÉ",
          "nl": "RAFTING PETROHUÉ RIVIER",
          "no": "RAFTING PETROHUÉ ELV",
          "pl": "RAFTING PETROHUÉ RZEKA",
          "pt": "RIO PETROHUÉ RAFTING",
          "sv": "FORSRÄNNING PETROHUÉFLODEN"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 5 hours – Medium difficulty CHARACTERISTICS<br/>Level\t:\tClass III (Intermediate)<br/>Season\t:\tAll year<br/>Length\t:\tHalf Day Tour <br/>Departure Time\t:\t<br/>09:00 am. to 02:30 pm.<br/>03:00 pm. to 08:30 pm.<br/>Minimum Age\t:\t12<br/>Requirements\t:\tNo prior rafting experience is necessary<br/>Participants must know how to swim.<br/>Included:</p><p>-\tState of the art equipment (wetsuits, spray jackets, life jackets, booties, helmets, paddles, and self-bailing rafts)<br/>-\tLunch box<br/>-\tGuide (English – Spanish)<br/>-\tPrivate transport Need to Bring:<br/>-\tBathing suit<br/>-\tSunscreen<br/>-\tTowel and a dry change of clothes.</p><p>DESCRIPTION:</p><p>The Petrohu&#233; River is the outlet of the Todos los Santos Lake, running through the southern rainforest all the way to the Reloncav&#237; Fjord, surrounded by snow tipped volcanoes like Osorno, Calbuco and the impressive Puntiagudo.</p><p>We first practice our rowing techniques before taking on our first rapid “Ciao Seco”. From there we go through a 10km trip, with rapids class III and IV like “Ese”, “Los Pollos”, “Queso Suizo” and “El Nadador”, among others.</p><p>After 2 hours we reach the final point, where the dressing rooms are located.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 5 hores — CARACTERÍSTIQUES dificultat mitjana<br>Nivell: Classe III (Intermediate)<br>Temporada: Tot l'any<br>Durada: Tour de mig dia <br>Hora de sortida:<br>09:00 h. a 02:30 h.<br>03:00 h. a 08:30 h.<br>Edat mínima: 12<br>Requisits: No cal experiència prèvia en ràfting<br>Els participants han de saber nedar.<br>Inclòs:</p><p>- Equipament d'última generació (neoprens, jaquetes esprai, armilles salvavides, botins, cascs, paletes i basses autorescat)<br>- Carmanyola<br>- Guia (Anglès — Castellà)<br>- Transport privat Necessitat de portar:<br>- Banyador<br>- Protector solar<br>- Tovallola i un canvi sec de roba.</p><p>DESCRIPCIÓ:</p><p>El riu Petrohué és la sortida del llac de Todos los Santos, que recorre la selva meridional fins al fiord de Reloncaví, envoltat de volcans amb punta de neu com Osorno, Calbuco i l'impressionant Puntiagudo.</p><p>Primer practiquem les nostres tècniques de rem abans d'assumir el nostre primer ràpid “Ciao Seco”. Des d'allà passem per un recorregut de 10km, amb ràpids de classe III i IV com “Ese”, “Los Pollos”, “Queso Suizo” i “El Nadador”, entre d'altres.</p><p>Després de 2 hores arribem al punt final, on es troben els vestidors.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 5 timer — Medium sværhedsgrad Karakteristika<br>Niveau: Klasse III (mellemliggende)<br>Sæson: Hele året<br>Længde: Halv dag Tour<br>Afgangstid:<br>09:00am. til 02:30 om eftermiddagen.<br>03:00 til 08:30 om eftermiddagen.<br>Minimumsalder: 12<br>Krav: Ingen forudgående rafting erfaring er nødvendig<br>Deltagerne skal vide, hvordan man svømmer.<br>Inkluderet:</p><p>- topmoderne udstyr (våddragter, sprayjakker, redningsveste, støvletter, hjelme, padler og selvredningsflåder)<br>- Frokostboks<br>- Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Privat transport Behov for at bringe:<br>- Badedragt<br>- Solcreme<br>- Håndklæde og et tørt skift af tøj.</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Petrohué-floden er udløbet af Todos los Santos søen, der løber gennem den sydlige regnskov hele vejen til Reloncaví Fjord, omgivet af snespidsede vulkaner som Osorno, Calbuco og den imponerende Puntiagudo.</p><p>Vi øver først vores roteknikker, før vi tager på vores første hurtige „Ciao Seco“. Derfra går vi gennem en 10 km tur, med strømfald klasse III og IV som „Ese“, „Los Pollos“, „Queso Suizo“ og „El Nadador“, blandt andre.</p><p>Efter 2 timer når vi det sidste punkt, hvor omklædningsværelserne er placeret.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 5 Stunden - Mittlere Schwierigkeit<br>Stufe: Klasse III (Mittelstufe)<br>Saison: Ganzjährig<br>Dauer: Halbtages Tour<br>Abfahrtszeit:<br>09:00 Uhr bis 14:30 Uhr.<br>15:00 Uhr. bis 20:30 Uhr.<br>Mindestalter: 12 Jahre<br>Anforderungen: Keine vorherige Rafting Erfahrung ist notwendig<br>Die Teilnehmer müssen schwimmen können.<br>Im Lieferumfang enthalten:</p><p>- Modernste Ausrüstung (Neoprenanzüge, Sprühjacken, Schwimmwesten, Stiefeletten, Helme, Paddel und selbstbailing Flöße)<br>- Lunchbox<br>- Guide (Englisch - Spanisch)<br>- Privater Transport Bringen Sie:<br>- Badeanzug<br>- Sonnenschutz<br>- Handtuch und ein trockener Wechsel der Kleidung.</p><p>BESCHREIBUNG:</p><p>Der Fluss Petrohué ist der Ausfluss des Todos los Santos See, der durch den südlichen Regenwald bis zum Fjord von Reloncaví fließt, umgeben von schneebedeckten Vulkanen wie Osorno, Calbuco und dem beeindruckenden Puntiagudo.</p><p>Wir üben zuerst unsere Rudertechniken, bevor wir unsere erste schnelle „Ciao Seco“ nehmen. Von dort geht es durch eine 10 km lange Fahrt, mit Stromschnellen der Klassen III und IV wie „Ese“, „Los Pollos“, „Queso Suizo“ und „El Nadador“, unter anderem.</p><p>Nach 2 Stunden erreichen wir den Endpunkt, wo sich die Umkleideräume befinden.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 5 horas - dificultad media CARACTERÍSTICAS<br>Nivel: Clase III (Intermedio)<br>Temporada: Todo el año<br>Duración: Tour de medio día<br>Hora de salida:<br>09:00 am. a 02:30 pm.<br>03:00 pm. a 08:30 pm.<br>Edad mínima: 12<br>Requisitos: No se requiere experiencia previa de rafting<br>Los participantes deben saber nadar.<br>Contenido del envío:</p><p>- Equipos de última generación (trajes de neopreno, chalecos salvavidas, botines, cascos, palas y balsas automáticas)<br>- Fiambrera<br>- Guía (Inglés - Español)<br>- Transporte privado Necesidad de traer:<br>- Traje de baño<br>- Protector solar<br>- Toalla y un cambio de ropa seco.</p><p>DESCRIPCIÓN:</p><p>El río Petrohué es la salida del lago Todos los Santos, que atraviesa la selva meridional hasta el fiordo del Reloncaví, rodeado de volcanes nevados como Osorno, Calbuco y el impresionante Puntiagudo.</p><p>Practicamos primero nuestras técnicas de remo antes de tomar nuestro primer rápido «Ciao Seco». Desde allí se realiza un viaje de 10 km, con rápidos de clase III y IV como «Ese», «Los Pollos», «Queso Suizo» y «El Nadador», entre otros.</p><p>Después de 2 horas llegamos al punto final, donde se encuentran los vestuarios.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 5 heures — Difficulté moyenne CARACTERISTIQUES<br>Niveau&nbsp;: Classe III (Intermédiaire)<br>Saison&nbsp;: Toute l'année<br>Durée&nbsp;: Visite d'une demi-journée<br>Heure de départ&nbsp;:<br>09:00am. à 14:30pm.<br>15h00 à 20h30.<br>Âge minimum&nbsp;: 12<br>Exigences&nbsp;: Aucune expérience préalable en rafting n'est nécessaire<br>Les participants doivent savoir nager.<br>Inclus&nbsp;:</p><p>- Équipement ultramoderne (combinaisons de plongée, gilets de sauvetage, bottillons, casques, pagaies et radeaux à sauvetage automatique)<br>- Boîte à lunch<br>- Guide (Anglais — Espagnol)<br>- Transport privé Nécessité d'apporter&nbsp;:<br>- Maillot de bain<br>- Écran solaire<br>- Serviette et un changement sec de vêtements.</p><p>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>La rivière Petrohué est la sortie du lac Todos los Santos, qui traverse la forêt tropicale méridionale jusqu'au fjord Reloncaví, entouré de volcans enneigés comme Osorno, Calbuco et l'impressionnant Puntiagudo.</p><p>Nous pratiquons d'abord nos techniques d'aviron avant de prendre notre premier rapide «&nbsp;Ciao Seco&nbsp;». De là, nous passons par un voyage de 10 km, avec des rapides de classe III et IV comme «&nbsp;Ese&nbsp;», «&nbsp;Los Pollos&nbsp;», «&nbsp;Queso Suizo&nbsp;» et «&nbsp;El Nadador&nbsp;», entre autres.</p><p>Après 2 heures, nous atteignons le dernier point, où se trouvent les vestiaires.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 5 ore — Media difficoltà CARATTERISTICHE<br>Livello: Classe III (intermedio)<br>Stagione: tutto l'anno<br>Durata: tour di mezza giornata<br>Orario di partenza:<br>09:00am. a 02:30pm.<br>Dalle 03:00 alle 20:30.<br>Età minima: 12 anni<br>Requisiti: Non è necessaria alcuna esperienza di rafting<br>I partecipanti devono sapere come nuotare.<br>Contenuto della confezione:</p><p>- Attrezzature all'avanguardia (mute, giubbotti spray, giubbotti di salvataggio, stivaletti, caschi, pagaie e zattere autosalvanti)<br>- Contenitore per il pranzo<br>- Guida (Inglese — Spagnolo)<br>- Trasporto privato Necessità di portare:<br>- Costume da bagno<br>- Protezione solare<br>- Asciugamano e un cambio di vestiti asciutti.</p><p>DESCRIZIONE:</p><p>Il fiume Petrohué è lo sbocco del lago Todos los Santos, che attraversa la foresta pluviale meridionale fino al fiordo di Reloncaví, circondato da vulcani innevati come Osorno, Calbuco e l'imponente Puntiagudo.</p><p>Per prima cosa pratichiamo le nostre tecniche di canottaggio prima di assumere il nostro primo rapido “Ciao Seco”. Da lì si passa attraverso un viaggio di 10 km, con rapide di classe III e IV come “Ese”, “Los Pollos”, “Queso Suizo” e “El Nadador”, tra gli altri.</p><p>Dopo 2 ore raggiungiamo il punto finale, dove si trovano i camerini.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 5 uur — Gemiddelde moeilijkheidsgraad<br>Niveau: Klasse III (tussentijds)<br>Seizoen: Het hele jaar<br>Lengte: Halve Day Tour<br>Vertrek tijd:<br>09:00am. naar 02:30pm.<br>03:00pm. tot 08:30pm.<br>Minimum leeftijd: 12<br>Vereisten: Er is geen voorafgaande rafting ervaring nodig<br>Deelnemers moeten weten hoe ze moeten zwemmen.<br>Inbegrepen:</p><p>- state of the art apparatuur (wetsuits, spuitjassen, reddingsvesten, slofjes, helmen, peddels en zelfbailing vlotten)<br>- Lunchbox<br>- Gids (Engels — Spaans)<br>- Privé vervoer Noodzaak om te brengen:<br>- Badpak<br>- Zonnebrandcrème<br>- Handdoek en een droge verandering van kleding.</p><p>BESCHRIJVING:</p><p>De Petrohué rivier is de uitlaat van het Todos los Santos meer en loopt door het zuidelijke regenwoud tot aan de Reloncaví Fjord, omgeven door sneeuwkanen zoals Osorno, Calbuco en de indrukwekkende Puntiagudo.</p><p>We oefenen eerst onze roeitechnieken uit voordat we onze eerste snelle “Ciao Seco” nemen. Vanaf daar gaan we door een tocht van 10 km, met stroomversnellingen klasse III en IV zoals “Ese”, “Los Pollos”, “Queso Suizo” en “El Nadador”, onder anderen.</p><p>Na 2 uur bereiken we het laatste punt, waar de kleedkamers zich bevinden.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halv dag — 5 timer — Middels vanskelighetsgrad KJEN<br>Nivå: Klasse III (mellomliggende)<br>Sesong: Hele året<br>Lengde: Halvdagstur<br>Avgangstid:<br>09.00 til 02:30.<br>03.00 til 08.30.<br>Minstealder: 12<br>Krav: Ingen tidligere rafting erfaring er nødvendig<br>Deltakerne må vite hvordan å svømme.<br>Inkludert:</p><p>- toppmoderne utstyr (våtdrakter, sprayjakker, redningsvester, støvler, hjelmer, padler og selvløsende flåter)<br>- Lunsjboks<br>- Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Privat transport Behov for at bringe:<br>- Badedrakt<br>- Solkrem<br>- Håndkle og et tørt skifte av klær.</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Petrohué-elven er utløpet av Todos los Santos Lake, som løper gjennom den sørlige regnskogen helt til Reloncaví-fjorden, omgitt av snøtippede vulkaner som Osorno, Calbuco og imponerende Puntiagudo.</p><p>Vi praktiserer først våre roingsteknikker før vi tar på vår første raske «Ciao Seco». Derfra går vi gjennom en 10 km tur, med stryk klasse III og IV som «Ese», «Los Pollos», «Queso Suizo» og «El Nadador», blant andre.</p><p>Etter 2 timer når vi sluttpunktet, hvor omkledningsrommene ligger.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 5 godzin — Średnia CHARAKTERYSTYKA trudności<br>Poziom: Klasa III (pośredni)<br>Sezon: Cały rok<br>Długość: Półdniowa wycieczka<br>Czas odjazdu:<br>09:00am. do 02:30pm.<br>03:00 po południu do 08:30.<br>Minimalny wiek: 12 lat<br>Wymagania: Nie jest konieczne wcześniejsze doświadczenie w raftingu<br>Uczestnicy muszą wiedzieć, jak pływać.<br>W zestawie:</p><p>- najnowocześniejsze wyposażenie (kombinezony, kurtki, kamizelki ratunkowe, botki, kaski, wiosła i tratwy samowystarczalne)<br>- Pudełko na lunch<br>- Przewodnik (angielski — hiszpański)<br>- Prywatny transport trzeba przynieść:<br>- Kostium kąpielowy<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Ręcznik i suche ubrania na zmianę.</p><p>OPIS:</p><p>Rzeka Petrohué jest ujściem jeziora Todos los Santos, biegnącego przez południowy las deszczowy aż do fiordu Renoncaví, otoczonego śniegiem wulkany, takie jak Osorno, Caluco i imponujące Puntiagudo.</p><p>Najpierw ćwiczymy nasze techniki wiosłowania przed podjęciem pierwszego szybkiego „Ciao Seco”. Stamtąd przechodzimy przez 10km wycieczkę, z szybami klasy III i IV jak „Ese”, „Los Pollos”, „Queso Suizo” i „El Nadador”.</p><p>Po 2 godzinach docieramy do ostatniego punktu, w którym znajdują się garderoby.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 5 horas — CARACTERÍSTICAS de dificuldade média<br>Nível: Classe III (Intermediário)<br>Temporada: Todo o ano<br>Duração: Excursão de meio dia<br>Horário de partida:<br>09:00am. para 02:30pm.<br>03:00pm. a 08:30pm.<br>Idade Mínima: 12<br>Requisitos: Não é necessária nenhuma experiência prévia de rafting<br>Os participantes devem saber nadar.<br>Incluído:</p><p>- Equipamentos de última geração (fatos de mergulho, jaquetas, coletes salva-vidas, botas, capacetes, pás e jangadas auto-bailing)<br>- Lancheira<br>- Guia (Inglês — Espanhol)<br>- Transporte privado Necessidade de trazer:<br>- Fato de banho<br>- Protetor solar<br>- Toalha e uma muda de roupa seca.</p><p>DESCRIÇÃO:</p><p>O Rio Petrohué é a saída do Lago Todos los Santos, que atravessa a floresta tropical sul até o Fiorde Reloncaví, rodeado por vulcões de neve como Osorno, Calbuco e o impressionante Puntiagudo.</p><p>Nós primeiro praticamos nossas técnicas de remo antes de assumir o nosso primeiro rápido “Ciao Seco”. De lá passamos por uma viagem de 10 km, com corredeiras classe III e IV como “Ese”, “Los Pollos”, “Queso Suizo” e “El Nadador”, entre outros.</p><p>Após 2 horas, chegamos ao ponto final, onde os vestiários estão localizados.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 5 timmar — Medelstora svårigheter<br>Nivå: Klass III (mellanliggande)<br>Säsong: Hela året<br>Längd: Halvdagstur<br>Avgångstid:<br>09:00am. till 02:30pm.<br>03:00pm. till 08:30pm.<br>Minimiålder: 12<br>Krav: Ingen tidigare forsränningserfarenhet är nödvändig<br>Deltagarna måste veta hur man simmar.<br>Inkluderat:</p><p>- toppmodern utrustning (våtdräkter, sprayjackor, flytvästar, tossor, hjälmar, paddlar och självbailing flottar)<br>- Lunchlåda<br>- Guide (engelska — spanska)<br>- Privat transport Behov av att ta:<br>- Baddräkt<br>- Solskyddsmedel<br>- Handduk och ett torrt byte av kläder.</p><p>BESKRIVNING:</p><p>Floden Petrohué är utloppet av sjön Todos los Santos, som löper genom den södra regnskogen hela vägen till Reloncaví-fjorden, omgiven av snötippade vulkaner som Osorno, Caluco och den imponerande Puntiagudo.</p><p>Vi tränar först våra roddtekniker innan vi tar oss an vår första snabba” Ciao Seco”. Därifrån går vi igenom en 10 km lång resa, med forsen klass III och IV som “Ese”, “Los Pollos”, “Queso Suizo” och “El Nadador”, bland annat.</p><p>Efter 2 timmar når vi den sista punkten, där omklädningsrummen ligger.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86122",
      "Name": {
        "EnText": "SEA KAYAKING AT RELONCAVÍ FJIORD",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "CAIAC DE MAR I RELONCAVÍ FJIORD",
          "da": "HAVKAJAKRONING PÅ RELONCAVÍ FJIORD",
          "de": "MEER KAJAK AM RELONCAVÍ FJIORD",
          "es": "KAYAK DE MAR EN RELONCAVÍ FJIORD",
          "fr": "KAYAK DE MER AU FJIORD DE RELONCAVÍ",
          "it": "KAYAK IN MARE AL FIORDO DI RELONCAVÍ",
          "nl": "KAJAKKEN OP RELONCAVÍ FJIORD",
          "no": "KAJAKKPADLING PÅ RELONCAVÍ FJIORD",
          "pl": "SPŁYWY KAJAKOWE NA RELONCAVÍ FJIORD",
          "pt": "CAIAQUE NO MAR EM RELONCAVÍ FJIORD",
          "sv": "HAV KAJAKPADDLING PÅ RELONCAVÍ FJIORD"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Full day – 8 hours – Medium difficulty</p><p>CHARACTERISTICS<br/>Season\t: October to April<br/>Length\t: Full Day Tour Departure Time : 09:00 am.<br/>Minimum Age\t: No<br/>Requirements\t: No prior experience is necessary.</p><p>Includes:</p><p>-\tCommunications<br/>-\tLunch box<br/>-\tExpert Guide (English – Spanish)<br/>-\tPersonal Support<br/>-\tFully equipped double and single kayaks<br/>-\tSpray Skirts<br/>-\tPaddles and Accessories<br/>-\tPrivate transport</p><p>Need to Bring:</p><p>-\tBathing suits<br/>-\tSunscreen<br/>-\tTowel and a dry change of clothes</p><p>DESCRIPTION:</p><p>You will be picked up at Hotel AWA at 09:00 Am. A Van will take us from Puerto Varas to the estuary of Reloncav&#237; were the Petrohu&#233; River meets the Reloncav&#237; fjord, this place is known as Ral&#250;n. We will prepare our equipment and after listening to a brief talk about safety and paddling techniques we will start paddling. The trip is around 4 or 5 hours depending on weather and the speed of the paddlers. Our goal is Cocham&#243; a small town where we will finish our trip. We will enjoy a wonderful landscape of the fjord, sea birds and some sea lion will show up on our way also if we are lucky Austral Dolphins can be seen. We will have the opportunity also to see the Salmon industry at</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Dia complet — 8 hores — Dificultat mitjana</p><p>CARACTERÍSTIQUES<br>Temporada: D'octubre a abril<br>Durada: Hora de sortida del tour de dia complet: 09:00 h.<br>Edat mínima: No<br>Requisits: No és necessària experiència prèvia.</p><p>Inclou:</p><p>- Comunicacions<br>- Carmanyola<br>- Guia d'Experts (Anglès — Castellà)<br>- Suport Personal<br>- Caiacs dobles i individuals totalment equipats<br>- Faldilles esprai<br>- Pales i Accessoris<br>- Transport privat</p><p>Necessitat de portar:</p><p>- Vestits de bany<br>- Protector solar<br>- Tovallola i un canvi sec de roba</p><p>DESCRIPCIÓ:</p><p>Seràs recollit a l'Hotel AWA a les 09:00 del matí. Una furgoneta ens portarà des de Puerto Varas fins a la desembocadura de Reloncaví on el riu Petrohué es troba amb el fiord de Reloncaví, aquest lloc es coneix com Ralún. Prepararem el nostre equip i després d'escoltar una breu xerrada sobre seguretat i tècniques de paleig començarem a palejar. El viatge és d'unes 4 o 5 hores depenent del temps i de la velocitat dels palistes. El nostre objectiu és Cochamó un petit poble on acabarem el nostre viatge. Gaudirem d'un meravellós paisatge del fiord, les aus marines i algun lleó marí es mostrarà en el nostre camí també si tenim sort els Dofins Australs. Tindrem l'oportunitat també de veure la indústria del salmó</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Fuld dag — 8 timer — Medium sværhedsgrad</p><p>EGENSKABER<br>Sæson: Oktober til april<br>Længde: Full Day Tour Afgang Tid: 09:00am.<br>Minimumsalder: Nej<br>Krav: Ingen forudgående erfaring er nødvendig.</p><p>Omfatter:</p><p>- Kommunikation<br>- Frokostboks<br>- Ekspert Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Personlig support<br>- Fuldt udstyret dobbelt og enkelt kajakker<br>- Spray Nederdele<br>- Padler og tilbehør<br>- Privat transport</p><p>Behov for at bringe:</p><p>- Badedragter<br>- Solcreme<br>- Håndklæde og et tørt skift af tøj</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Du vil blive hentet på Hotel AWA kl. 09:00. En van vil tage os fra Puerto Varas til flodmundingen af Reloncaví var Petrohué-floden møder Reloncaví fjord, dette sted er kendt som Ralún. Vi vil forberede vores udstyr, og efter at have lyttet til en kort snak om sikkerhed og padling teknikker vil vi begynde at padle. Turen er omkring 4 eller 5 timer afhængigt af vejret og hastigheden af paddlers. Vores mål er Cochamó en lille by, hvor vi vil afslutte vores tur. Vi vil nyde et vidunderligt landskab af fjorden, havfugle og nogle søløve vil dukke op på vores vej også hvis vi er heldige australske delfiner kan ses. Vi vil have mulighed for også at se lakseindustrien på</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Ganzer Tag - 8 Stunden - Mittlere Schwierigkeit</p><p>EIGENSCHAFTEN<br>Saison: Oktober bis April<br>Dauer: Ganztägige Tour Abfahrtszeit: 09:00 Uhr.<br>Mindestalter: Nein<br>Voraussetzungen: Es ist keine Vorerfahrung erforderlich.</p><p>Lieferumfang:</p><p>- Kommunikation<br>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Englisch - Spanisch)<br>- Persönliche Unterstützung<br>- Voll ausgestattete Doppel- und Einzelkajaks<br>- Sprühröcke<br>- Paddel und Zubehör<br>- Privater Transport</p><p>Bringen Sie:</p><p>- Badeanzüge<br>- Sonnenschutz<br>- Handtuch und ein trockener Wechsel der Kleidung</p><p>BESCHREIBUNG:</p><p>Sie werden um 09:00 Uhr im Hotel AWA abgeholt. Ein Van bringt uns von Puerto Varas bis zur Mündung von Reloncaví, wo der Fluss Petrohué auf den Fjord von Reloncaví trifft, dieser Ort ist als Ralún bekannt. Wir bereiten unsere Ausrüstung vor und nach einem kurzen Vortrag über Sicherheit und Paddeltechniken beginnen wir mit dem Paddeln. Die Fahrt dauert etwa 4 oder 5 Stunden je nach Wetter und Geschwindigkeit der Paddler. Unser Ziel ist Cochamó eine kleine Stadt, wo wir unsere Reise beenden. Wir werden eine wunderbare Landschaft des Fjords genießen, Seevögel und einige Seelöwen zeigen sich auf unserem Weg auch, wenn wir Glück haben, Austral Delfine zu sehen. Wir werden auch die Gelegenheit haben, die Lachsindustrie auf</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Día completo - 8 horas - Dificultad media</p><p>CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Octubre a Abril<br>Duración: Tour de día completo Hora de salida: 09:00 am.<br>Edad mínima: No<br>Requisitos: No se necesita experiencia previa.</p><p>Contenido del envío:</p><p>- Comunicaciones<br>- Fiambrera<br>- Guía Experta (Inglés - Español)<br>- Soporte personal<br>- Kayaks dobles e individuales totalmente equipados<br>- Faldas de pulverización<br>- Palas y Accesorios<br>- Transporte privado</p><p>Necesidad de traer:</p><p>- Trajes de baño<br>- Protector solar<br>- Toalla y un cambio seco de ropa</p><p>DESCRIPCIÓN:</p><p>Usted será recogido en el Hotel AWA a las 09:00 AM. Una furgoneta nos llevará desde Puerto Varas hasta el estuario de Reloncaví donde el río Petrohué se encuentra con el fiordo de Reloncaví, este lugar es conocido como Ralún. Prepararemos nuestro equipo y después de escuchar una breve charla sobre técnicas de seguridad y remo empezaremos a remar. El viaje es de alrededor de 4 o 5 horas dependiendo del clima y la velocidad de los remos. Nuestro objetivo es Cochamó un pequeño pueblo donde terminaremos nuestro viaje. Disfrutaremos de un maravilloso paisaje del fiordo, aves marinas y algunos lobos marinos aparecerán en nuestro camino también si tenemos suerte los delfines Australes se pueden ver. También tendremos la oportunidad de ver la industria del Salmón en</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Journée complète — 8 heures — Difficulté moyenne</p><p>CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Octobre à Avril<br>Durée&nbsp;: Journée complète Heure de départ&nbsp;: 09h00.<br>Âge minimum&nbsp;: Non<br>Exigences&nbsp;: Aucune expérience préalable n'est nécessaire.</p><p>Comprend&nbsp;:</p><p>- Communications<br>- Boîte à lunch<br>- Guide Expert (Anglais — Espagnol)<br>- Soutien personnel<br>- Kayaks doubles et simples entièrement équipés<br>- Jupes pulvérisées<br>- Palettes et accessoires<br>- Transport privé</p><p>Besoin d'apporter&nbsp;:</p><p>- Maillots de bain<br>- Écran solaire<br>- Serviette et un changement sec de vêtements</p><p>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>Vous serez pris en charge à l'hôtel AWA à 09:00. Une Van nous emmènera de Puerto Varas à l'estuaire de Reloncaví si la rivière Petrohué rencontre le fjord Reloncaví, cet endroit est connu sous le nom de Ralún. Nous préparerons notre équipement et après avoir écouté une brève discussion sur la sécurité et les techniques de pagaie, nous commencerons à pagayer. Le trajet dure environ 4 ou 5 heures selon la météo et la vitesse des pagayeurs. Notre objectif est Cochamó une petite ville où nous terminerons notre voyage. Nous allons profiter d'un paysage merveilleux du fjord, les oiseaux de mer et certains otaries apparaîtront sur notre chemin aussi si nous sommes chanceux dauphins austraux peuvent être vus. Nous aurons également l'occasion de voir l'industrie du saumon à</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Intera giornata — 8 ore — Difficoltà media</p><p>CARATTERISTICHE<br>Stagione: da ottobre ad aprile.<br>Durata: Intera giornata Orario di partenza: 09:00am.<br>Età minima: No<br>Requisiti: Non è necessaria alcuna esperienza preliminare.</p><p>Contenuto della confezione:</p><p>- Comunicazioni<br>- Contenitore per il pranzo<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Supporto Personale<br>- Kayak doppio e singolo completamente attrezzato<br>- Gonne spray<br>- Pagaia e Accessori<br>- Trasporto privato</p><p>Necessità di portare:</p><p>- Costumi da bagno<br>- Protezione solare<br>- Asciugamano e un cambio di vestiti asciutti</p><p>DESCRIZIONE:</p><p>Sarete prelevati all'Hotel AWA alle 09:00. Un furgone ci porterà da Puerto Varas all'estuario di Reloncaví dove il fiume Petrohué incontra il fiordo di Reloncaví, questo luogo è conosciuto come Ralún. Prepareremo le nostre attrezzature e dopo aver ascoltato un breve discorso sulle tecniche di sicurezza e di pagaia inizieremo a pagaiare. Il viaggio è di circa 4 o 5 ore a seconda del tempo e della velocità dei paddlers. Il nostro obiettivo è Cochamó una piccola città dove termineremo il nostro viaggio. Godremo di un meraviglioso paesaggio del fiordo, uccelli marini e qualche leone marino si presenterà sulla nostra strada anche se siamo fortunati delfini Australi può essere visto. Avremo anche l'opportunità di vedere l'industria del Salmone a</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Volledige dag — 8 uur — Medium moeilijkheidsgraad</p><p>KENMERKEN<br>Seizoen: oktober tot april<br>Lengte: Volledige dag Tour Vertrektijd: 09:00am.<br>Minimum leeftijd: Nee<br>Vereisten: Er is geen voorafgaande ervaring nodig.</p><p>Inclusief:</p><p>- Communicatie<br>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Engels — Spaans)<br>- Persoonlijke ondersteuning<br>- Volledig uitgeruste dubbel- en enkele kajaks<br>- Spray Rokken<br>- Peddels en accessoires<br>- Privé vervoer</p><p>Noodzaak om te brengen:</p><p>- Badpakken<br>- Zonnebrandcrème<br>- Handdoek en een droge verandering van kleding</p><p>BESCHRIJVING:</p><p>Je wordt opgehaald bij Hotel AWA om 09:00 uur. Een busje brengt ons van Puerto Varas naar de monding van Reloncaví waar de Petrohué Rivier de Reloncaví fjord ontmoet, deze plaats staat bekend als Ralún. We bereiden onze apparatuur voor en na het luisteren naar een kort gesprek over veiligheid en peddelen technieken gaan we peddelen. De reis is ongeveer 4 of 5 uur afhankelijk van het weer en de snelheid van de peddels. Ons doel is Cochamó een klein stadje waar we onze reis afmaken. We zullen genieten van een prachtig landschap van de fjord, zeevogels en een aantal zeeleeuwen zal verschijnen op onze weg ook als we geluk hebben Austral Dolfijnen kunnen worden gezien. We zullen ook de gelegenheid hebben om de zalmindustrie te zien op</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Full dag — 8 timer — Middels vanskelighetsgrad</p><p>EGENSKAPER<br>Sesong: Oktober til april<br>Lengde: Full Day Tour Avgangstid: 09:00am.<br>Minstealder: Nei<br>Krav: Ingen tidligere erfaring er nødvendig.</p><p>Inkluderer:</p><p>- Kommunikasjon<br>- Lunsjboks<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Personlig støtte<br>- Fullt utstyrt dobbelt- og enkeltkajakker<br>- Spray Skjørt<br>- Padler og tilbehør<br>- Privat transport</p><p>Trenger å ta med:</p><p>- Badedrakter<br>- Solkrem<br>- Håndkle og et tørt skifte av klær</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Du blir hentet på Hotel AWA kl. 09.00. En van vil ta oss fra Puerto Varas til elvemunningen av Reloncaví var Petrohué elven møter Reloncaví fjorden, dette stedet er kjent som Ralún. Vi skal forberede utstyret vårt, og etter å ha lyttet til en kort prat om sikkerhet og padling teknikker vil vi begynne å padle. Turen er rundt 4 eller 5 timer avhengig av været og hastigheten til padlerne. Vårt mål er Cochamó en liten by hvor vi skal fullføre turen. Vi vil nyte et fantastisk landskap av fjorden, sjøfugler og noen sjøløve vil dukke opp på vår vei også hvis vi er heldige australe delfiner kan sees. Vi får også muligheten til å se lakseindustrien på</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Cały dzień — 8 godzin — Średnie trudności</p><p>CECHY CHARAKTERYSTYCZNE<br>Sezon: Od października do kwietnia<br>długość: Całodniowa wycieczka Czas wyjazdu: 09:00am.<br>Minimalny wiek: Nie<br>Wymagania: Nie jest konieczne wcześniejsze doświadczenie.</p><p>Zestaw zawiera:</p><p>- Komunikacja<br>- Pudełko na lunch<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Wsparcie osobiste<br>- W pełni wyposażone kajaki podwójne i pojedyncze<br>- Spódnice w sprayu<br>- Wiosła i akcesoria<br>- Prywatny transport</p><p>Potrzebujesz przynieść:</p><p>- Kostiumy kąpielowe<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Ręcznik i suche ubrania na zmianę</p><p>OPIS:</p><p>Zostaniesz odebrany w hotelu AWA o godzinie 09:00. Van zabierze nas z Puerto Varas do ujścia Renoncaví były rzeka Petrohué spotyka się z fiordem Renoncaví, to miejsce jest znane jako Ralún. Przygotujemy nasz sprzęt i po wysłuchaniu krótkiej rozmowy o technikach bezpieczeństwa i wiosłowania zaczniemy wiosłować. Podróż trwa około 4 lub 5 godzin w zależności od pogody i prędkości wioślarzy. Naszym celem jest Cochamó małe miasteczko, w którym zakończymy naszą podróż. Będziemy cieszyć się wspaniały krajobraz fiordu, ptaków morskich i trochę lwa morskiego pojawi się na naszej drodze również, jeśli mamy szczęście Delfiny Austral można zobaczyć. Będziemy mieli również okazję zobaczyć przemysł łososia na</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Dia inteiro — 8 horas — Dificuldade média</p><p>CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Outubro a Abril<br>Duração: Dia Inteiro Horário de Partida: 09:00am.<br>Idade Mínima: Não<br>Requisitos: Não é necessária experiência prévia.</p><p>Inclui:</p><p>- Comunicações<br>- Lancheira<br>- Guia de Especialistas (Inglês — Espanhol)<br>- Suporte Pessoal<br>- Caiaques duplos e individuais totalmente equipados<br>- Saias Spray<br>- Pás e Acessórios<br>- Transporte privado</p><p>Necessidade de trazer:</p><p>- Fatos de banho<br>- Protetor solar<br>- Toalha e uma muda de roupa seca</p><p>DESCRIÇÃO:</p><p>Você será pego no Hotel AWA às 09:00 da manhã. Uma Van nos levará de Puerto Varas para o estuário de Reloncaví onde o rio Petrohué encontra o fiorde Reloncaví, este lugar é conhecido como Ralún. Vamos preparar o nosso equipamento e depois de ouvir uma breve conversa sobre segurança e técnicas de remo, começaremos a remar. A viagem é de cerca de 4 ou 5 horas, dependendo do tempo e da velocidade dos remadores. Nosso objetivo é Cochamó uma pequena cidade onde vamos terminar nossa viagem. Vamos desfrutar de uma paisagem maravilhosa do fiorde, aves marinhas e algum leão marinho vai aparecer no nosso caminho também se tivermos sorte golfinhos Austrais podem ser vistos. Teremos também a oportunidade de ver a indústria do salmão em</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Heldag — 8 timmar — Medelstor svårighet</p><p>EGENSKAPER<br>Säsong: oktober till april<br>Längd: Full Day Tour Avgångstid: 09:00am.<br>Minimiålder: Nej<br>Krav: Ingen tidigare erfarenhet behövs.</p><p>Omfattar:</p><p>- Kommunikation<br>- Lunchlåda<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Personligt stöd<br>- Fullt utrustade dubbla och enkla kajaker<br>- Spray Kjolar<br>- Paddlar och tillbehör<br>- Privat transport</p><p>Behov av att ta:</p><p>- Baddräkter<br>- Solskyddsmedel<br>- Handduk och ett torrt byte av kläder</p><p>BESKRIVNING:</p><p>Du kommer att hämtas på Hotel AWA klockan 09:00 Am. En Van tar oss från Puerto Varas till mynningen av Reloncaví där Petrohuéfloden möter Reloncaví fjorden, denna plats är känd som Ralún. Vi förbereder vår utrustning och efter att ha lyssnat på ett kort föredrag om säkerhet och paddlingsteknik börjar vi paddla. Resan är cirka 4 eller 5 timmar beroende på väder och paddlarnas hastighet. Vårt mål är Cochamó en liten stad där vi kommer att avsluta vår resa. Vi kommer att njuta av ett underbart landskap i fjorden, sjöfåglar och några sjölejon kommer att dyka upp på vår väg också om vi har tur Austral Dolphins kan ses. Vi får också möjlighet att se laxindustrin på</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86123",
      "Name": {
        "EnText": "KAYAKING TODOS LOS SANTOS LAKE",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "CAIAC TODOS LOS SANTOS LLAC",
          "da": "KAJAKRONING TODOS LOS SANTOS SØ",
          "de": "KAJAK TODOS LOS SANTOS SEE",
          "es": "KAYAKING TODOS LOS SANTOS LAKE",
          "fr": "KAYAK TODOS LOS SANTOS LAC",
          "it": "KAYAK TODOS LOS SANTOS LAGO",
          "nl": "KAJAKKEN TODOS LOS SANTOS MEER",
          "no": "KAJAKKPADLING TODOS LOS SANTOS INNSJØ",
          "pl": "SPŁYWY KAJAKOWE TODOS LOS SANTOS JEZIORO",
          "pt": "CAIAQUE TODOS LOS SANTOS LAGO",
          "sv": "KAJAKPADDLING TODOS LOS SANTOS SJÖ"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Full day – 7 hours – Medium difficulty CHARACTERICS<br/>Season\t: October to April<br/>Length\t: Full Day Tour Departure Time : 09:00 am.<br/>Minimum Age\t: No<br/>Requirements\t: No prior experience is necessary.</p><p>Includes:</p><p>-\tCommunications<br/>-\tLunch box<br/>-\tExpert Guide (English – Spanish)<br/>-\tPersonal Support<br/>-\tFully equipped double and single kayaks<br/>-\tSpray Skirts<br/>-\tPaddles and Accessories</p><p>Need to Bring:</p><p>-\tBathing suits<br/>-\tSunscreen<br/>-\tTowel and a dry change of clothes</p><p>DESCRIPTION:</p><p>Journey through the western bank of the Todos los Santos lake in the Vicente Perez Rosales National Park.</p><p>The activity begins on a volcanic beach at the outlet of the Petrohue River where equipment is prepared and safety protocols are instructed.<br/>The adventure lasts 4-5 hour paddling through magnificent scenery and impressive views of the Osorno and Puntiagudo volcanoes surrounded by the templated rain forest of this southern region.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Dia complet — 7 hores — CARACTERICS de dificultat mitjana<br>Temporada: D'octubre a abril<br>Durada: Hora de sortida del tour de dia complet: 09:00 h.<br>Edat mínima: No<br>Requisits: No és necessària experiència prèvia.</p><p>Inclou:</p><p>- Comunicacions<br>- Carmanyola<br>- Guia d'Experts (Anglès — Castellà)<br>- Suport Personal<br>- Caiacs dobles i individuals totalment equipats<br>- Faldilles esprai<br>- Pales i Accessoris</p><p>Necessitat de portar:</p><p>- Vestits de bany<br>- Protector solar<br>- Tovallola i un canvi sec de roba</p><p>DESCRIPCIÓ:</p><p>Recorregut per la riba occidental de l'estany de Tots els Sants en el Parc Nacional Vicente Pérez Rosales.</p><p>L'activitat s'inicia en una platja volcànica a la sortida del riu Petrohue on es preparen els equips i s'instrueixen protocols de seguretat.<br>L'aventura dura 4-5 hores remant per magnífics paisatges i impressionants vistes dels volcans d'Osorno i Puntiagudo envoltats de la templada selva plujosa d'aquesta regió sud.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Fuld dag — 7 timer — Medium sværhedsgrad CARakterics<br>Sæson: Oktober til april<br>Længde: Full Day Tour Afgang Tid: 09:00am.<br>Minimumsalder: Nej<br>Krav: Ingen forudgående erfaring er nødvendig.</p><p>Omfatter:</p><p>- Kommunikation<br>- Frokostboks<br>- Ekspert Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Personlig support<br>- Fuldt udstyret dobbelt og enkelt kajakker<br>- Spray Nederdele<br>- Padler og tilbehør</p><p>Behov for at bringe:</p><p>- Badedragter<br>- Solcreme<br>- Håndklæde og et tørt skift af tøj</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Rejs gennem den vestlige bred af Todos los Santos søen i Vicente Perez Rosales National Park.</p><p>Aktiviteten begynder på en vulkansk strand ved udløbet af Petrohue floden, hvor udstyr er forberedt og sikkerhedsprotokoller instrueres.<br>Eventyret varer 4-5 timers padle gennem storslåede natur og imponerende udsigt over Osorno og Puntiagudo vulkaner omgivet af den templerede regnskov i denne sydlige region.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Ganzer Tag - 7 Stunden - Mittlere Schwierigkeit CHARTERICS<br>Saison: Oktober bis April<br>Dauer: Ganztägige Tour Abfahrtszeit: 09:00 Uhr.<br>Mindestalter: Nein<br>Voraussetzungen: Es ist keine Vorerfahrung erforderlich.</p><p>Lieferumfang:</p><p>- Kommunikation<br>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Englisch - Spanisch)<br>- Persönliche Unterstützung<br>- Voll ausgestattete Doppel- und Einzelkajaks<br>- Sprühröcke<br>- Paddel und Zubehör</p><p>Bringen Sie:</p><p>- Badeanzüge<br>- Sonnenschutz<br>- Handtuch und ein trockener Wechsel der Kleidung</p><p>BESCHREIBUNG:</p><p>Fahrt durch das Westufer des Todos los Santos See im Nationalpark Vicente Perez Rosales.</p><p>Die Aktivität beginnt an einem vulkanischen Strand am Ausfluss des Flusses Petrohue, wo Ausrüstung vorbereitet und Sicherheitsprotokolle angewiesen werden.<br>Das Abenteuer dauert 4-5 Stunden Paddeln durch die herrliche Landschaft und beeindruckende Ausblicke auf die Vulkane Osorno und Puntiagudo, umgeben von dem Regenwald dieser südlichen Region.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Día completo - 7 horas - Característicos de dificultad media<br>Temporada: Octubre a Abril<br>Duración: Tour de día completo Hora de salida: 09:00 am.<br>Edad mínima: No<br>Requisitos: No se necesita experiencia previa.</p><p>Contenido del envío:</p><p>- Comunicaciones<br>- Fiambrera<br>- Guía Experta (Inglés - Español)<br>- Soporte personal<br>- Kayaks dobles e individuales totalmente equipados<br>- Faldas de pulverización<br>- Palas y Accesorios</p><p>Necesidad de traer:</p><p>- Trajes de baño<br>- Protector solar<br>- Toalla y un cambio seco de ropa</p><p>DESCRIPCIÓN:</p><p>Viaje por la orilla occidental del lago Todos los Santos en el Parque Nacional Vicente Pérez Rosales.</p><p>La actividad comienza en una playa volcánica en la salida del río Petrohue donde se preparan los equipos y se instruyen los protocolos de seguridad.<br>La aventura dura 4-5 horas remando a través de magníficos paisajes y vistas impresionantes de los volcanes Osorno y Puntiagudo rodeados por la selva tropical templada de esta región sur.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Journée complète — 7 heures — Difficulté moyenne CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Octobre à Avril<br>Durée&nbsp;: Journée complète Heure de départ&nbsp;: 09h00.<br>Âge minimum&nbsp;: Non<br>Exigences&nbsp;: Aucune expérience préalable n'est nécessaire.</p><p>Comprend&nbsp;:</p><p>- Communications<br>- Boîte à lunch<br>- Guide Expert (Anglais — Espagnol)<br>- Soutien personnel<br>- Kayaks doubles et simples entièrement équipés<br>- Jupes pulvérisées<br>- Palettes et accessoires</p><p>Besoin d'apporter&nbsp;:</p><p>- Maillots de bain<br>- Écran solaire<br>- Serviette et un changement sec de vêtements</p><p>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>Voyage à travers la rive ouest du lac Todos los Santos dans le parc national Vicente Perez Rosales.</p><p>L'activité commence sur une plage volcanique à la sortie de la rivière Petrohue où l'équipement est préparé et les protocoles de sécurité sont établis.<br>L'aventure dure 4-5 heures de pagaie à travers des paysages magnifiques et des vues impressionnantes sur les volcans d'Osorno et de Puntiagudo entourés par la forêt tropicale modélisée de cette région méridionale.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Intera giornata — 7 ore — Difficoltà media CARTERICI<br>Stagione: da ottobre ad aprile.<br>Durata: Intera giornata Orario di partenza: 09:00am.<br>Età minima: No<br>Requisiti: Non è necessaria alcuna esperienza preliminare.</p><p>Contenuto della confezione:</p><p>- Comunicazioni<br>- Contenitore per il pranzo<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Supporto Personale<br>- Kayak doppio e singolo completamente attrezzato<br>- Gonne spray<br>- Pagaia e Accessori</p><p>Necessità di portare:</p><p>- Costumi da bagno<br>- Protezione solare<br>- Asciugamano e un cambio di vestiti asciutti</p><p>DESCRIZIONE:</p><p>Viaggio attraverso la riva occidentale del lago Todos los Santos nel Parco Nazionale Vicente Perez Rosales.</p><p>L'attività inizia su una spiaggia vulcanica all'uscita del fiume Petrohue, dove vengono preparate le attrezzature e vengono istruiti i protocolli di sicurezza.<br>L'avventura dura 4-5 ore pagaiando attraverso magnifici paesaggi e impressionanti vedute dei vulcani Osorno e Puntiagudo circondati dalla foresta pluviale modellata di questa regione meridionale.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Volledige dag — 7 uur — Medium moeilijkheidsgraad<br>Seizoen: oktober tot april<br>Lengte: Volledige dag Tour Vertrektijd: 09:00am.<br>Minimum leeftijd: Nee<br>Vereisten: Er is geen voorafgaande ervaring nodig.</p><p>Inclusief:</p><p>- Communicatie<br>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Engels — Spaans)<br>- Persoonlijke ondersteuning<br>- Volledig uitgeruste dubbel- en enkele kajaks<br>- Spray Rokken<br>- Peddels en accessoires</p><p>Noodzaak om te brengen:</p><p>- Badpakken<br>- Zonnebrandcrème<br>- Handdoek en een droge verandering van kleding</p><p>BESCHRIJVING:</p><p>Reis door de westelijke oever van het Todos los Santos meer in het Vicente Perez Rosales National Park.</p><p>De activiteit begint op een vulkanisch strand aan de uitlaat van de Petrohue rivier waar apparatuur wordt voorbereid en veiligheidsprotocollen worden geïnstrueerd.<br>Het avontuur duurt 4-5 uur peddelen door een prachtig landschap en een indrukwekkend uitzicht op de vulkanen Osorno en Puntiagudo omgeven door het templated regenwoud van deze zuidelijke regio.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Full dag — 7 timer — Middels vanskelighetsgrad KARIKER<br>Sesong: Oktober til april<br>Lengde: Full Day Tour Avgangstid: 09:00am.<br>Minstealder: Nei<br>Krav: Ingen tidligere erfaring er nødvendig.</p><p>Inkluderer:</p><p>- Kommunikasjon<br>- Lunsjboks<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Personlig støtte<br>- Fullt utstyrt dobbelt- og enkeltkajakker<br>- Spray Skjørt<br>- Padler og tilbehør</p><p>Trenger å ta med:</p><p>- Badedrakter<br>- Solkrem<br>- Håndkle og et tørt skifte av klær</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Reis gjennom den vestlige bredden av innsjøen Todos los Santos i Vicente Perez Rosales nasjonalpark.</p><p>Aktiviteten begynner på en vulkansk strand ved utløpet av Petrohue-elven hvor utstyr er utarbeidet og sikkerhetsprotokoller instrueres.<br>Eventyret varer 4-5 timers padling gjennom storslått natur og imponerende utsikt over vulkanene Osorno og Puntiagudo omgitt av templert regnskog i denne sørlige regionen.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Cały dzień — 7 godzin — średnia trudność Charakterystyka<br>Sezon: Od października do kwietnia<br>długość: Całodniowa wycieczka Czas wyjazdu: 09:00am.<br>Minimalny wiek: Nie<br>Wymagania: Nie jest konieczne wcześniejsze doświadczenie.</p><p>Zestaw zawiera:</p><p>- Komunikacja<br>- Pudełko na lunch<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Wsparcie osobiste<br>- W pełni wyposażone kajaki podwójne i pojedyncze<br>- Spódnice w sprayu<br>- Wiosła i akcesoria</p><p>Potrzebujesz przynieść:</p><p>- Kostiumy kąpielowe<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Ręcznik i suche ubrania na zmianę</p><p>OPIS:</p><p>Podróż przez zachodni brzeg jeziora Todos los Santos w Parku Narodowym Vicente Perez Rosales.</p><p>Aktywność rozpoczyna się na wulkanicznej plaży u ujścia rzeki Petrohue, gdzie przygotowywany jest sprzęt i instrukcje bezpieczeństwa.<br>Przygoda trwa 4-5 godzin wiosłowanie przez wspaniałe krajobrazy i imponujące widoki na wulkany Osorno i Puntiagudo otoczone przez szablony las deszczowy tego południowego regionu.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Dia inteiro — 7 horas — Caraterísticas de dificuldade média<br>Temporada: Outubro a Abril<br>Duração: Dia Inteiro Horário de Partida: 09:00am.<br>Idade Mínima: Não<br>Requisitos: Não é necessária experiência prévia.</p><p>Inclui:</p><p>- Comunicações<br>- Lancheira<br>- Guia de Especialistas (Inglês — Espanhol)<br>- Suporte Pessoal<br>- Caiaques duplos e individuais totalmente equipados<br>- Saias Spray<br>- Pás e Acessórios</p><p>Necessidade de trazer:</p><p>- Fatos de banho<br>- Protetor solar<br>- Toalha e uma muda de roupa seca</p><p>DESCRIÇÃO:</p><p>Viaje pela margem ocidental do lago Todos los Santos no Parque Nacional Vicente Perez Rosales.</p><p>A atividade começa em uma praia vulcânica na saída do rio Petrohue, onde o equipamento é preparado e protocolos de segurança são instruídos.<br>A aventura dura 4-5 horas remar através de paisagens magníficas e vistas impressionantes dos vulcões Osorno e Puntiagudo rodeados pela floresta tropical templada desta região sul.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Heldag — 7 timmar — Medelstor svårighet KARARTIKER<br>Säsong: oktober till april<br>Längd: Full Day Tour Avgångstid: 09:00am.<br>Minimiålder: Nej<br>Krav: Ingen tidigare erfarenhet behövs.</p><p>Omfattar:</p><p>- Kommunikation<br>- Lunchlåda<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Personligt stöd<br>- Fullt utrustade dubbla och enkla kajaker<br>- Spray Kjolar<br>- Paddlar och tillbehör</p><p>Behov av att ta:</p><p>- Baddräkter<br>- Solskyddsmedel<br>- Handduk och ett torrt byte av kläder</p><p>BESKRIVNING:</p><p>Resa genom västra stranden av Todos los Santos sjön i Vicente Perez Rosales nationalpark.</p><p>Verksamheten börjar på en vulkanisk strand vid Petrohue-flodens utlopp där utrustning förbereds och säkerhetsprotokoll instrueras.<br>Äventyret varar 4-5 timmars paddling genom magnifika landskap och imponerande utsikt över vulkanerna Osorno och Puntiagudo omgiven av den tempelade regnskogen i denna södra region.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86124",
      "Name": {
        "EnText": "KAYAKING ESCONDIDA LAGOON",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "CAIAC ESCONDIDA LLACUNA",
          "da": "KAJAKRONING ESCONDIDA LAGUNE",
          "de": "KAJAK ESCONDIDA LAGUNE",
          "es": "KAYAKING LAGUNA ESCONDIDA",
          "fr": "KAYAK ESCONDIDA LAGON",
          "it": "KAYAK ESCONDIDA LAGUNA",
          "nl": "KAJAKKEN ESCONDIDA-LAGUNE",
          "no": "KAJAKKPADLING ESCONDIDA LAGUNE",
          "pl": "SPŁYWY KAJAKOWE LAGUNY ESCONDIDA",
          "pt": "CAIAQUE ESCONDIDA LAGOA",
          "sv": "KAJAKPADDLING ESCONDIDA LAGUN"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 4,5 hours –Low/medium difficulty</p><p>CHARACTERISTICS<br/>Season\t:\tAll year<br/>Length\t:\tHalf Day Tour Departure Time\t:\t09:00 am. To 13:30 pm.<br/>15:00 pm. To 19:30 pm.<br/>Minimum Age\t:\tNone<br/>Requirements\t:\tNo prior experience is necessary.</p><p>Includes:</p><p>-\tLunch box<br/>-\tExpert Guide (English – Spanish)<br/>-\tPersonal Support<br/>-\tFully equipped double and single kayaks<br/>-\tPaddles and Accessories<br/>-\tPrivate transport</p><p>Need to Bring:</p><p>-\tBathing suits<br/>-\tSunscreen<br/>-\tTowel and a dry change of clothes</p><p>DESCRIPTION:</p><p>The adventure begins with a short land drive on the southern shore of Llanquihue lake, the second biggest in Chile, with amazing views of the Osorno Volcano. Where “La Poza”, a beautiful and calm lagoon, hidden in a valley is the final destination. Paddling in small groups allows slow and quiet observation of a variety of birds and scenery, reflections, and the magnificent sound of nature.</p><p>A stop for short hike to highest point of Loreley Island will give you an outstanding view of the next bit to paddle: the exploration of “Laguna Encantada”. A connected lagoon that extends the exploration, through dense templated rain forest.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 4,5 hores — dificultat baixa/mitjana</p><p>CARACTERÍSTIQUES<br>Temporada: Tot l'any<br>Durada: Mig dia Hora de sortida: 09:00 h. A les 13:30 h.<br>15:00 h. A les 19:30 h.<br>Edat mínima: Cap<br>Requisits: No és necessària experiència prèvia.</p><p>Inclou:</p><p>- Carmanyola<br>- Guia d'Experts (Anglès — Castellà)<br>- Suport Personal<br>- Caiacs dobles i individuals totalment equipats<br>- Pales i Accessoris<br>- Transport privat</p><p>Necessitat de portar:</p><p>- Vestits de bany<br>- Protector solar<br>- Tovallola i un canvi sec de roba</p><p>DESCRIPCIÓ:</p><p>L'aventura comença amb un curt trajecte terrestre a la riba sud del llac Llanquihue, el segon més gran de Xile, amb unes vistes increïbles del volcà d'Osorno. On “La Poza”, una bonica i tranquil·la llacuna, amagada en una vall és el destí final. Remar en petits grups permet l'observació lenta i tranquil·la d'una gran varietat d'aus i paisatges, reflexos, i el magnífic so de la natura.</p><p>Una parada de curta caminada fins al punt més alt de l'illa de Loreley li donarà una vista excepcional del proper bit de pàdel: l'exploració de “Laguna Encantada”. Una llacuna connectada que s'estén l'exploració, a través d'una densa selva templada.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 4,5 timer — Lav/middels sværhedsgrad</p><p>EGENSKABER<br>Sæson: Hele året<br>Længde: Halv dag Tour Afgang Tid: 09:00am. Til 13:30.<br>Klokken 15.00. Til 19:30.<br>Minimumsalder: Ingen<br>Krav: Ingen forudgående erfaring er nødvendig.</p><p>Omfatter:</p><p>- Frokostboks<br>- Ekspert Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Personlig support<br>- Fuldt udstyret dobbelt og enkelt kajakker<br>- Padler og tilbehør<br>- Privat transport</p><p>Behov for at bringe:</p><p>- Badedragter<br>- Solcreme<br>- Håndklæde og et tørt skift af tøj</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Eventyret begynder med en kort landkørsel på den sydlige bred af Llanquihue sø, den næststørste i Chile, med fantastisk udsigt over Osorno-vulkanen. Hvor „La Poza“, en smuk og rolig lagune, skjult i en dal er den endelige destination. Paddling i små grupper tillader langsom og rolig observation af en række fugle og natur, refleksioner og den storslåede lyd af naturen.</p><p>Et stop for kort vandretur til højeste punkt på Loreley Island vil give dig en enestående udsigt over den næste bit at padle: udforskning af „Laguna Encantada“. En forbundet lagune, der udvider udforskningen, gennem tæt templeret regnskov.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 4,5 Stunden -Low/Medium Schwierigkeit</p><p>EIGENSCHAFTEN<br>Saison: Ganzjährig<br>Dauer: Halbtagstour Abfahrtszeit: 09:00 Uhr. Bis 13:30 Uhr.<br>15:00 Uhr. Bis 19:30 Uhr.<br>Mindestalter: Keine<br>Voraussetzungen: Es ist keine Vorerfahrung erforderlich.</p><p>Lieferumfang:</p><p>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Englisch - Spanisch)<br>- Persönliche Unterstützung<br>- Voll ausgestattete Doppel- und Einzelkajaks<br>- Paddel und Zubehör<br>- Privater Transport</p><p>Bringen Sie:</p><p>- Badeanzüge<br>- Sonnenschutz<br>- Handtuch und ein trockener Wechsel der Kleidung</p><p>BESCHREIBUNG:</p><p>Das Abenteuer beginnt mit einer kurzen Landfahrt am südlichen Ufer des Sees Llanquihue, dem zweitgrößten in Chile, mit herrlichem Blick auf den Vulkan Osorno. Wo „La Poza“, eine schöne und ruhige Lagune, versteckt in einem Tal, das Ziel ist. Paddeln in kleinen Gruppen ermöglicht eine langsame und ruhige Beobachtung einer Vielzahl von Vögel und Landschaften, Reflexionen und den herrlichen Klang der Natur.</p><p>Ein Zwischenstopp für eine kurze Wanderung zum höchsten Punkt der Insel Loreley bietet Ihnen einen hervorragenden Blick auf das nächste Paddel: die Erkundung der Laguna Encantada. Eine verbundene Lagune, die die Erkundung durch dichten Regenwald erweitert.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 4,5 horas - Dificultad baja/media</p><p>CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Todo el año<br>Duración: Tour de medio día Hora de salida: 09:00 am. A las 13:30 pm.<br>15:00 pm. A las 19:30 pm.<br>Edad mínima: Ninguna.<br>Requisitos: No se necesita experiencia previa.</p><p>Contenido del envío:</p><p>- Fiambrera<br>- Guía Experta (Inglés - Español)<br>- Soporte personal<br>- Kayaks dobles e individuales totalmente equipados<br>- Palas y Accesorios<br>- Transporte privado</p><p>Necesidad de traer:</p><p>- Trajes de baño<br>- Protector solar<br>- Toalla y un cambio seco de ropa</p><p>DESCRIPCIÓN:</p><p>La aventura comienza con un corto recorrido por tierra en la orilla sur del lago Llanquihue, el segundo más grande del país, con impresionantes vistas al volcán Osorno. Donde «La Poza», una hermosa y tranquila laguna, escondida en un valle, es el destino final. El remo en grupos pequeños permite la observación lenta y silenciosa de una variedad de aves y paisajes, reflejos y el magnífico sonido de la naturaleza.</p><p>Una parada para una caminata corta hasta el punto más alto de la isla Loreley le dará una vista excepcional de la próxima parte de remar: la exploración de la Laguna Encantada. Una laguna conectada que extiende la exploración, a través de densa selva templada.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 4,5 heures — Difficulté faible/moyenne</p><p>CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Toute l'année<br>Durée&nbsp;: Demi-journée Heure de départ&nbsp;: 09h00 à 13h30.<br>15 h 00 à 19 h 30.<br>Âge minimum&nbsp;: Aucun<br>Exigences&nbsp;: Aucune expérience préalable n'est nécessaire.</p><p>Comprend&nbsp;:</p><p>- Boîte à lunch<br>- Guide Expert (Anglais — Espagnol)<br>- Soutien personnel<br>- Kayaks doubles et simples entièrement équipés<br>- Palettes et accessoires<br>- Transport privé</p><p>Besoin d'apporter&nbsp;:</p><p>- Maillots de bain<br>- Écran solaire<br>- Serviette et un changement sec de vêtements</p><p>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>L'aventure commence par une courte route terrestre sur la rive sud du lac Llanquihue, le deuxième plus grand du Chili, avec une vue imprenable sur le volcan Osorno. Où «&nbsp;La Poza&nbsp;», un lagon magnifique et calme, caché dans une vallée est la destination finale. Pagayer en petits groupes permet d'observer lentement et tranquillement une variété d'oiseaux et de paysages, de reflets et le son magnifique de la nature.</p><p>Un arrêt pour une courte randonnée jusqu'au point culminant de l'île de Loreley vous donnera une vue exceptionnelle sur la prochaine partie à pagayer&nbsp;: l'exploration de «&nbsp;Laguna Encantada&nbsp;». Un lagon connecté qui prolonge l'exploration, à travers une dense forêt pluviale modélisée.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 4,5 ore — Difficoltà bassa/media</p><p>CARATTERISTICHE<br>Stagione: tutto l'anno<br>Durata: Mezza Giornata Orario di partenza: 09:00am. Alle 13:30.<br>15.00. Alle 19:30.<br>Età minima: nessuna.<br>Requisiti: Non è necessaria alcuna esperienza preliminare.</p><p>Contenuto della confezione:</p><p>- Contenitore per il pranzo<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Supporto Personale<br>- Kayak doppio e singolo completamente attrezzato<br>- Pagaia e Accessori<br>- Trasporto privato</p><p>Necessità di portare:</p><p>- Costumi da bagno<br>- Protezione solare<br>- Asciugamano e un cambio di vestiti asciutti</p><p>DESCRIZIONE:</p><p>L'avventura inizia con un breve viaggio a terra sulla riva meridionale del lago Llanquihue, il secondo più grande del Cile, con una vista mozzafiato sul vulcano Osorno. Dove “La Poza”, una laguna bella e tranquilla, nascosta in una valle è la meta finale. Paddling in piccoli gruppi permette l'osservazione lenta e tranquilla di una varietà di uccelli e paesaggi, riflessi, e il magnifico suono della natura.</p><p>Una sosta per una breve escursione al punto più alto di Loreley Island vi darà una vista eccezionale del prossimo bit a paddle: l'esplorazione di “Laguna Encantada”. Una laguna collegata che estende l'esplorazione, attraverso una fitta foresta pluviale modellata.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 4,5 uur — Laag/gemiddelde moeilijkheidsgraad</p><p>KENMERKEN<br>Seizoen: Het hele jaar<br>Lengte: Halve dag Tour Vertrektijd: 09:00am. tot 13:30pm.<br>15:00 p.m. tot 19:30pm.<br>Minimum leeftijd: Geen<br>Vereisten: Er is geen voorafgaande ervaring nodig.</p><p>Inclusief:</p><p>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Engels — Spaans)<br>- Persoonlijke ondersteuning<br>- Volledig uitgeruste dubbel- en enkele kajaks<br>- Peddels en accessoires<br>- Privé vervoer</p><p>Noodzaak om te brengen:</p><p>- Badpakken<br>- Zonnebrandcrème<br>- Handdoek en een droge verandering van kleding</p><p>BESCHRIJVING:</p><p>Het avontuur begint met een korte landrit aan de zuidelijke oever van het meer Llanquihue, de tweede grootste in Chili, met een prachtig uitzicht op de Osorno vulkaan. Waar “La Poza”, een mooie en rustige lagune, verborgen in een vallei is de eindbestemming. Peddelen in kleine groepen maakt langzame en stille observatie van een verscheidenheid aan vogels en landschappen, reflecties en het prachtige geluid van de natuur mogelijk.</p><p>Een stop voor een korte wandeling naar het hoogste punt van Loreley Island geeft u een prachtig uitzicht op het volgende stukje te peddelen: de verkenning van “Laguna Encantada”. Een verbonden lagune die de exploratie uitbreidt, door dichte templated regenwoud.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halvdag — 4,5 timer —lav/Middels vanskelighetsgrad</p><p>EGENSKAPER<br>Sesong: Hele året<br>Lengde: Halv dag Tour Avgangstid: 09:00am. Til 13.30.<br>15:00. Til 19:30.<br>Minstealder: Ingen<br>Krav: Ingen tidligere erfaring er nødvendig.</p><p>Inkluderer:</p><p>- Lunsjboks<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Personlig støtte<br>- Fullt utstyrt dobbelt- og enkeltkajakker<br>- Padler og tilbehør<br>- Privat transport</p><p>Trenger å ta med:</p><p>- Badedrakter<br>- Solkrem<br>- Håndkle og et tørt skifte av klær</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Eventyret begynner med en kort landkjøring på den sørlige bredden av innsjøen Llanquihue, den nest største i Chile, med fantastisk utsikt over vulkanen Osorno. Hvor «La Poza», en vakker og rolig lagune, skjult i en dal er den endelige destinasjonen. Padling i små grupper tillater langsom og rolig observasjon av en rekke fugler og natur, refleksjoner og den fantastiske lyden av naturen.</p><p>Et stopp for kort tur til det høyeste punktet på Loreley Island vil gi deg en enestående utsikt over neste bit å padle: utforskningen av «Laguna Encantada». En tilkoblet lagune som utvider leting, gjennom tett templert regnskog.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 4,5 godz. — niskie i średnie trudności</p><p>CECHY CHARAKTERYSTYCZNE<br>Sezon: Cały rok<br>długość: pół dnia wycieczka Czas wyjazdu: 09:00am. Do 13:30.<br>15:00. Do 19:30.<br>Minimalny wiek: Brak<br>Wymagania: Nie jest konieczne wcześniejsze doświadczenie.</p><p>Zestaw zawiera:</p><p>- Pudełko na lunch<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Wsparcie osobiste<br>- W pełni wyposażone kajaki podwójne i pojedyncze<br>- Wiosła i akcesoria<br>- Prywatny transport</p><p>Potrzebujesz przynieść:</p><p>- Kostiumy kąpielowe<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Ręcznik i suche ubrania na zmianę</p><p>OPIS:</p><p>Przygoda zaczyna się od krótkiej jazdy lądowej na południowym brzegu jeziora Llanquihue, drugiego co do wielkości w Chile, z niesamowitym widokiem na wulkan Osorno. Gdzie „La Poza”, piękna i spokojna laguna, ukryta w dolinie jest ostatecznym celem. Wiosło w małych grupach pozwala na powolną i spokojną obserwację różnych ptaków i krajobrazów, refleksji i wspaniałego dźwięku natury.</p><p>Przystanek na krótką wędrówkę do najwyższego punktu Loreley Island daje wspaniały widok na kolejny kawałek wiosła: eksplorację „Laguna Encantada”. Połączona laguna, która rozszerza eksplorację, poprzez gęste szablony lasu deszczowego.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 4,5 horas — dificuldade baixa/média</p><p>CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Todo o ano<br>Duração: Meio Dia Hora de Partida: 09:00am. Às 13h30.<br>15:00 da tarde. Às 19:30 da tarde.<br>Idade Mínima: Nenhuma<br>Requisitos: Não é necessária experiência prévia.</p><p>Inclui:</p><p>- Lancheira<br>- Guia de Especialistas (Inglês — Espanhol)<br>- Suporte Pessoal<br>- Caiaques duplos e individuais totalmente equipados<br>- Pás e Acessórios<br>- Transporte privado</p><p>Necessidade de trazer:</p><p>- Fatos de banho<br>- Protetor solar<br>- Toalha e uma muda de roupa seca</p><p>DESCRIÇÃO:</p><p>A aventura começa com uma curta viagem de terra na margem sul do lago Llanquihue, o segundo maior do Chile, com vistas incríveis do Vulcão Osorno. Onde “La Poza”, uma lagoa bonita e calma, escondida em um vale é o destino final. Remar em pequenos grupos permite a observação lenta e tranquila de uma variedade de aves e paisagens, reflexões e o magnífico som da natureza.</p><p>Uma parada para uma curta caminhada até o ponto mais alto da Ilha Loreley lhe dará uma excelente vista do próximo bit a remar: a exploração de “Laguna Encantada”. Uma lagoa conectada que estende a exploração, através de densa floresta tropical templada.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 4,5 timmar — Låg/medelstor svårighet</p><p>EGENSKAPER<br>Säsong: Hela året<br>Längd: Halv Day Tour Avgångstid: 09:00am. Till 13:30.<br>15:00. Till 19:30.<br>Minimiålder: Ingen<br>Krav: Ingen tidigare erfarenhet behövs.</p><p>Omfattar:</p><p>- Lunchlåda<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Personligt stöd<br>- Fullt utrustade dubbla och enkla kajaker<br>- Paddlar och tillbehör<br>- Privat transport</p><p>Behov av att ta:</p><p>- Baddräkter<br>- Solskyddsmedel<br>- Handduk och ett torrt byte av kläder</p><p>BESKRIVNING:</p><p>Äventyret börjar med en kort landkörning på södra stranden av Llanquihue sjö, den näst största i Chile, med fantastisk utsikt över Osorno vulkanen. Där “La Poza”, en vacker och lugn lagun, gömd i en dal är slutdestinationen. Paddling i små grupper möjliggör långsam och tyst observation av en mängd olika fåglar och landskap, reflektioner och det magnifika ljudet av naturen.</p><p>Ett stopp för kort vandring till högsta punkten på Loreley Island ger dig en enastående utsikt över nästa bit att paddla: utforskning av “Laguna Encantada”. En ansluten lagun som utökar prospekteringen, genom tät tempelad regnskog.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86125",
      "Name": {
        "EnText": "KAYAKING IN LLANQUIHUE LAKE",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "CAIAC AL LLAC LLANQUIHUE",
          "da": "KAJAKRONING I LLANQUIHUE SØ",
          "de": "KAJAK IN LLANQUIHUE LAKE",
          "es": "KAYAK EN LAGO LLANQUIHUE",
          "fr": "KAYAK DANS LE LAC LLANQUIHUE",
          "it": "KAYAK NEL LAGO DI LLANQUIHUE",
          "nl": "KAJAKKEN IN LLANQUIHUE LAKE",
          "no": "KAJAKKPADLING I LLANQUIHUE INNSJØ",
          "pl": "SPŁYWY KAJAKOWE W JEZIORZE LLANQUIHUE",
          "pt": "CAIAQUE NO LAGO LLANQUIHUE",
          "sv": "KAJAKPADDLING I LLANQUIHUE SJÖ"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 5 hours – Medium difficulty CHARACTERISTICS<br/>Season\t:\tAll year<br/>Length\t:\tHalf Day Tour Departure Time\t:\t09:00 am. To 14:30 pm.<br/>15:00 pm. To 20:30 pm.<br/>Minimum Age\t:\tNo<br/>Requirements\t:\tNo prior experience is necessary.</p><p>Includes:</p><p>-\tLunch box<br/>-\tExpert Guide (English – Spanish)<br/>-\tPersonal Support<br/>-\tFully equipped double and single kayaks<br/>-\tPaddles and Accessories<br/>-\tPrivate transport</p><p>Need to Bring :</p><p>-\tBathing suits<br/>-\tSunscreen<br/>-\tTowel and a dry change of clothes</p><p><br/>DESCRIPTION:</p><p>The activity begins on a beach near the city of Puerto Varas, where you will be transferred from the hotel by a private van.<br/>Paddling on the southern shore of Llanquihue lake, the second biggest in Chile, with amazing views of the Osorno and Calbuco Volcanoes. Panoramic views of the city of Puerto Varas ads a cultural component to this paddling adventure.<br/>Depending on cruising speed, the final destination will be Niklitschek beach or la Poza lagoon.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 5 hores — CARACTERÍSTIQUES dificultat mitjana<br>Temporada: Tot l'any<br>Durada: Mig dia Hora de sortida: 09:00 h. A les 14:30 h.<br>15:00 h. A les 20:30 h.<br>Edat mínima: No<br>Requisits: No és necessària experiència prèvia.</p><p>Inclou:</p><p>- Carmanyola<br>- Guia d'Experts (Anglès — Castellà)<br>- Suport Personal<br>- Caiacs dobles i individuals totalment equipats<br>- Pales i Accessoris<br>- Transport privat</p><p>Necessitat de portar:</p><p>- Vestits de bany<br>- Protector solar<br>- Tovallola i un canvi sec de roba</p><p><br>DESCRIPCIÓ:</p><p>L'activitat comença en una platja propera a la ciutat de Puerto Varas, on serà traslladat des de l'hotel per una furgoneta privada.<br>Remant a la riba sud del llac Llanquihue, el segon més gran de Xile, amb increïbles vistes dels volcans d'Osorno i Calbuco. Les vistes panoràmiques de la ciutat de Puerto Varas anuncien un component cultural a aquesta aventura de palejar.<br>Depenent de la velocitat de creuer, la destinació final serà la platja de Niklitschek o la llacuna de la Poza.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 5 timer — Medium sværhedsgrad Karakteristika<br>Sæson: Hele året<br>Længde: Halv dag Tour Afgang Tid: 09:00am. Til 14:30.<br>Klokken 15.00. Til 20:30.<br>Minimumsalder: Nej<br>Krav: Ingen forudgående erfaring er nødvendig.</p><p>Omfatter:</p><p>- Frokostboks<br>- Ekspert Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Personlig support<br>- Fuldt udstyret dobbelt og enkelt kajakker<br>- Padler og tilbehør<br>- Privat transport</p><p>Behov for at bringe:</p><p>- Badedragter<br>- Solcreme<br>- Håndklæde og et tørt skift af tøj</p><p><br>BESKRIVELSE:</p><p>Aktiviteten begynder på en strand nær byen Puerto Varas, hvor du vil blive overført fra hotellet af en privat varevogn.<br>Padling på den sydlige bred af Llanquihue sø, den næststørste i Chile, med fantastisk udsigt over Osorno og Calbuco vulkaner. Panoramaudsigt over byen Puerto Varas annoncerer en kulturel komponent til dette paddling eventyr.<br>Afhængigt af marchfart vil den endelige destination være Niklitschek strand eller la Poza-lagunen.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 5 Stunden - Mittlere Schwierigkeit<br>Saison: Ganzjährig<br>Dauer: Halbtagstour Abfahrtszeit: 09:00 Uhr. Bis 14:30 Uhr.<br>15:00 Uhr. Bis 20:30 Uhr.<br>Mindestalter: Nein<br>Voraussetzungen: Es ist keine Vorerfahrung erforderlich.</p><p>Lieferumfang:</p><p>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Englisch - Spanisch)<br>- Persönliche Unterstützung<br>- Voll ausgestattete Doppel- und Einzelkajaks<br>- Paddel und Zubehör<br>- Privater Transport</p><p>Bringen Sie:</p><p>- Badeanzüge<br>- Sonnenschutz<br>- Handtuch und ein trockener Wechsel der Kleidung</p><p><br>BESCHREIBUNG:</p><p>Die Aktivität beginnt an einem Strand in der Nähe der Stadt Puerto Varas, wo Sie vom Hotel mit einem privaten Van übertragen werden.<br>Paddeln Sie am südlichen Ufer des Sees Llanquihue, dem zweitgrößten in Chile, mit herrlichem Blick auf die Vulkane Osorno und Calbuco. Der Panoramablick auf die Stadt Puerto Varas ist ein kultureller Bestandteil dieses Paddelabenteuer.<br>Je nach Reisegeschwindigkeit wird der Strand Niklitschek oder die Lagune La Poza das Ziel sein.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 5 horas - dificultad media CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Todo el año<br>Duración: Tour de medio día Hora de salida: 09:00 am. A las 14:30 pm.<br>15:00 pm. A las 20:30 pm.<br>Edad mínima: No<br>Requisitos: No se necesita experiencia previa.</p><p>Contenido del envío:</p><p>- Fiambrera<br>- Guía Experta (Inglés - Español)<br>- Soporte personal<br>- Kayaks dobles e individuales totalmente equipados<br>- Palas y Accesorios<br>- Transporte privado</p><p>Necesidad de traer:</p><p>- Trajes de baño<br>- Protector solar<br>- Toalla y un cambio seco de ropa</p><p><br>DESCRIPCIÓN:</p><p>La actividad comienza en una playa cerca de la ciudad de Puerto Varas, donde será trasladado desde el hotel por una camioneta privada.<br>Remando en la orilla sur del lago Llanquihue, el segundo más grande del país, con impresionantes vistas de los volcanes Osorno y Calbuco. Las vistas panorámicas de la ciudad de Puerto Varas anuncian un componente cultural de esta aventura de remo.<br>Dependiendo de la velocidad de crucero, el destino final será la playa de Niklitschek o la laguna de la Poza.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 5 heures — Difficulté moyenne CARACTERISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Toute l'année<br>Durée&nbsp;: Demi-journée Heure de départ&nbsp;: 09h00 à 14h30.<br>15:00pm à 20:30pm.<br>Âge minimum&nbsp;: Non<br>Exigences&nbsp;: Aucune expérience préalable n'est nécessaire.</p><p>Comprend&nbsp;:</p><p>- Boîte à lunch<br>- Guide Expert (Anglais — Espagnol)<br>- Soutien personnel<br>- Kayaks doubles et simples entièrement équipés<br>- Palettes et accessoires<br>- Transport privé</p><p>Besoin d'apporter&nbsp;:</p><p>- Maillots de bain<br>- Écran solaire<br>- Serviette et un changement sec de vêtements</p><p><br>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>L'activité commence sur une plage près de la ville de Puerto Varas, où vous serez transféré de l'hôtel par un van privé.<br>Pagayant sur la rive sud du lac Llanquihue, le deuxième plus grand du Chili, avec une vue imprenable sur les volcans d'Osorno et de Calbuco. Les vues panoramiques de la ville de Puerto Varas sont une composante culturelle de cette aventure de pagaie.<br>Selon la vitesse de croisière, la destination finale sera la plage de Niklitschek ou la lagune de la Poza.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 5 ore — Media difficoltà CARATTERISTICHE<br>Stagione: tutto l'anno<br>Durata: Mezza Giornata Orario di partenza: 09:00am. Alle 14:30.<br>15.00. Alle 20:30.<br>Età minima: No<br>Requisiti: Non è necessaria alcuna esperienza preliminare.</p><p>Contenuto della confezione:</p><p>- Contenitore per il pranzo<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Supporto Personale<br>- Kayak doppio e singolo completamente attrezzato<br>- Pagaia e Accessori<br>- Trasporto privato</p><p>Necessità di portare:</p><p>- Costumi da bagno<br>- Protezione solare<br>- Asciugamano e un cambio di vestiti asciutti</p><p><br>DESCRIZIONE:</p><p>L'attività inizia su una spiaggia vicino alla città di Puerto Varas, dove sarete trasferiti dall'hotel da un furgone privato.<br>Paddling sulla riva meridionale del lago Llanquihue, il secondo più grande del Cile, con una vista mozzafiato sui vulcani di Osorno e Calbuco. Viste panoramiche della città di Puerto Varas annunci una componente culturale di questa avventura per bambini.<br>A seconda della velocità di crociera, la destinazione finale sarà la spiaggia di Niklitschek o la laguna di Poza.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 5 uur — Gemiddelde moeilijkheidsgraad<br>Seizoen: Het hele jaar<br>Lengte: Halve dag Tour Vertrektijd: 09:00am. tot 14:30pm.<br>15:00 p.m. tot 20:30pm.<br>Minimum leeftijd: Nee<br>Vereisten: Er is geen voorafgaande ervaring nodig.</p><p>Inclusief:</p><p>- Lunchbox<br>- Expert Guide (Engels — Spaans)<br>- Persoonlijke ondersteuning<br>- Volledig uitgeruste dubbel- en enkele kajaks<br>- Peddels en accessoires<br>- Privé vervoer</p><p>Noodzaak om te brengen:</p><p>- Badpakken<br>- Zonnebrandcrème<br>- Handdoek en een droge verandering van kleding</p><p><br>BESCHRIJVING:</p><p>De activiteit begint op een strand in de buurt van de stad Puerto Varas, waar u door een privébusje van het hotel wordt overgebracht.<br>Peddelen aan de zuidelijke oever van het meer Llanquihue, de tweede grootste in Chili, met een prachtig uitzicht op de vulkanen Osorno en Calbuco. Panoramisch uitzicht op de stad Puerto Varas is een cultureel onderdeel van dit peddelen avontuur.<br>Afhankelijk van de kruissnelheid is de eindbestemming Niklitschek beach of la Poza lagune.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halv dag — 5 timer — Middels vanskelighetsgrad KJEN<br>Sesong: Hele året<br>Lengde: Halv dag Tour Avgangstid: 09:00am. Til 14:30.<br>15:00. Til 20.30.<br>Minstealder: Nei<br>Krav: Ingen tidligere erfaring er nødvendig.</p><p>Inkluderer:</p><p>- Lunsjboks<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Personlig støtte<br>- Fullt utstyrt dobbelt- og enkeltkajakker<br>- Padler og tilbehør<br>- Privat transport</p><p>Trenger å ta med:</p><p>- Badedrakter<br>- Solkrem<br>- Håndkle og et tørt skifte av klær</p><p><br>BESKRIVELSE:</p><p>Aktiviteten begynner på en strand i nærheten av byen Puerto Varas, hvor du vil bli overført fra hotellet med en privat varebil.<br>Padling på den sørlige bredden av innsjøen Llanquihue, den nest største i Chile, med fantastisk utsikt over vulkanene Osorno og Calbuco. Panoramautsikt over byen Puerto Varas annonsere en kulturell komponent til dette padling eventyret.<br>Avhengig av marsjfart, vil den endelige destinasjonen være Niklitschek-stranden eller la Poza lagune.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 5 godzin — Średnia CHARAKTERYSTYKA trudności<br>Sezon: Cały rok<br>długość: pół dnia wycieczka Czas wyjazdu: 09:00am. Do 14:30.<br>15:00. Do 20:30.<br>Minimalny wiek: Nie<br>Wymagania: Nie jest konieczne wcześniejsze doświadczenie.</p><p>Zestaw zawiera:</p><p>- Pudełko na lunch<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Wsparcie osobiste<br>- W pełni wyposażone kajaki podwójne i pojedyncze<br>- Wiosła i akcesoria<br>- Prywatny transport</p><p>Potrzebujesz przynieść:</p><p>- Kostiumy kąpielowe<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Ręcznik i suche ubrania na zmianę</p><p><br>OPIS:</p><p>Aktywność rozpoczyna się na plaży w pobliżu miasta Puerto Varas, gdzie zostaniesz przeniesiony z hotelu prywatnym vanem.<br>Wioślarstwo na południowym brzegu jeziora Llanquihue, drugiego co do wielkości w Chile, z niesamowitymi widokami na wulkany Osorno i Caluco. Panoramiczne widoki na miasto Puerto Varas stanowią element kulturowy tej przygody.<br>W zależności od prędkości przelotowej, ostatecznym celem docelowym będzie plaża Niklitschek lub laguna la Poza.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 5 horas — CARACTERÍSTICAS de dificuldade média<br>Temporada: Todo o ano<br>Duração: Meio Dia Hora de Partida: 09:00am. Às 14:30 da tarde.<br>15:00 da tarde. Às 20:30 da tarde.<br>Idade Mínima: Não<br>Requisitos: Não é necessária experiência prévia.</p><p>Inclui:</p><p>- Lancheira<br>- Guia de Especialistas (Inglês — Espanhol)<br>- Suporte Pessoal<br>- Caiaques duplos e individuais totalmente equipados<br>- Pás e Acessórios<br>- Transporte privado</p><p>Necessidade de trazer:</p><p>- Fatos de banho<br>- Protetor solar<br>- Toalha e uma muda de roupa seca</p><p><br>DESCRIÇÃO:</p><p>A atividade começa em uma praia perto da cidade de Puerto Varas, onde você será transferido do hotel por uma van privada.<br>Remando na margem sul do lago Llanquihue, o segundo maior do Chile, com vistas incríveis dos vulcões Osorno e Calbuco. Vistas panorâmicas da cidade de Puerto Varas anuncia um componente cultural para esta aventura remar.<br>Dependendo da velocidade de cruzeiro, o destino final será a praia Niklitschek ou a lagoa Poza.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 5 timmar — Medelstora svårigheter<br>Säsong: Hela året<br>Längd: Halv Day Tour Avgångstid: 09:00am. Till 14:30.<br>15:00. Till 20:30.<br>Minimiålder: Nej<br>Krav: Ingen tidigare erfarenhet behövs.</p><p>Omfattar:</p><p>- Lunchlåda<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Personligt stöd<br>- Fullt utrustade dubbla och enkla kajaker<br>- Paddlar och tillbehör<br>- Privat transport</p><p>Behov av att ta:</p><p>- Baddräkter<br>- Solskyddsmedel<br>- Handduk och ett torrt byte av kläder</p><p><br>BESKRIVNING:</p><p>Aktiviteten börjar på en strand nära staden Puerto Varas, där du kommer att överföras från hotellet med en privat van.<br>Paddla på södra stranden av Llanquihue sjö, den näst största i Chile, med fantastisk utsikt över Osorno och Caluco vulkanerna. Panoramautsikt över staden Puerto Varas annonser en kulturell komponent till detta paddling äventyr.<br>Beroende på marschfart kommer slutdestinationen att vara Niklitscheks strand eller la Poza-lagunen.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86126",
      "Name": {
        "EnText": "STAND UP PADDLE – INTRODUCTION",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "STAND UP PADDLE — INTRODUCCIÓ",
          "da": "STÅ OP PADLE — INTRODUKTION",
          "de": "STAND UP PADDLE - EINFÜHRUNG",
          "es": "STAND UP PADDLE - INTRODUCCIÓN",
          "fr": "STAND UP PADDLE — INTRODUCTION",
          "it": "STAND UP PADDLE — INTRODUZIONE",
          "nl": "OPSTAAN PEDDELEN — INTRODUCTIE",
          "no": "STÅ OPP PADLE — INTRODUKSJON",
          "pl": "WSTAĆ WIOSŁO — WPROWADZENIE",
          "pt": "STAND UP PADDLE — INTRODUÇÃO",
          "sv": "STÅ UPP PADDEL — INTRODUKTION"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day - 2 hours – Low difficulty. CARACTER&#205;STICAS<br/>Lenght\t:\t2 hours<br/>Departure time\t:\t09:00 AM to 18:00 PM<br/>Level\t:\tBasic, intermedate and advanced<br/>Place\t:\tPuerto Varas, Philippi hill area<br/>Minimum age\t:\tNone Includes:<br/>-\tStand Up Paddle board and oar<br/>-\tSafety equipment<br/>-\tExpert guide (English – Spanish)<br/>-\tPhotographic record</p><p><br/>Need to bring:<br/>-\tBathing suits<br/>-\tTowel (provided by Hotel)<br/>-\tSunscreen<br/>-\tDry change of clothes</p><p><br/>DESCRIPTION</p><p>This is an introduction to Standup Paddle (SUP) in safe and fun conditions.<br/>Program consists on a guided class where the basics of SUP will be taught, which then will be taken into practice during a guided tour around Puerto Varas bay area.<br/>Here you will get a glimpse of the surrounding natural landscapes, where volcanoes and rocky formations known as “cancagua” predominate.</p><p>Navigation length: 4-8km, final duration will depend on age and physical fitness.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia - 2 hores — Dificultat baixa. CARACTERÍSTICAS<br>Durada: 2 hores<br>Hora de sortida: 09:00 AM a 18:00 PM<br>Nivell: Bàsic, intermedat i avançat<br>Lloc: Puerto Varas, zona del turó de Philippi<br>Edat mínima: Cap Inclou:<br>- Stand Up Paddle board i rem<br>- Material de seguretat<br>- Guia expert (anglès — castellà)<br>- Registre fotogràfic</p><p><br>Necessitat de portar:<br>- Vestits de bany<br>- Tovallola (proporcionada per l'Hotel)<br>- Protector solar<br>- Canvi sec de roba</p><p><br>DESCRIPCIÓ</p><p>Aquesta és una introducció a Standup Paddle (SUP) en condicions segures i divertides.<br>El programa consisteix en una classe guiada on s'impartiran els conceptes bàsics del SUP, que després es prendran en pràctica durant una visita guiada per la zona de la badia de Puerto Varas.<br>Aquí podreu veure els paisatges naturals que l'envolten, on predominen els volcans i les formacions rocoses conegudes com “cancagua”.</p><p>Durada de la navegació: 4-8km, la durada final dependrà de l'edat i la condició física.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag - 2 timer — Lav sværhedsgrad. CARACTERÍSTICAS<br>Længde: 2 timer<br>Afgangstid: 09:00 til 18:00<br>Niveau: Grundlæggende, intermedate og avanceret<br>Sted: Puerto Varas, Philippi bakkeområde<br>Minimumsalder: Ingen inkluderer:<br>- Stå op pagaj bord og åre<br>- Sikkerhedsudstyr<br>- Ekspert guide (Engelsk — Spansk)<br>- Fotografisk rekord</p><p><br>Behov for at bringe:<br>- Badedragter<br>- Håndklæde (leveret af Hotel)<br>- Solcreme<br>- Tør skift af tøj</p><p><br>BESKRIVELSE</p><p>Dette er en introduktion til Standup Paddle (SUP) under sikre og sjove forhold.<br>Programmet består af en guidet klasse, hvor det grundlæggende i SUP vil blive undervist, som derefter vil blive taget i praksis under en guidet tur rundt Puerto Varas Bay Area.<br>Her får du et glimt af de omkringliggende naturlandskaber, hvor vulkaner og stenede formationer kendt som „cancagua“ dominerer.</p><p>Navigationslængde: 4-8km, den endelige varighed afhænger af alder og fysisk kondition.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 2 Stunden - Geringer Schwierigkeitsgrad. CARACTERÍSTICAS<br>Länge: 2 Stunden<br>Abfahrtszeit: 09:00 Uhr bis 18:00 Uhr<br>Level: Basic, Intermedate und Advanced<br>Ort: Puerto Varas, Philippi Hügel Gebiet<br>Mindestalter: Keine beinhaltet:<br>- Stand Up Paddle Board und Ruder<br>- Sicherheitsausrüstung<br>- Expertenführer (Englisch - Spanisch)<br>- Fotografische Aufzeichnung</p><p><br>Bringen Sie:<br>- Badeanzüge<br>- Handtuch (vom Hotel zur Verfügung gestellt)<br>- Sonnenschutz<br>- Trockener Wechsel der Kleidung</p><p><br>BESCHREIBUNG</p><p>Dies ist eine Einführung in das Standup Paddle (SUP) unter sicheren und lustigen Bedingungen.<br>Das Programm besteht aus einer geführten Klasse, in der die Grundlagen des SUP vermittelt werden, die dann während einer Führung durch die Bucht von Puerto Varas in die Praxis umgesetzt werden.<br>Hier erhalten Sie einen Einblick in die umliegenden Naturlandschaften, in denen Vulkane und Felsformationen, die als „Cancagua“ bekannt sind, vorherrschen.</p><p>Navigationslänge: 4-8 km, Enddauer hängt vom Alter und der körperlichen Fitness ab.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 2 horas - Dificultad baja. CARACTERÍSTICAS<br>Duración: 2 horas.<br>Hora de salida: 09:00 AM a 18:00 PM<br>Nivel: Básico, intermedate y avanzado<br>Lugar: Puerto Varas, zona de la colina Philippi<br>Edad mínima: Ninguna Incluye:<br>- Tabla de remo y remo Stand Up<br>- Equipo de seguridad<br>- Guía de expertos (inglés - español)<br>- Grabación fotográfica</p><p><br>Necesidad de traer:<br>- Trajes de baño<br>- Toalla (proporcionada por el Hotel)<br>- Protector solar<br>- Cambio seco de ropa</p><p><br>DESCRIPCIÓN</p><p>Esta es una introducción a Standup Paddle (SUP) en condiciones seguras y divertidas.<br>El programa consiste en una clase guiada donde se enseñarán los fundamentos del SUP, que luego se pondrán en práctica durante una visita guiada por el área de la bahía de Puerto Varas.<br>Aquí podrá ver los paisajes naturales circundantes, donde predominan los volcanes y las formaciones rocosas conocidas como «cancagua».</p><p>Longitud de navegación: 4-8 km, duración final dependerá de la edad y la aptitud física.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée - 2 heures — Faible difficulté. CARACTERÍSTICAS<br>Durée&nbsp;: 2 heures<br>Heure de départ&nbsp;: 09:00 AM à 18:00 PM<br>Niveau&nbsp;: Basic, intermedate et avancé<br>Lieu&nbsp;: Puerto Varas, région de la colline des Philippines<br>Âge minimum&nbsp;: Aucun Comprend&nbsp;:<br>- Stand Up Paddle board et rames<br>- Équipement de sécurité<br>- Guide expert (Anglais — Espagnol)<br>- Dossier photographique</p><p><br>Besoin d'apporter&nbsp;:<br>- Maillots de bain<br>- Serviette (fournie par l'Hôtel)<br>- Écran solaire<br>- Changement de vêtements à sec</p><p><br>DESCRIPTION</p><p>Ceci est une introduction à Standup Paddle (SUP) dans des conditions sûres et amusantes.<br>Le programme consiste en une classe guidée où les bases du SUP seront enseignées, qui sera ensuite mis en pratique lors d'une visite guidée autour de la baie de Puerto Varas.<br>Ici, vous aurez un aperçu des paysages naturels environnants, où prédominent les volcans et les formations rocheuses appelées «&nbsp;cancagua&nbsp;».</p><p>Longueur de navigation&nbsp;: 4 à 8 km, la durée finale dépendra de l'âge et de la condition physique.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata - 2 ore - Bassa difficoltà. CARACTERÍSTICAS<br>Durata: 2 ore<br>Orario di partenza: 09:00 AM - 18:00 PM<br>Livello: Basico, intermedato e avanzato<br>Luogo: Puerto Varas, zona collinare Philippi<br>Età minima: nessuna include:<br>- Tavola Stand Up Paddle e remo<br>- Attrezzature di sicurezza<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Registrazione fotografica</p><p><br>Necessità di portare:<br>- Costumi da bagno<br>- Asciugamano (fornito da Hotel)<br>- Protezione solare<br>- Cambio di vestiti a secco</p><p><br>DESCRIZIONE</p><p>Questa è un'introduzione a Standup Paddle (SUP) in condizioni sicure e divertenti.<br>Il programma consiste in una lezione guidata in cui verranno insegnate le basi del SUP, che poi saranno prese in pratica durante una visita guidata intorno alla baia di Puerto Varas.<br>Qui si intravede i paesaggi naturali circostanti, dove predominano vulcani e formazioni rocciose conosciute come “cancagua”.</p><p>Lunghezza di navigazione: 4-8 km, la durata finale dipenderà dall'età e dalla forma fisica.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag - 2 uur — Lage moeilijkheidsgraad.<br>Lengte: 2 uur<br>Vertrek tijd: 09:00 tot 18:00 uur<br>Niveau: Basis, intermedate en geavanceerd<br>Plaats: Puerto Varas, Philippi heuvelgebied<br>Minimum leeftijd: Geen Inclusief:<br>- Stand Up Paddle board en roeispaan<br>- Veiligheidsuitrusting<br>- Expert gids (Engels — Spaans)<br>- Fotografische opname</p><p><br>Noodzaak om te brengen:<br>- Badpakken<br>- Handdoek (verstrekt door Hotel)<br>- Zonnebrandcrème<br>- Droge verandering van kleding</p><p><br>BESCHRIJVING</p><p>Dit is een introductie tot Standup Paddle (SUP) in veilige en leuke omstandigheden.<br>Programma bestaat uit een begeleide les waar de basisprincipes van SUP zal worden onderwezen, die vervolgens in de praktijk zal worden genomen tijdens een rondleiding door Puerto Varas baai gebied.<br>Hier krijgt u een glimp van de omringende natuurlijke landschappen, waar vulkanen en rotsachtige formaties bekend als “cancagua” overheersen.</p><p>Navigatie-lengte: 4-8 km, de uiteindelijke duur is afhankelijk van leeftijd en fysieke fitheid.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halvdag - 2 timer — Lav vanskelighetsgrad. CARACTERÍSTICAS<br>Lengde: 2 timer<br>Avgangstid: 09:00 til 18:00<br>Nivå: Grunnleggende, intermedate og avansert<br>Sted: Puerto Varas, Philippi bakkeområde<br>Minimum alder: Ingen inkluderer:<br>- Stå opp padlebrett og åre<br>- Sikkerhetsutstyr<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Fotografisk rekord</p><p><br>Trenger å ta med:<br>- Badedrakter<br>- Håndkle (levert av Hotel)<br>- Solkrem<br>- Tørr skifte av klær</p><p><br>BESKRIVELSE</p><p>Dette er en introduktion til Standup Paddle (SUP) i sikre og sjove forhold.<br>Programmet består av en guidet klasse hvor det grunnleggende om SUP vil bli undervist, som deretter vil bli tatt ut i praksis under en guidet tur rundt Puerto Varas bay området.<br>Her får du et glimt av de omkringliggende naturlandskapene, hvor vulkaner og steinete formasjoner kjent som «cancagua» dominerer.</p><p>Navigasjonslengde: 4-8km, sluttvarighet vil avhenge av alder og fysisk form.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia - 2 godziny — Niska trudność. CARACTERÍSTICAS<br>Długość: 2 godziny<br>Czas odjazdu: 09:00 AM do 18:00 PM<br>Poziom: podstawowy, intermedate i zaawansowany<br>Miejsce: Puerto Varas, obszar wzgórza Filipi<br>Minimalny wiek: Brak obejmuje:<br>- Stand Up Wiosło i wiosło<br>- Sprzęt bezpieczeństwa<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Rekord fotograficzny</p><p><br>Trzeba przynieść:<br>- Kostiumy kąpielowe<br>- Ręcznik (dostarczany przez hotel)<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Sucha zmiana ubrań</p><p><br>OPIS</p><p>Jest to wprowadzenie do Standup Paddle (SUP) w bezpiecznych i zabawnych warunkach.<br>Program składa się z zajęć z przewodnikiem, gdzie będą nauczane podstawy SUP, które następnie zostaną uwzględnione w praktyce podczas wycieczki z przewodnikiem po obszarze zatoki Puerto Varas.<br>Tutaj można zobaczyć otaczające naturalne krajobrazy, w których dominują wulkany i skaliste formacje znane jako „cancagua”.</p><p>Długość nawigacji: 4-8 km, ostateczny czas trwania zależy od wieku i sprawności fizycznej.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia - 2 horas — Baixa dificuldade. CARACTERÍSTICAS<br>Comprimento: 2 horas<br>Horário de partida: 09:00 AM a 18:00 PM<br>Nível: Básico, intermedata e avançado<br>Lugar: Puerto Varas, área de colina Philippi<br>Idade mínima: Nenhuma Inclui:<br>- Stand Up Paddle board e remo<br>- Equipamento de segurança<br>- Guia especializado (Inglês — Espanhol)<br>- Registro fotográfico</p><p><br>Necessidade de trazer:<br>- Fatos de banho<br>- Toalha (fornecida pelo Hotel)<br>- Protetor solar<br>- Mudança de roupa seca</p><p><br>DESCRIÇÃO</p><p>Esta é uma introdução ao Standup Paddle (SUP) em condições seguras e divertidas.<br>Programa consiste em uma aula guiada onde os conceitos básicos de SUP serão ensinados, que então serão levados em prática durante uma visita guiada ao redor da área da baía de Puerto Varas.<br>Aqui você terá um vislumbre das paisagens naturais circundantes, onde predominam vulcões e formações rochosas conhecidas como “cancagua”.</p><p>Comprimento de navegação: 4-8 km, duração final dependerá da idade e aptidão física.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag - 2 timmar - Låg svårighet. CARACTERÍSTICAS<br>Längd: 2 timmar<br>Avgångstid: 09:00 till 18:00 PM<br>Nivå: Grundläggande, intermedate och avancerad<br>Plats: Puerto Varas, Philippi kullområde<br>Minimiålder: Ingen omfattar:<br>- Stå upp Paddla ombord och åra<br>- Säkerhetsutrustning<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Fotografiskt rekord</p><p><br>Behov av att ta med:<br>- Baddräkter<br>- Handduk (tillhandahålls av hotellet)<br>- Solskyddsmedel<br>- Torrt byte av kläder</p><p><br>BESKRIVNING</p><p>Detta är en introduktion till Standup Paddle (SUP) i säkra och roliga förhållanden.<br>Programmet består av en guidad klass där grunderna i SUP kommer att läras ut, som sedan kommer att tas i praktiken under en guidad tur runt Puerto Varas buktområde.<br>Här får du en glimt av de omgivande naturlandskapet, där vulkaner och steniga formationer som kallas “cancagua” dominerar.</p><p>Navigation längd: 4-8km, den slutliga varaktigheten beror på ålder och fysisk kondition.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86127",
      "Name": {
        "EnText": "STAND UP PADDLE – LA POZA",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "STAND UP PADDLE — LA POZA",
          "da": "STÅ OP PADLE — LA POZA",
          "de": "STAND UP PADDLE - LA POZA",
          "es": "STAND UP PADDLE - LA POZA",
          "fr": "STAND UP PADDLE — LA POZA",
          "it": "STAND UP PADDLE — LA POZA",
          "nl": "OPSTAAN PEDDELEN — LA POZA",
          "no": "STÅ OPP PADLE — LA POZA",
          "pl": "WSTAĆ WIOSŁO — LA POZA",
          "pt": "STAND UP PADDLE — LA POZA",
          "sv": "STÅ UPP PADDEL — LA POZA"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 4,5 hours – Medium difficulty. CARACTERISTICAS<br/>Duration\t:\t4-5hours<br/>Departure time\t:\t09:00 AM to 18:00 PM Level\t:\tBasic - intermediate<br/>Place\t:\tLa Poza (15 driving distance from Puerto Varas)<br/>Requirements\t: Includes:<br/>-\tStand Up Paddle board and oar<br/>-\tSafety equipment<br/>-\tExpert guide (English – Spanish)<br/>-\tLunch box<br/>-\tPhotographic record<br/>-\tPrivate transport</p><p><br/>Need to bring:<br/>-\tBathing suits<br/>Towel (Provided by Hotel)<br/>-\tSunscreen<br/>-\tDry change of clothes</p><p><br/>DESCRIPTION</p><p>Tour to “La Poza” is an introduction to Stand Up Paddle as a sport (SUP) in safe and fun conditions. This tour is a trip through two lagoons connected by natural channels highlighted by its plant and animal life, islands and an imposing view of Calbuco volcano. Using this kind of navigation allows a silent less invasive approach, ideal for wildlife sighting.<br/>During this journey we will be able to stop at “Loreley” and “El Encanto” islands. Here we&#180;ll take a break to grab a snack and recover our strength. Later we will do a 20 minutes trekking through the surrounding rain forest.<br/>Finally we navigate back to the starting point of our tour.</p><p>Navigation length: 7 km, final duration will depend on age and physical fitness.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 4,5 hores — Dificultat mitjana. CARACTERISTICAS<br>Durada: 4-5hours<br>Hora de sortida: 09:00 AM a 18:00 PM Nivell: Bàsic - intermedi<br>Lloc: La Poza (a 15 minuts en cotxe de Puerto Varas)<br>Requisits: Inclou:<br>- Stand Up Paddle board i rem<br>- Material de seguretat<br>- Guia expert (anglès — castellà)<br>- Carmanyola<br>- Registre fotogràfic<br>- Transport privat</p><p><br>Necessitat de portar:<br>- Vestits de bany<br>Tovallola (proporcionada per l'Hotel)<br>- Protector solar<br>- Canvi sec de roba</p><p><br>DESCRIPCIÓ</p><p>Tour a “La Poza” és una introducció al Stand Up Paddle com a esport (SUP) en condicions segures i divertides. Aquest recorregut és un recorregut per dues llacunes connectades per canals naturals que destaquen per la seva vida vegetal i animal, illes i una imponent vista del volcà de Calbuco. L'ús d'aquest tipus de navegació permet un enfocament silenciós menys invasiu, ideal per a l'observació de fauna salvatge.<br>Durant aquest trajecte podrem fer una parada a les illes “Loreley” i “El Encanto”. Aquí farem una pausa per prendre un aperitiu i recuperar forces. Posteriorment farem un trekking de 20 minuts per la selva tropical que l'envolta.<br>Finalment naveguem de nou fins al punt de partida de la nostra gira.</p><p>Durada de la navegació: 7 km, la durada final dependrà de l'edat i la condició física.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 4,5 timer — Medium sværhedsgrad. CARACTERISTICAS<br>Varighed: 4 timer<br>Afgangstid: 09:00 til 18:00 PM Niveau: Grundlæggende - mellemliggende<br>Sted: La Poza (15 køreafstand fra Puerto Varas)<br>Krav: Omfatter:<br>- Stå op pagaj bord og åre<br>- Sikkerhedsudstyr<br>- Ekspert guide (Engelsk — Spansk)<br>- Frokostboks<br>- Fotografisk rekord<br>- Privat transport</p><p><br>Behov for at bringe:<br>- Badedragter<br>Håndklæde (Forudsat af Hotel)<br>- Solcreme<br>- Tør skift af tøj</p><p><br>BESKRIVELSE</p><p>Tour til „La Poza“ er en introduktion til Stand Up Paddle som en sport (SUP) under sikre og sjove forhold. Denne tur er en tur gennem to laguner forbundet med naturlige kanaler fremhævet af dets plante- og dyreliv, øer og en imponerende udsigt over Calbuco vulkan. Brug af denne form for navigation tillader en tavs mindre invasiv tilgang, ideel til dyreliv observation.<br>Under denne rejse vil vi være i stand til at stoppe ved „Loreley“ og „El Encanto“ øer. Her tager vi en pause for at få fat i en snack og genvinde vores styrke. Senere vil vi gøre en 20 minutters trekking gennem den omkringliggende regnskov.<br>Endelig navigerer vi tilbage til udgangspunktet for vores tur.</p><p>Navigationslængde: 7 km, den endelige varighed afhænger af alder og fysisk kondition.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 4,5 Stunden - Mittlere Schwierigkeit. CARACTERISTICAS<br>Dauer: 4-5 Stunden<br>Abfahrtszeit: 09:00 Uhr bis 18:00 Uhr Level: Basic - mittel<br>Ort: La Poza (15 Autominuten von Puerto Varas entfernt)<br>Anforderungen:<br>- Stand Up Paddle Board und Ruder<br>- Sicherheitsausrüstung<br>- Expertenführer (Englisch - Spanisch)<br>- Lunchbox<br>- Fotografische Aufzeichnung<br>- Privater Transport</p><p><br>Bringen Sie:<br>- Badeanzüge<br>Handtuch (vom Hotel zur Verfügung gestellt)<br>- Sonnenschutz<br>- Trockener Wechsel der Kleidung</p><p><br>BESCHREIBUNG</p><p>Tour zu „La Poza“ ist eine Einführung in Stand Up Paddle als Sport (SUP) unter sicheren und unterhaltsamen Bedingungen. Diese Tour ist eine Reise durch zwei Lagunen, die durch natürliche Kanäle verbunden sind, die durch ihre Pflanzen- und Tierwelt, Inseln und einen imposanten Blick auf den Calbuco Vulkan hervorgehoben werden. Die Verwendung dieser Art von Navigation ermöglicht einen stummen, weniger invasiven Ansatz, ideal für Tierbeobachtung.<br>Während dieser Reise werden wir in der Lage sein, auf den Inseln“ Loreley“ und“ El Encanto“ zu stoppen. Hier machen wir eine Pause, um einen Snack zu schnappen und unsere Kraft zu erholen. Später machen wir eine 20-minütige Wanderung durch den umliegenden Regenwald.<br>Schließlich kehren wir zurück zum Ausgangspunkt unserer Tour.</p><p>Navigationslänge: 7 km, Enddauer hängt vom Alter und der körperlichen Fitness ab.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 4,5 horas - Dificultad media. CARACTERISTICAS<br>Duración: 4-5 horas<br>Hora de salida: 09:00 AM a 18:00 PM Nivel: Básico - intermedio<br>Lugar: La Poza (15 en coche de Puerto Varas)<br>Requisitos: Incluye:<br>- Tabla de remo y remo Stand Up<br>- Equipo de seguridad<br>- Guía de expertos (inglés - español)<br>- Fiambrera<br>- Grabación fotográfica<br>- Transporte privado</p><p><br>Necesidad de traer:<br>- Trajes de baño<br>Toalla (proporcionada por el hotel)<br>- Protector solar<br>- Cambio seco de ropa</p><p><br>DESCRIPCIÓN</p><p>Tour a «La Poza» es una introducción al Stand Up Paddle como deporte (SUP) en condiciones seguras y divertidas. Este tour es un viaje a través de dos lagunas conectadas por canales naturales resaltados por su vida vegetal y animal, islas y una imponente vista del volcán Calbuco. El uso de este tipo de navegación permite un enfoque silencioso menos invasivo, ideal para avistamientos de vida silvestre.<br>Durante este viaje podremos hacer una parada en las islas «Loreley» y «El Encanto». Aquí tomaremos un descanso para tomar un aperitivo y recuperar nuestras fuerzas. Más tarde haremos un trekking de 20 minutos a través de la selva tropical circundante.<br>Finalmente volvemos al punto de partida de nuestro tour.</p><p>Longitud de navegación: 7 km, duración final dependerá de la edad y la aptitud física.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 4,5 heures — Difficulté moyenne. CARACTERISTICAS<br>Durée&nbsp;: 4-5heures<br>Heure de départ&nbsp;: 09:00 AM à 18:00 PM Niveau&nbsp;: De base - intermédiaire<br>Lieu&nbsp;: La Poza (15 minutes en voiture de Puerto Varas)<br>Exigences&nbsp;: Comprend&nbsp;:<br>- Stand Up Paddle board et rames<br>- Équipement de sécurité<br>- Guide expert (Anglais — Espagnol)<br>- Boîte à lunch<br>- Dossier photographique<br>- Transport privé</p><p><br>Besoin d'apporter&nbsp;:<br>- Maillots de bain<br>Serviette (fournie par l'hôtel)<br>- Écran solaire<br>- Changement de vêtements à sec</p><p><br>DESCRIPTION</p><p>Tour à «&nbsp;La Poza&nbsp;» est une introduction au Stand Up Paddle comme un sport (SUP) dans des conditions sûres et amusantes. Cette visite est un voyage à travers deux lagunes reliées par des canaux naturels mis en évidence par sa vie végétale et animale, des îles et une vue imprenable sur le volcan Calbuco. L'utilisation de ce type de navigation permet une approche silencieuse moins envahissante, idéale pour l'observation de la faune.<br>Au cours de ce voyage, nous pourrons nous arrêter aux îles «&nbsp;Loreley&nbsp;» et «&nbsp;El Encanto&nbsp;». Ici, nous allons prendre une pause pour prendre une collation et récupérer notre force. Plus tard, nous ferons une randonnée de 20 minutes à travers la forêt tropicale environnante.<br>Enfin, nous revenons au point de départ de notre visite.</p><p>Longueur de navigation&nbsp;: 7 km, la durée finale dépendra de l'âge et de la condition physique.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 4,5 ore — Difficoltà media. CARACTERISTICAS<br>Durata: 4-5 ore<br>Orario di partenza: 09:00 AM - 18:00 PM Livello: Basic - intermedio<br>Luogo: La Poza (15 distanza in auto da Puerto Varas)<br>Requisiti:<br>- Tavola Stand Up Paddle e remo<br>- Attrezzature di sicurezza<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Contenitore per il pranzo<br>- Registrazione fotografica<br>- Trasporto privato</p><p><br>Necessità di portare:<br>- Costumi da bagno<br>Asciugamano (fornito da Hotel)<br>- Protezione solare<br>- Cambio di vestiti a secco</p><p><br>DESCRIZIONE</p><p>Tour a “La Poza” è un'introduzione a Stand Up Paddle come sport (SUP) in condizioni sicure e divertenti. Questo tour è un viaggio attraverso due lagune collegate da canali naturali evidenziati dalla sua fauna vegetale e animale, isole e una vista imponente del vulcano Calbuco. L'utilizzo di questo tipo di navigazione permette un approccio silenzioso e meno invasivo, ideale per l'avvistamento della fauna selvatica.<br>Durante questo viaggio saremo in grado di fermarsi alle isole “Loreley” e “El Encanto”. Qui ci prenderemo una pausa per prendere uno spuntino e recuperare le nostre forze. Più tardi faremo un trekking di 20 minuti attraverso la foresta pluviale circostante.<br>Infine torniamo al punto di partenza del nostro tour.</p><p>Lunghezza della navigazione: 7 km, la durata finale dipenderà dall'età e dalla forma fisica.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 4,5 uur — Medium moeilijkheidsgraad.<br>Duur: 4-5 uur<br>Vertrektijd: 09:00 tot 18:00 uur Niveau: Basic - intermediair<br>plaats: La Poza (15 rijafstand van Puerto Varas)<br>Vereisten:<br>- Stand Up Paddle board en roeispaan<br>- Veiligheidsuitrusting<br>- Expert gids (Engels — Spaans)<br>- Lunchbox<br>- Fotografische opname<br>- Privé vervoer</p><p><br>Noodzaak om te brengen:<br>- Badpakken<br>Handdoek (voorzien door het hotel)<br>- Zonnebrandcrème<br>- Droge verandering van kleding</p><p><br>BESCHRIJVING</p><p>Tour naar “La Poza” is een inleiding tot Stand Up Paddle als sport (SUP) in veilige en leuke omstandigheden. Deze tour is een reis door twee lagunes verbonden door natuurlijke kanalen gemarkeerd door zijn planten- en dierenleven, eilanden en een indrukwekkend uitzicht op de vulkaan Calbuco. Het gebruik van dit soort navigatie maakt een stille, minder invasieve benadering mogelijk, ideaal voor het waarnemen van dieren in het wild.<br>Tijdens deze reis kunnen we stoppen bij “Loreley” en “El Encanto” eilanden. Hier nemen we een pauze om een hapje te pakken en onze kracht te herstellen. Later maken we een wandeling van 20 minuten door het omliggende regenwoud.<br>Eindelijk navigeren we terug naar het startpunt van onze tour.</p><p>Navigatie-lengte: 7 km, de uiteindelijke duur is afhankelijk van leeftijd en fysieke fitheid.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halvdag — 4,5 timer — Middels vanskelighetsgrad. KARAKTERISTAS<br>Varighet: 4-5timer<br>Avgangstid: 09:00 til 18:00 Nivå: Grunnleggende - mellomliggende<br>Sted: La Poza (15 kjøreavstand fra Puerto Varas)<br>Krav: Inkluderer:<br>- Stå opp padlebrett og åre<br>- Sikkerhetsutstyr<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Lunsjboks<br>- Fotografisk rekord<br>- Privat transport</p><p><br>Trenger å ta med:<br>- Badedrakter<br>Håndkle (levert av hotellet)<br>- Solkrem<br>- Tørr skifte av klær</p><p><br>BESKRIVELSE</p><p>Tour to «La Poza» er en introduktion til Stand Up Paddle som en sport (SUP) i sikre og sjove forhold. Denne turen er en tur gjennom to laguner forbundet med naturlige kanaler fremhevet av sitt plante- og dyreliv, øyer og en imponerende utsikt over Calbuco vulkan. Ved hjelp av denne typen navigasjon kan en stille mindre invasiv tilnærming, ideell for dyreliv sighting.<br>I løpet av denne reisen vil vi være i stand til å stoppe på «Loreley» og «El Encanto» øyene. Her tar vi en pause for å ta en matbit og gjenopprette vår styrke. Senere vil vi gjøre en 20 minutters trekking gjennom den omkringliggende regnskogen.<br>Til slutt går vi tilbake til utgangspunktet for turen vår.</p><p>Navigasjonslengde: 7 km, sluttvarighet vil avhenge av alder og fysisk form.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 4,5 godz. — Średnie trudności. CARACTERISTICAS<br>Czas trwania: 4-5 godzin<br>Czas wyjazdu: 09:00 AM do 18:00 Poziom: Podstawowy - pośredni<br>Miejsce: La Poza (15 minut jazdy od Puerto Varas)<br>Wymagania:<br>- Stand Up Wiosło i wiosło<br>- Sprzęt bezpieczeństwa<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Pudełko na lunch<br>- Rekord fotograficzny<br>- Prywatny transport</p><p><br>Trzeba przynieść:<br>- Kostiumy kąpielowe<br>Ręcznik (dostarczony przez hotel)<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Sucha zmiana ubrań</p><p><br>OPIS</p><p>Wycieczka do „La Poza” to wprowadzenie do Stand Up Paddle jako sport (SUP) w bezpiecznych i zabawnych warunkach. Ta wycieczka jest wycieczką przez dwa laguny połączone naturalnymi kanałami podkreślonymi przez swoje życie roślin i zwierząt, wyspy i imponujący widok na wulkan Calbuco. Korzystanie z tego rodzaju nawigacji pozwala na ciche, mniej inwazyjne podejście, idealne do obserwacji dzikiej przyrody.<br>Podczas tej podróży będziemy mogli zatrzymać się na wyspach „Loreley” i „El Encanto”. Tutaj zrobimy sobie przerwę na przekąskę i odzyskamy siły. Później zrobimy 20 minut trekkingu przez otaczający las deszczowy.<br>W końcu wracamy do punktu wyjścia naszej trasy.</p><p>Długość nawigacji: 7 km, ostateczny czas trwania zależy od wieku i sprawności fizycznej.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 4,5 horas — dificuldade média. CARACTERÍSTICAS<br>Duração: 4-5horas<br>Horário de partida: 09:00 AM às 18:00 PM Nível: Básico - intermediário<br>Lugar: La Poza (15 distancia de Puerto Varas)<br>Requisitos: Inclui:<br>- Stand Up Paddle board e remo<br>- Equipamento de segurança<br>- Guia especializado (Inglês — Espanhol)<br>- Lancheira<br>- Registro fotográfico<br>- Transporte privado</p><p><br>Necessidade de trazer:<br>- Fatos de banho<br>Toalha (fornecida pelo hotel)<br>- Protetor solar<br>- Mudança de roupa seca</p><p><br>DESCRIÇÃO</p><p>Tour to “La Poza” é uma introdução ao Stand Up Paddle como esporte (SUP) em condições seguras e divertidas. Este passeio é uma viagem por duas lagoas conectadas por canais naturais destacados por sua vida vegetal e animal, ilhas e uma vista imponente do vulcão Calbuco. Usar este tipo de navegação permite uma abordagem silenciosa menos invasiva, ideal para avistamento da vida selvagem.<br>Durante esta viagem poderemos parar nas ilhas “Loreley” e “El Encanto”. Aqui vamos fazer uma pausa para pegar um lanche e recuperar nossas forças. Mais tarde, faremos uma caminhada de 20 minutos pela floresta tropical circundante.<br>Finalmente navegamos de volta ao ponto de partida da nossa turnê.</p><p>Comprimento de navegação: 7 km, duração final dependerá da idade e aptidão física.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 4,5 timmar — Medelstor svårighet. CARACTERISTICAS<br>Längd: 4 timmar<br>Avgångstid: 09:00 till 18:00 PM Nivå: Grundläggande - mellanliggande<br>Plats: La Poza (15 köravstånd från Puerto Varas)<br>Krav: Omfattar:<br>- Stå upp Paddla ombord och åra<br>- Säkerhetsutrustning<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Lunchlåda<br>- Fotografiskt rekord<br>- Privat transport</p><p><br>Behov av att ta med:<br>- Baddräkter<br>Handduk (tillhandahålls av hotell)<br>- Solskyddsmedel<br>- Torrt byte av kläder</p><p><br>BESKRIVNING</p><p>Tour till “La Poza” är en introduktion till Stand Up Paddle som en sport (SUP) i säkra och roliga förhållanden. Denna turné är en resa genom två laguner anslutna med naturliga kanaler markeras av dess växt- och djurliv, öar och en imponerande utsikt över Calbuco vulkan. Med hjälp av denna typ av navigering kan en tyst, mindre invasiv metod, idealisk för observation av vilda djur.<br>Under denna resa kommer vi att kunna stanna vid “Loreley” och “El Encanto” öar. Här tar vi en paus för att ta ett mellanmål och återställa vår styrka. Senare kommer vi att göra en 20 minuters vandring genom den omgivande regnskogen.<br>Slutligen navigerar vi tillbaka till startpunkten för vår turné.</p><p>Navigation längd: 7 km, den slutliga varaktigheten beror på ålder och fysisk kondition.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86128",
      "Name": {
        "EnText": "AROUND LLANQUIHUE LAKE GERMAN CULTURE AND NATURE",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "AL VOLTANT DEL LLAC LLANQUIHUE CULTURA ALEMANYA I LA NATURA",
          "da": "OMKRING LLANQUIHUE SØ TYSK KULTUR OG NATUR",
          "de": "RUND UM LLANQUIHUE SEE DEUTSCHE KULTUR UND NATUR",
          "es": "ALREDEDOR DEL LAGO LLANQUIHUE CULTURA ALEMANA Y NATURALEZA",
          "fr": "AUTOUR DU LAC LLANQUIHUE CULTURE ALLEMANDE ET LA NATURE",
          "it": "INTORNO ALLA CULTURA E ALLA NATURA TEDESCA DEL LAGO LLANQUIHUE",
          "nl": "ROND LLANQUIHUE MEER DUITSE CULTUUR EN NATUUR",
          "no": "OMKRING LLANQUIHUE SØ TYSK KULTUR OG NATUR",
          "pl": "WOKÓŁ LLANQUIHUE JEZIORA NIEMIECKIEJ KULTURY I PRZYRODY",
          "pt": "EM TORNO DE LLANQUIHUE LAGO CULTURA ALEMÃ E NATUREZA",
          "sv": "RUNT LLANQUIHUE SJÖN TYSK KULTUR OCH NATUR"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Full day – 8,5 hours – Low Difficulty</p><p>CHARACTERISTICS<br/>Season\t:\tAll year<br/>Length\t:\tFull Day Tour<br/>Departure Time\t:\t09:00 am.<br/>Minimum Age\t:\tThis trip is appropriate for all ages.</p><p>Includes:</p><p>-\tLunch Box<br/>-\tTickets to Saltos del Petrohu&#233;<br/>-\tTickets to German Museum from UACH<br/>-\tExpert Guide (English – Spanish)<br/>-\tPrivate transport</p><p>Need to bring</p><p>-\tSunscreen<br/>-\tAppropriate clothing</p><p>DESCRIPTION:</p><p>Enjoy a beautiful drive  following  the  shores  of Lake Llanquihue with  a  total of  210 km,  one  of the largest lakes in South America and noted for its scenic beauty as well as panoramic views of the Osorno, Calbuco, Puntiagudo and Tronador volcanoes, from different angles throughout our tour, visiting the towns located along the lake. We will start at the city of Puerto Varas and continue in the direction of the town of Ensenada heading to visit the Petrohu&#233; waterfalls.</p><p>We will continue towards the town of Las Cascadas for a short walk of about 1 hour to visit a powerfull waterfall between the native forests at the foot of the Osorno Volcano. We will continue to the town of Puerto Octay, this town particularly stands   out for   its   architecture   Germanic   type predominantly due to the German colonization, like the towns of Frutillar and Puerto Varas.</p><p>We will visit one of its most prominent and  popular family  vacation beaches,  Playa Centinela , where we can relax and enjoy a Box Lunch if weather permitted. Then we will head towards Frutillar, on the path that follows the shore of the lake, cruising by rustic farms and old houses. We will stop in Frutillar and visit the historic German Museum. This will be the last stop on our journey and we will head back to Puerto Varas.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Dia complet — 8,5 hores — Dificultat Baixa</p><p>CARACTERÍSTIQUES<br>Temporada: Tot l'any<br>Durada: Tour de dia complet<br>Hora de sortida: 09:00 h.<br>Edat mínima: Aquest viatge és adequat per a totes les edats.</p><p>Inclou:</p><p>- Carmanyola<br>- Entrades a Saltos del Petrohué<br>- Entrades al Museu Alemany de UACH<br>- Guia d'Experts (Anglès — Castellà)<br>- Transport privat</p><p>Necessitat de portar</p><p>- Protector solar<br>- Roba adequada</p><p>DESCRIPCIÓ:</p><p>Gaudeix d'un bonic passeig seguint la vora del llac Llanquihue amb un total de 210 km, un dels llacs més grans d'Amèrica del Sud i destaca per la seva bellesa paisatgística, així com les vistes panoràmiques dels volcans Osorno, Calbuco, Puntiagudo i Tronador, des de diferents angles al llarg del nostre recorregut, visitant els pobles situat al llarg del llac. Començarem a la ciutat de Puerto Varas i continuarem en direcció al poble d'Ensenada en direcció a visitar les cascades de Petrohué.</p><p>Seguirem cap a la localitat de Las Cascadas per un curt passeig d'aproximadament 1 hora per visitar una poderosa cascada entre els boscos autòctons al peu del volcà d'Osorno. Seguirem fins a la localitat de Puerto Octay, aquesta localitat destaca especialment per la seva arquitectura de tipus germànic predominantment a causa de la colonització alemanya, com els pobles de Frutillar i Puerto Varas.</p><p>Visitarem una de les seves platges de vacances familiars més destacades i populars, Platja Centinela, on podrem relaxar-nos i gaudir d'un Box Lunch si el temps ho permet. Després ens dirigirem cap a Frutillar, pel camí que segueix la riba del llac, creuant per finques rústiques i cases antigues. Ens aturarem a Frutillar i visitarem l'històric Museu Alemany. Aquesta serà l'última parada del nostre viatge i tornarem a Puerto Varas.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Fuld dag — 8,5 timer — Lav sværhedsgrad</p><p>EGENSKABER<br>Sæson: Hele året<br>Længde: Fulddagstur<br>Afgangstid: 09:00am.<br>Minimum Alder: Denne tur er passende for alle aldre.</p><p>Omfatter:</p><p>- Frokost boks<br>- Billetter til Saltos del Petrohué<br>- Billetter til German Museum fra UACH<br>- Ekspert Guide (Engelsk — Spansk)<br>- Privat transport</p><p>Behov for at bringe</p><p>- Solcreme<br>- Passende tøj</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Nyd en smuk køretur efter bredden af søen Llanquihue med i alt 210 km, en af de største søer i Sydamerika og kendt for sin naturskønne skønhed samt panoramaudsigt over vulkanerne Osorno, Calbuco, Puntiagudo og Tronador, fra forskellige vinkler i hele vores tur, besøger byerne placeret langs søen. Vi starter ved byen Puerto Varas og fortsætter i retning af byen Ensenada på vej til Petrohué vandfald.</p><p>Vi vil fortsætte mod byen Las Cascadas for en kort gåtur på omkring 1 time for at besøge en kraftfuld vandfald mellem de indfødte skove ved foden af Osorno-vulkanen. Vi vil fortsætte til byen Puerto Octay, denne by især skiller sig ud for sin arkitektur germanske type overvejende på grund af den tyske kolonisering, ligesom byerne Frutillar og Puerto Varas.</p><p>Vi vil besøge en af sine mest fremtrædende og populære familie ferie strande, Playa Centinela, hvor vi kan slappe af og nyde en Box Frokost hvis vejret tillader det. Så vil vi hovedet mod Frutillar, på stien, der følger bredden af søen, cruising af rustikke gårde og gamle huse. Vi vil stoppe i Frutillar og besøge det historiske tyske museum. Dette bliver det sidste stop på vores rejse, og vi vil tage tilbage til Puerto Varas.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Ganzer Tag - 8,5 Stunden - Geringer Schwierigkeitsgrad</p><p>EIGENSCHAFTEN<br>Saison: Ganzjährig<br>Dauer: Ganztägige Tour<br>Abfahrtszeit: 09:00 Uhr.<br>Mindestalter: Diese Reise ist für alle Altersgruppen geeignet.</p><p>Lieferumfang:</p><p>- Lunchbox<br>- Tickets nach Saltos del Petrohué<br>- Tickets für das Deutsche Museum von UACH<br>- Expert Guide (Englisch - Spanisch)<br>- Privater Transport</p><p>Müssen mitbringen</p><p>- Sonnenschutz<br>- Angemessene Kleidung</p><p>BESCHREIBUNG:</p><p>Genießen Sie eine schöne Fahrt entlang der Ufer des Llanquihue-Sees mit insgesamt 210 km, einem der größten Seen Südamerikas und bekannt für seine landschaftliche Schönheit sowie Panoramablick auf die Vulkane Osorno, Calbuco, Puntiagudo und Tronador, aus verschiedenen Blickwinkeln während unserer Tour, Besichtigung der Städte befindet sich am See. Wir starten in der Stadt Puerto Varas und fahren weiter in Richtung Ensenada Richtung Petrohué Wasserfälle.</p><p>Wir fahren weiter in Richtung Las Cascadas für einen kurzen Spaziergang von etwa 1 Stunde, um einen kraftvollen Wasserfall zwischen den einheimischen Wäldern am Fuße des Vulkans Osorno zu besuchen. Wir werden die Stadt Puerto Octay fortsetzen, diese Stadt zeichnet sich vor allem durch seine Architektur germanischen Typ vor allem aufgrund der deutschen Kolonisation, wie die Städte Frutillar und Puerto Varas.</p><p>Wir besuchen einen der bekanntesten und beliebtesten Familienurlaubsstrände, Playa Centinela, wo wir entspannen und ein Box Lunch genießen können, wenn das Wetter erlaubt. Dann fahren wir in Richtung Frutillar, auf dem Weg, der dem Ufer des Sees folgt, durch rustikale Bauernhöfe und alte Häuser. Wir halten in Frutillar und besuchen das historische Deutsche Museum. Dies ist die letzte Station auf unserer Reise und wir werden zurück nach Puerto Varas.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Día completo - 8,5 horas - Dificultad baja</p><p>CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Todo el año<br>Duración: Tour de un día completo<br>Hora de salida: 09:00 am.<br>Edad mínima: Este viaje es adecuado para todas las edades.</p><p>Contenido del envío:</p><p>- Fiambrera<br>- Entradas a Saltos del Petrohué<br>- Entradas al Museo de Alemania de la UACH<br>- Guía Experta (Inglés - Español)<br>- Transporte privado</p><p>Necesidad de llevar</p><p>- Protector solar<br>- Ropa adecuada</p><p>DESCRIPCIÓN:</p><p>Disfrute de un hermoso viaje siguiendo las orillas del lago Llanquihue con un total de 210 km, uno de los lagos más grandes de América del Sur y destaca por su belleza paisajística, así como vistas panorámicas de los volcanes Osorno, Calbuco, Puntiagudo y Tronador, desde diferentes ángulos a lo largo de nuestro recorrido, visitando los pueblos situado a lo largo del lago. Comenzaremos en la ciudad de Puerto Varas y continuaremos en dirección a la localidad de Ensenada en dirección a visitar las cascadas Petrohué.</p><p>Continuaremos hacia el pueblo de Las Cascadas durante un corto paseo de aproximadamente 1 hora para visitar una potente cascada entre los bosques nativos al pie del Volcán Osorno. Continuaremos hasta el pueblo de Puerto Octay, este pueblo destaca especialmente por su arquitectura de tipo germánico predominantemente debido a la colonización alemana, como los pueblos de Frutillar y Puerto Varas.</p><p>Visitaremos una de sus playas de vacaciones familiares más prominentes y populares, Playa Centinela, donde podremos relajarnos y disfrutar de un Box Lunch si el tiempo lo permite. Luego nos dirigimos hacia Frutillar, por el sendero que sigue la orilla del lago, cruzando por granjas rústicas y casas antiguas. Pararemos en Frutillar y visitaremos el histórico Museo de Alemania. Esta será la última parada de nuestro viaje y regresaremos a Puerto Varas.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Journée complète — 8,5 heures — Faible difficulté</p><p>CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Toute l'année<br>Durée&nbsp;: Excursion d'une journée complète<br>Heure de départ&nbsp;: 09:00am.<br>Âge minimum&nbsp;: Ce voyage est adapté à tous les âges.</p><p>Comprend&nbsp;:</p><p>- Boîte à lunch<br>- Billets pour Saltos del Petrohué<br>- Billets pour le musée allemand de l'UACH<br>- Guide Expert (Anglais — Espagnol)<br>- Transport privé</p><p>Besoin d'apporter</p><p>- Écran solaire<br>- Vêtements appropriés</p><p>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>Profitez d'une belle route en suivant les rives du lac Llanquihue avec un total de 210 km, l'un des plus grands lacs d'Amérique du Sud et réputé pour sa beauté pittoresque ainsi que des vues panoramiques sur les volcans Osorno, Calbuco, Puntiagudo et Tronador, sous différents angles tout au long de notre visite, en visitant les villes situé le long du lac. Nous commencerons par la ville de Puerto Varas et continuerons en direction de la ville d'Ensenada pour visiter les cascades de Petrohué.</p><p>Nous continuerons vers la ville de Las Cascadas pour une courte marche d'environ 1 heure pour visiter une puissante cascade entre les forêts indigènes au pied du volcan Osorno. Nous continuerons à la ville de Puerto Octay, cette ville se distingue particulièrement par son architecture de type germanique principalement en raison de la colonisation allemande, comme les villes de Frutillar et Puerto Varas.</p><p>Nous visiterons l'une de ses plages de vacances familiales les plus importantes et populaires, Playa Centinela, où nous pouvons nous détendre et profiter d'un déjeuner Box si le temps le permet. Ensuite, nous nous dirigerons vers Frutillar, sur le chemin qui longe la rive du lac, en traversant des fermes rustiques et de vieilles maisons. Nous nous arrêterons à Frutillar et visiterons le musée allemand historique. Ce sera la dernière étape de notre voyage et nous retournerons à Puerto Varas.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Intera giornata — 8,5 ore — Bassa Difficoltà</p><p>CARATTERISTICHE<br>Stagione: tutto l'anno<br>Durata: Tour di una giornata intera<br>Orario di partenza: 09:00am.<br>Età minima: Questo viaggio è adatto a tutte le età.</p><p>Contenuto della confezione:</p><p>- Portapranzo<br>- Biglietti per Saltos del Petrohué<br>- Biglietti per il Museo Tedesco da UACH<br>- Guida esperta (Inglese — Spagnolo)<br>- Trasporto privato</p><p>Necessità di portare</p><p>- Protezione solare<br>- Abbigliamento appropriato</p><p>DESCRIZIONE:</p><p>Godetevi una bella auto seguendo le rive del Lago Llanquihue con un totale di 210 km, uno dei più grandi laghi del Sud America e noto per la sua bellezza paesaggistica, nonché viste panoramiche sui vulcani Osorno, Calbuco, Puntiagudo e Tronador, da diverse angolazioni durante il nostro tour, visitando le città situato lungo il lago. Inizieremo dalla città di Puerto Varas e continueremo in direzione della città di Ensenada dirigendosi per visitare le cascate di Petrohué.</p><p>Continueremo verso la città di Las Cascadas per una breve passeggiata di circa 1 ora per visitare una potente cascata tra le foreste native ai piedi del vulcano Osorno. Continueremo verso la città di Puerto Octay, questa città si distingue particolarmente per la sua architettura tipo germanico principalmente a causa della colonizzazione tedesca, come le città di Frutillar e Puerto Varas.</p><p>Visiteremo una delle sue spiagge più importanti e popolari per le vacanze in famiglia, Playa Centinela, dove possiamo rilassarci e goderci un Box Lunch se il tempo lo permette. Poi ci dirigeremo verso Frutillar, sul sentiero che segue la riva del lago, crociera tra fattorie rustiche e vecchie case. Ci fermeremo a Frutillar e visiteremo lo storico Museo Tedesco. Questa sarà l'ultima tappa del nostro viaggio e torneremo a Puerto Varas.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Volledige dag — 8,5 uur — Lage moeilijkheid</p><p>KENMERKEN<br>Seizoen: Het hele jaar<br>Lengte: Volledige dagtour<br>Vertrek tijd: 09:00am.<br>Minimum leeftijd: Deze reis is geschikt voor alle leeftijden.</p><p>Inclusief:</p><p>- Lunch Box<br>- Tickets voor de Petrohué<br>- Tickets voor het Duitse museum van UACH<br>- Expert Guide (Engels — Spaans)<br>- Privé vervoer</p><p>Noodzaak om te brengen</p><p>- Zonnebrandcrème<br>- Passende kleding</p><p>BESCHRIJVING:</p><p>Geniet van een prachtige rit na de oevers van Lake Llanquihue met een totaal van 210 km, een van de grootste meren in Zuid-Amerika en bekend om zijn schilderachtige schoonheid en een panoramisch uitzicht op de vulkanen Osorno, Calbuco, Puntiagudo en Tronador, vanuit verschillende hoeken tijdens onze tour, een bezoek aan de steden gelegen langs het meer. We beginnen bij de stad Puerto Varas en gaan verder in de richting van de stad Ensenada richting de Petrohué watervallen te bezoeken.</p><p>We zullen verder richting de stad Las Cascadas voor een korte wandeling van ongeveer 1 uur om een krachtige waterval te bezoeken tussen de inheemse bossen aan de voet van de Osorno vulkaan. We zullen doorgaan naar de stad Puerto Octay, deze stad onderscheidt zich vooral door zijn architectuur Germaanse type voornamelijk te wijten aan de Duitse kolonisatie, zoals de steden Frutillar en Puerto Varas.</p><p>We zullen een bezoek brengen aan een van de meest prominente en populaire familie vakantie stranden, Playa Centinela, waar we kunnen ontspannen en genieten van een Box Lunch als het weer toegestaan is. Daarna gaan we richting Frutillar, op het pad dat de oever van het meer volgt, cruisen door rustieke boerderijen en oude huizen. We stoppen in Frutillar en bezoeken het historische Duitse Museum. Dit is de laatste halte op onze reis en we gaan terug naar Puerto Varas.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Full dag — 8,5 timer — Low Vanskelighetsgrad</p><p>EGENSKAPER<br>Sesong: Hele året<br>Lengde: Heldagstur<br>Avgangstid: 09:00am.<br>Minstealder: Denne turen passer for alle aldre.</p><p>Inkluderer:</p><p>- Lunsjboks<br>- Billetter til Saltos del Petrohué<br>- Billetter til Tysk Museum fra UACH<br>- Ekspert guide (engelsk — spansk)<br>- Privat transport</p><p>Trenger du å ta med</p><p>- Solkrem<br>- Passende klær</p><p>BESKRIVELSE:</p><p>Nyt en vakker kjøretur etter bredden av innsjøen Llanquihue med totalt 210 km, en av de største innsjøene i Sør-Amerika og kjent for sin naturskjønne skjønnhet samt panoramautsikt over Osorno, Calbuco, Puntiagudo og Tronador vulkaner, fra forskjellige vinkler gjennom hele turen, besøke byene ligger langs innsjøen. Vi vil starte på byen Puerto Varas og fortsette i retning av byen Ensenada overskriften for å besøke Petrohué fosser.</p><p>Vi vil fortsette mot byen Las Cascadas for en kort spasertur på ca 1 time for å besøke en kraftig foss mellom de innfødte skogene ved foten av Osorno-vulkanen. Vi vil fortsette til byen Puerto Octay, denne byen spesielt skiller seg ut for sin arkitektur germanske typen hovedsakelig på grunn av den tyske koloniseringen, som byene Frutillar og Puerto Varas.</p><p>Vi vil besøke en av sine mest fremtredende og populære familieferie strender, Playa Centinela, hvor vi kan slappe av og nyte en Box Lunsj hvis været tillater det. Deretter drar vi mot Frutillar, på stien som følger bredden av innsjøen, cruising av rustikke gårder og gamle hus. Vi vil stoppe i Frutillar og besøke det historiske tyske museet. Dette blir siste stopp på reisen vår, og vi drar tilbake til Puerto Varas.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Cały dzień — 8,5 godzin — niski poziom trudności</p><p>CECHY CHARAKTERYSTYCZNE<br>Sezon: Cały rok<br>Długość: całodniowa wycieczka<br>Czas wyjazdu: 09:00am.<br>Minimalny wiek: Ta podróż jest odpowiednia dla wszystkich grup wiekowych.</p><p>Zestaw zawiera:</p><p>- Lunch Box<br>- Bilety do Saltos del Petrohué<br>- Bilety do Muzeum Niemieckiego z UACH<br>- Przewodnik ekspercki (angielski — hiszpański)<br>- Prywatny transport</p><p>Trzeba przynieść</p><p>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Odpowiednia odzież</p><p>OPIS:</p><p>Ciesz się piękną przejażdżką wzdłuż brzegów jeziora Llanquihue w sumie 210 km, jedno z największych jezior w Ameryce Południowej i znany ze swojego malowniczego piękna, a także panoramiczne widoki na wulkany Osorno, Calbuco, Puntiagudo i Tronador, z różnych kątów całej naszej wycieczki, zwiedzanie miast znajduje się wzdłuż jeziora. Zaczniemy w mieście Puerto Varas i dalej w kierunku miasta Ensenada zmierzając do odwiedzenia wodospadów Petrohué.</p><p>Będziemy kontynuować w kierunku miasta Las Cascadas na krótki spacer około 1 godziny, aby odwiedzić potężny wodospad między rodzimymi lasami u podnóża wulkanu Osorno. Będziemy kontynuować do miasta Puerto Octay, to miasto szczególnie wyróżnia się architekturą germańskiego typu głównie ze względu na niemiecką kolonizację, jak miasta Frutillar i Puerto Varas.</p><p>Odwiedzimy jedną z najbardziej znanych i popularnych plaż rodzinnych, Playa Centinela, gdzie możemy odpocząć i cieszyć się Box Lunch, jeśli pogoda dozwolona. Następnie udamy się w kierunku Frutillar, ścieżką, która podąża brzegiem jeziora, przemierzając rustykalne gospodarstwa i stare domy. Zatrzymamy się w Frutillar i odwiedzimy historyczne Muzeum Niemieckie. To będzie ostatni przystanek w naszej podróży i wrócimy do Puerto Varas.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Dia inteiro — 8,5 horas — Baixa dificuldade</p><p>CARACTERÍSTICAS<br>Temporada: Todo o ano<br>Duração: Excursão de dia inteiro<br>Horário de partida: 09:00am.<br>Idade Mínima: Esta viagem é apropriada para todas as idades.</p><p>Inclui:</p><p>- Lancheira<br>- Ingressos para Saltos del Petrohué<br>- Ingressos para o Museu Alemão a partir de UACH<br>- Guia de Especialistas (Inglês — Espanhol)<br>- Transporte privado</p><p>Necessidade de trazer</p><p>- Protetor solar<br>- Vestuário apropriado</p><p>DESCRIÇÃO:</p><p>Desfrute de um belo passeio seguindo as margens do Lago Llanquihue com um total de 210 km, um dos maiores lagos da América do Sul e conhecido por sua beleza cênica, bem como vistas panorâmicas dos vulcões Osorno, Calbuco, Puntiagudo e Tronador, de diferentes ângulos ao longo do nosso passeio, visitando as cidades localizado ao longo do lago. Começaremos na cidade de Puerto Varas e continuaremos na direção da cidade de Ensenada indo visitar as cachoeiras Petrohué.</p><p>Vamos continuar em direção à cidade de Las Cascadas para uma curta caminhada de cerca de 1 hora para visitar uma cachoeira poderosa entre as florestas nativas no sopé do vulcão Osorno. Vamos continuar para a cidade de Puerto Octay, esta cidade particularmente se destaca por sua arquitetura tipo germânico predominantemente devido à colonização alemã, como as cidades de Frutillar e Puerto Varas.</p><p>Visitaremos uma de suas praias de férias familiares mais proeminentes e populares, Playa Centinela, onde podemos relaxar e desfrutar de uma caixa de almoço se o tempo permitir. Em seguida, seguiremos em direção a Frutillar, no caminho que segue a margem do lago, cruzando por fazendas rústicas e casas antigas. Pararemos em Frutillar e visitaremos o histórico Museu Alemão. Esta será a última parada em nossa jornada e voltaremos para Puerto Varas.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Heldag — 8,5 timmar — Låg svårighet</p><p>EGENSKAPER<br>Säsong: Hela året<br>Längd: Heldagstur<br>Avgångstid: 09:00am.<br>Minimiålder: Denna resa är lämplig för alla åldrar.</p><p>Omfattar:</p><p>- Lunch Box<br>- Biljetter till Saltos del Petrohué<br>- Biljetter till tyska museet från UACH<br>- Expertguide (engelska — spanska)<br>- Privat transport</p><p>Behov av att ta</p><p>- Solskyddsmedel<br>- Lämpliga kläder</p><p>BESKRIVNING:</p><p>Njut av en vacker enhet efter stranden av sjön Llanquihue med totalt 210 km, en av de största sjöarna i Sydamerika och känd för sin natursköna skönhet samt panoramautsikt över Osorno, Caluco, Puntiagudo och Tronador vulkaner, från olika vinklar under vår turné, besöka städerna ligger längs sjön. Vi kommer att börja i staden Puerto Varas och fortsätta i riktning mot staden Ensenada på väg att besöka Petrohué vattenfall.</p><p>Vi kommer att fortsätta mot staden Las Cascadas för en kort promenad på ca 1 timme för att besöka ett kraftfullt vattenfall mellan de inhemska skogarna vid foten av Osorno vulkanen. Vi kommer att fortsätta till staden Puerto Octay, denna stad särskilt sticker ut för sin arkitektur germanska typ främst på grund av den tyska koloniseringen, som städerna Frutillar och Puerto Varas.</p><p>Vi kommer att besöka en av dess mest framträdande och populära familjesemestrar, Playa Centinela, där vi kan koppla av och njuta av en Box Lunch om vädret tillåter. Sedan kommer vi att bege oss mot Frutillar, på stigen som följer sjön, kryssning av rustika gårdar och gamla hus. Vi kommer att stanna i Frutillar och besöka det historiska tyska museet. Det här blir sista stoppet på vår resa och vi åker tillbaka till Puerto Varas.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86129",
      "Name": {
        "EnText": "CULINARY EXPERIENCE IN SOUTHERN CHILE",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "EXPERIÈNCIA CULINÀRIA AL SUD DE XILE",
          "da": "KULINARISK OPLEVELSE I DET SYDLIGE CHILE",
          "de": "KULINARISCHES ERLEBNIS IM SÜDEN CHILES",
          "es": "EXPERIENCIA CULINARIA EN EL SUR CHILENO",
          "fr": "EXPÉRIENCE CULINAIRE DANS LE SUD DU CHILI",
          "it": "ESPERIENZA CULINARIA NEL SUD DEL CILE",
          "nl": "CULINAIRE ERVARING IN HET ZUIDEN VAN CHILI",
          "no": "KULINARISK OPPLEVELSE I SØRLIGE CHILE",
          "pl": "KULINARNE DOŚWIADCZENIE W POŁUDNIOWYM CHILE",
          "pt": "EXPERIÊNCIA CULINÁRIA NO SUL DO CHILE",
          "sv": "KULINARISK UPPLEVELSE I SÖDRA CHILE"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 6 hours – Low Difficulty CHARACTERISTICS<br/>Season\t:\tYear Around<br/>Length\t:\tHalf Day Tour<br/>Departure Time\t:\t08:30 am.<br/>Minimum Age\t:\tNo.</p><p>Includes:</p><p>-\tExpert Guide<br/>-\tLunch prepared by guests</p><p></p><p>DESCRIPTION</p><p>This tours intends to bring the visitors closer to Chilean idiosyncrasy through its gastronomy, where you will visit local markets to look for the best ingredients.</p><p>Later these products are used to prepare typical southern and Chilean food in general.</p><p>Cooking takes place in the organizer&#180;s family house, the objective is to create a bond between cooks, local producers and guests.</p><p>ITINERARY:</p><p>8:30\tPick up at hotel<br/>9:00  -  12:00\tShopping for ingredients<br/>12:00 - 14:00\tCooking class<br/>14:00 - 15:00\tLunch<br/>15:00\tTrip back to the hotel</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 6 hores — Característiques de dificultat baixa<br>Temporada: Al voltant de l'any<br>Durada: Tour de mig dia<br>Hora de sortida: 08:30 h.<br>Edat mínima: No.</p><p>Inclou:</p><p>- Guia d'Experts<br>- Dinar preparat pels hostes</p><p>DESCRIPCIÓ</p><p>Aquest recorregut pretén apropar els visitants a la idiosincràsia xilena a través de la seva gastronomia, on visitareu els mercats locals per buscar els millors ingredients.</p><p>Posteriorment, aquests productes s'utilitzen per elaborar aliments típics del sud i xilens en general.</p><p>La cuina es porta a terme a la casa familiar de l'organitzador, l'objectiu és crear un vincle entre cuiners, productors locals i convidats.</p><p>ITINERARI:</p><p>8:30 Recollida a l'hotel<br>9:00 - 12:00 Compres d'ingredients<br>12:00 - 14:00 Classe de cuina<br>14:00 - 15:00 Dinar<br>15:00 Tornada a l'hotel</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 6 timer — Lav sværhedsgrad Karakteristika<br>Sæson: År rundt<br>Længde: Halv dag Tour<br>Afgangstid: 08:30am.<br>Minimumsalder: Nej.</p><p>Omfatter:</p><p>- Ekspert Guide<br>- Frokost udarbejdet af gæster</p><p>BESKRIVELSE</p><p>Denne ture har til hensigt at bringe de besøgende tættere på chilenske særhed gennem sin gastronomi, hvor du vil besøge lokale markeder for at lede efter de bedste ingredienser.</p><p>Senere bruges disse produkter til at forberede typisk sydlig og chilensk mad generelt.</p><p>Madlavning foregår i arrangørens familiehus, målet er at skabe et bånd mellem kokke, lokale producenter og gæster.</p><p>REJSEPLAN:</p><p>8:30 Afhentning på hotel<br>9:00 - 12:00 Shopping for ingredienser<br>12:00 - 14:00 Madlavning klasse<br>14:00 - 15:00 Frokost<br>15:00 Rejs tilbage til hotellet</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 6 Stunden - Geringer Schwierigkeitsgrad<br>Jahreszeit: Rund um das Jahr<br>Dauer: Halbtages Tour<br>Abfahrtszeit: 08:30 Uhr.<br>Mindestalter: Nein.</p><p>Lieferumfang:</p><p>- Expertenführer<br>- Mittagessen von Gästen zubereitet</p><p>BESCHREIBUNG</p><p>Diese Touren sollen die Besucher der chilenischen Idiosynkrasie durch ihre Gastronomie näher bringen, wo Sie lokale Märkte besuchen, um nach den besten Zutaten zu suchen.</p><p>Später werden diese Produkte verwendet, um typische südliche und chilenische Lebensmittel im Allgemeinen zuzubereiten.</p><p>Das Kochen findet im Familienhaus des Veranstalters statt, das Ziel ist es, eine Verbindung zwischen Köchen, lokalen Produzenten und Gästen herzustellen.</p><p>REISEROUTE:</p><p>8:30 Abholung im Hotel<br>9:00 - 12:00 Einkauf für Zutaten<br>12:00 - 14:00 Kochkurs<br>14:00 - 15:00 Mittagessen<br>15:00 Rückfahrt zum Hotel</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 6 horas - Características de baja dificultad<br>Temporada: todo el año<br>Duración: Tour de medio día<br>Hora de salida: 08:30 am.<br>Edad mínima: No.</p><p>Contenido del envío:</p><p>- Guía de expertos<br>- Almuerzo preparado por los invitados</p><p>DESCRIPCIÓN</p><p>Este tour pretende acercar a los visitantes a la idiosincrasia chilena a través de su gastronomía, donde visitará los mercados locales para buscar los mejores ingredientes.</p><p>Posteriormente, estos productos se utilizan para preparar la comida típica del sur y chilena en general.</p><p>La cocina se lleva a cabo en la casa familiar del organizador, el objetivo es crear un vínculo entre cocineros, productores locales e invitados.</p><p>ITINERARIO:</p><p>8:30 Recogida en el hotel<br>9:00 - 12:00 Compras de ingredientes<br>12:00 - 14:00 Clase de cocina<br>14:00 - 15:00 Almuerzo<br>15:00 Viaje de regreso al hotel</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 6 heures — Faible difficulté CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Année Autour<br>Durée&nbsp;: Visite d'une demi-journée<br>Heure de départ&nbsp;: 08:30am.<br>Âge minimum&nbsp;: Non.</p><p>Comprend&nbsp;:</p><p>- Guide expert<br>- Déjeuner préparé par les clients</p><p>DESCRIPTION</p><p>Ces visites ont pour but de rapprocher les visiteurs de l'idiosyncrasie chilienne à travers sa gastronomie, où vous visiterez les marchés locaux pour chercher les meilleurs ingrédients.</p><p>Plus tard, ces produits sont utilisés pour préparer des aliments typiques du sud et du Chili en général.</p><p>La cuisine a lieu dans la maison familiale de l'organisateur, l'objectif est de créer un lien entre les cuisiniers, les producteurs locaux et les invités.</p><p>ITINÉRAIRE&nbsp;:</p><p>8:30 Ramassage à l'hôtel<br>9:00 - 12:00 Magasinage des ingrédients<br>12:00 - 14:00 Cours de cuisine<br>14:00 - 15:00 Déjeuner<br>15:00 Voyage de retour à l'hôtel</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 6 ore — Bassa difficoltà CARATTERISTICHE<br>Stagione: anno.<br>Durata: tour di mezza giornata<br>Orario di partenza: 08:30am.<br>Età minima: No.</p><p>Contenuto della confezione:</p><p>- Guida esperta<br>- Pranzo preparato dagli ospiti</p><p>DESCRIZIONE</p><p>Questo tour intende avvicinare i visitatori all'idiosincrasia cilena attraverso la sua gastronomia, dove visiterete i mercati locali per cercare i migliori ingredienti.</p><p>Successivamente questi prodotti vengono utilizzati per preparare il tipico cibo meridionale e cileno in generale.</p><p>La cucina si svolge nella casa di famiglia dell'organizzatore, l'obiettivo è quello di creare un legame tra cuochi, produttori locali e ospiti.</p><p>ITINERARIO:</p><p>8:30 Pick up in hotel<br>9:00 - 12:00 Acquisto di ingredienti<br>12:00 - 14:00 Corso di cucina<br>14:00 - 15:00 Pranzo<br>15:00 Ritorno in hotel</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 6 uur — Laag moeilijkheidsniveau<br>Seizoen: Jaar rond<br>Lengte: Halve Day Tour<br>Vertrek tijd: 08:30 uur.<br>Minimum leeftijd: Nee.</p><p>Inclusief:</p><p>- Expert Gids<br>- Lunch bereid door gasten</p><p>BESCHRIJVING</p><p>Deze rondleidingen zijn bedoeld om de bezoekers dichter bij Chileense eigenaardigheid te brengen door de gastronomie, waar u lokale markten bezoekt om te zoeken naar de beste ingrediënten.</p><p>Later worden deze producten gebruikt om typische zuidelijke en Chileense gerechten in het algemeen te bereiden.</p><p>Koken vindt plaats in het familiehuis van de organisator, het doel is om een band te creëren tussen koks, lokale producenten en gasten.</p><p>REISSCHEMA:</p><p>8:30 Pick-up bij hotel<br>9:00 - 12:00 Winkelen voor ingrediënten<br>12:00 - 14:00 Kookles<br>14:00 - 15:00 Lunch<br>15:00 Reis terug naar het hotel</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halvdag — 6 timer — Lav vanskelighetsgrad egenskaper<br>Sesong: År rundt<br>Lengde: Halvdagstur<br>Avgangstid: 08:30.<br>Minstealder: Nei.</p><p>Inkluderer:</p><p>- Ekspertguide<br>- Lunsj tilberedt av gjester</p><p>BESKRIVELSE</p><p>Disse turene har til hensikt å bringe besøkende nærmere chilensk idiosynkrasier gjennom sin gastronomi, hvor du vil besøke lokale markeder for å lete etter de beste ingrediensene.</p><p>Senere brukes disse produktene til å forberede typisk sørlig og chilensk mat generelt.</p><p>Matlaging foregår i arrangørens familiehus, målet er å skape et bånd mellom kokker, lokale produsenter og gjester.</p><p>REISERUTE:</p><p>8:30 Plukk opp på hotellet<br>9:00 - 12:00 Shopping for ingredienser<br>12:00 - 14:00 Matkurs<br>14:00 - 15:00 Lunsj<br>15:00 Tur tilbake til hotellet</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 6 godzin — Niska CHARAKTERYSTYKA<br>Sezon: Około roku<br>Długość: Półdniowa wycieczka<br>Czas wyjazdu: 08:30am.<br>Minimalny wiek: nie.</p><p>Zestaw zawiera:</p><p>- Przewodnik eksperta<br>- Lunch przygotowany przez gości</p><p>OPIS</p><p>Ta wycieczka ma na celu przybliżenie odwiedzających do chilijskiej specyfiki poprzez swoją gastronomię, gdzie odwiedzisz lokalne targi, aby znaleźć najlepsze składniki.</p><p>Później produkty te są używane do przygotowania typowych południowych i chilijskich potraw w ogóle.</p><p>Gotowanie odbywa się w rodzinnym domu organizatora, celem jest stworzenie więzi między kucharzami, lokalnymi producentami i gośnikami.</p><p>PLAN PODRÓŻY:</p><p>8:30 Odbiór w hotelu<br>9:00 - 12:00 Zakupy składników<br>12:00 - 14:00 Lekcje gotowania<br>14:00 - 15:00 Obiad<br>15:00 Wycieczka z powrotem do hotelu</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 6 horas — CARACTERÍSTICAS de baixa dificuldade<br>Temporada: Ano Acerca de<br>Duração: Excursão de meio dia<br>Horário de partida: 08:30am.<br>Idade Mínima: Não.</p><p>Inclui:</p><p>- Guia de especialistas<br>- Almoço preparado pelos hóspedes</p><p>DESCRIÇÃO</p><p>Este tour pretende aproximar os visitantes da idiossincrasia chilena através de sua gastronomia, onde você visitará os mercados locais para procurar os melhores ingredientes.</p><p>Mais tarde, esses produtos são usados para preparar alimentos típicos do sul e chileno em geral.</p><p>Cozinhar ocorre na casa da família do organizador, o objetivo é criar um vínculo entre cozinheiros, produtores locais e convidados.</p><p>ITINERÁRIO:</p><p>8:30 Pick up no hotel<br>9:00 - 12:00 Compras de ingredientes<br>12:00 - 14:00 Aula de culinária<br>14:00 - 15:00 Almoço<br>15:00 Viagem de volta ao hotel</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 6 timmar — Låg svårighet egenskaper<br>Säsong: År Runt<br>Längd: Halvdagstur<br>Avgångstid: 08:30am.<br>Minimiålder: Nej.</p><p>Omfattar:</p><p>- Expert Guide<br>- Lunch tillagad av gäster</p><p>BESKRIVNING</p><p>Detta turer avser att föra besökarna närmare chilenska egenhet genom sin gastronomi, där du kommer att besöka lokala marknader för att leta efter de bästa ingredienserna.</p><p>Senare används dessa produkter för att förbereda typisk södra och chilensk mat i allmänhet.</p><p>Matlagning sker i arrangörens familjehus, målet är att skapa ett band mellan kockar, lokala producenter och gäster.</p><p>FÄRDVÄG:</p><p>8:30 Plocka upp på hotellet<br>9:00 - 12:00 Shopping för ingredienser<br>12:00 - 14:00 Matlagningskurs<br>14:00 - 15:00 Lunch<br>15:00 Resa tillbaka till hotellet</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86130",
      "Name": {
        "EnText": "HORSEBACK RIDING THROUGH NATIVE FOREST AND WETLANDS",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "PASSEJADES A CAVALL PER BOSCOS AUTÒCTONS I ZONES HUMIDES",
          "da": "RIDNING GENNEM INDFØDTE SKOV OG VÅDOMRÅDER",
          "de": "REITEN DURCH EINHEIMISCHE WÄLDER UND FEUCHTGEBIETE",
          "es": "PASEOS A CABALLO POR BOSQUES NATIVOS Y HUMEDALES",
          "fr": "ÉQUITATION À TRAVERS LES FORÊTS INDIGÈNES ET LES ZONES HUMIDES",
          "it": "PASSEGGIATE A CAVALLO ATTRAVERSO LA FORESTA NATIVA E LE ZONE UMIDE",
          "nl": "PAARDRIJDEN DOOR INHEEMSE BOSSEN EN WETLANDS",
          "no": "RIDNING GJENNOM INNFØDTE SKOG OG VÅTMARKER",
          "pl": "JAZDA KONNA PRZEZ RODZIME LASY I MOKRADŁA",
          "pt": "PASSEIOS A CAVALO ATRAVÉS DA FLORESTA NATIVA E ZONAS HÚMIDAS",
          "sv": "RIDNING GENOM INFÖDDA SKOG OCH VÅTMARKER"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 3 hours – Low Difficulty CHARACTERISTICS<br/>Season\t:\tAll year<br/>Length\t:\tHalf Day Tour<br/>Departure Time\t:\tSunrise (between 05:00 and 07:00 am) and<br/>Sunset (between 05:00 and 07:00 pm)<br/>Minimum Age\t:\tNo</p><p>INCLUDES:</p><p>-\tExpert Guide<br/>-\tHorseback riding and safety equipment<br/>-\tLunch box<br/>-\tPrivate transport</p><p>Need to bring:<br/>-\tSunscreen<br/>-\tAppropriate clothing</p><p><br/>DESCRIPTION:</p><p>Direct contact and interaction experience with horses and nature, with possible departures at sunrise and sunset. A respectful approach to horses on a 2 hours tour through native forests, wetlands and a beach to enjoy great views of Osorno and Calbuco volcanoes, finishing with a snack.</p><p>PROGRAM</p><p>1.\tApproaching horses on the field, 20 min.<br/>2.\tPreparing the horses for riding, 15 min.<br/>3.\tWarm up, 5 min.<br/>4.\tTour, 2 hours.<br/>5.\tSnack, 20 min.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 3 hores — Característiques de dificultat baixa<br>Temporada: Tot l'any<br>Durada: Tour de mig dia<br>Hora de sortida: Sortida del sol (entre les 05:00 i les 07:00 h) i<br>Posta de sol (entre les 05:00 i les 07:00 h)<br>Edat mínima: No</p><p>INCLOU:</p><p>- Guia d'Experts<br>- Equitació i material de seguretat<br>- Carmanyola<br>- Transport privat</p><p>Necessitat de portar:<br>- Protector solar<br>- Roba adequada</p><p><br>DESCRIPCIÓ:</p><p>Experiència de contacte directe i interacció amb els cavalls i la natura, amb possibles sortides a l'alba i al capvespre. Una aproximació respectuosa als cavalls en un recorregut de 2 hores per boscos autòctons, aiguamolls i una platja per gaudir de grans vistes dels volcans d'Osorno i Calbuco, finalitzant amb un berenar.</p><p>PROGRAMA</p><p>1. Aproximació als cavalls al camp, 20 min.<br>2. Preparació dels cavalls per muntar a cavall, 15 min.<br>3. Escalfar, 5 min.<br>4. Tour, 2 hores.<br>5. Berenar, 20 min.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 3 timer — Lav sværhedsgrad Karakteristika<br>Sæson: Hele året<br>Længde: Halv dag Tour<br>Afgangstid: Solopgang (mellem 05:00 og 07:00) og<br>Solnedgang (mellem 05:00 og 07:00pm)<br>Minimumsalder: Nej</p><p>OMFATTER:</p><p>- Ekspert Guide<br>- Ridning og sikkerhedsudstyr<br>- Frokostboks<br>- Privat transport</p><p>Behov for at bringe:<br>- Solcreme<br>- Passende tøj</p><p><br>BESKRIVELSE:</p><p>Direkte kontakt og interaktion erfaring med heste og natur, med mulige afgange ved solopgang og solnedgang. En respektfuld tilgang til heste på en 2 timers tur gennem indfødte skove, vådområder og en strand for at nyde fantastisk udsigt over Osorno og Calbuco vulkaner, efterbehandling med en snack.</p><p>-PROGRAMMET</p><p>1. Nærmer heste på banen, 20 min.<br>2. Forbereder hestene til ridning, 15 min.<br>3. Varm op, 5 min.<br>4. Tour, 2 timer.<br>5. Snack, 20 min.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 3 Stunden - Geringer Schwierigkeitsgrad<br>Saison: Ganzjährig<br>Dauer: Halbtages Tour<br>Abfahrtszeit: Sonnenaufgang (zwischen 05:00 und 07:00 Uhr) und<br>Sonnenuntergang (zwischen 17:00 und 19:00 Uhr)<br>Mindestalter: Nein</p><p>BEINHALTET:</p><p>- Expertenführer<br>- Reiten und Sicherheitsausrüstung<br>- Lunchbox<br>- Privater Transport</p><p>Bringen Sie:<br>- Sonnenschutz<br>- Angemessene Kleidung</p><p><br>BESCHREIBUNG:</p><p>Direkter Kontakt- und Interaktionserfahrung mit Pferden und Natur, mit möglichen Abfahrten bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang. Eine respektvolle Herangehensweise an Pferde auf einer 2-stündigen Tour durch einheimische Wälder, Feuchtgebiete und einen Strand, um einen herrlichen Blick auf die Vulkane Osorno und Calbuco zu genießen.</p><p>PROGRAMM</p><p>1. Annäherung an Pferde auf dem Feld, 20 Min.<br>2. Vorbereitung der Pferde zum Reiten, 15 Min.<br>3. Aufwärmen, 5 Min.<br>4. Tour, 2 Stunden.<br>5. Snack, 20 Min.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 3 horas - Características de baja dificultad<br>Temporada: Todo el año<br>Duración: Tour de medio día<br>Hora de salida: Salida del sol (entre las 05:00 y las 07:00 am) y<br>Puesta del sol (entre las 05:00 y las 07:00 pm)<br>Edad mínima: No</p><p>EL PAQUETE INCLUYE:</p><p>- Guía de expertos<br>- Equipos de seguridad y equitación<br>- Fiambrera<br>- Transporte privado</p><p>Necesidad de traer:<br>- Protector solar<br>- Ropa adecuada</p><p><br>DESCRIPCIÓN:</p><p>Experiencia directa de contacto e interacción con caballos y naturaleza, con posibles salidas al amanecer y al atardecer. Un acercamiento respetuoso a los caballos en un tour de 2 horas a través de bosques nativos, humedales y una playa para disfrutar de excelentes vistas de los volcanes de Osorno y Calbuco, terminando con un aperitivo.</p><p>PROGRAMA</p><p>1. Acercándose a los caballos en el campo, 20 min.<br>2. Preparación de los caballos para montar, 15 min.<br>3. Calienta, 5 min.<br>4. Tour, 2 horas.<br>5. Merienda, 20 min.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 3 heures — Faible difficulté CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Toute l'année<br>Durée&nbsp;: Visite d'une demi-journée<br>Heure de départ&nbsp;: Lever du soleil (entre 05:00 et 07:00am) et<br>Coucher de soleil (entre 17h00 et 19h00)<br>Âge minimum&nbsp;: Non</p><p>COMPREND&nbsp;:</p><p>- Guide expert<br>- Équipement d'équitation et de sécurité<br>- Boîte à lunch<br>- Transport privé</p><p>Besoin d'apporter&nbsp;:<br>- Écran solaire<br>- Vêtements appropriés</p><p><br>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>Contact direct et expérience d'interaction avec les chevaux et la nature, avec des départs possibles au lever et au coucher du soleil. Une approche respectueuse des chevaux lors d'une visite de 2 heures à travers les forêts indigènes, les zones humides et une plage pour profiter d'une vue imprenable sur les volcans d'Osorno et de Calbuco, en terminant par une collation.</p><p>PROGRAMME</p><p>1. Approche des chevaux sur le terrain, 20 min.<br>2. Préparation des chevaux pour l'équitation, 15 min.<br>3. Réchauffer, 5 min.<br>4. Visite, 2 heures.<br>5. Snack, 20 min.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 3 ore — Bassa difficoltà CARATTERISTICHE<br>Stagione: tutto l'anno<br>Durata: tour di mezza giornata<br>Orario di partenza: Alba (dalle 05:00 alle 07:00) e<br>Tramonto (tra le 05:00 e le 07:00pm)<br>Età minima: No</p><p>LA CONFEZIONE INCLUDE:</p><p>- Guida esperta<br>- Equitazione e attrezzature di sicurezza<br>- Contenitore per il pranzo<br>- Trasporto privato</p><p>Necessità di portare:<br>- Protezione solare<br>- Abbigliamento appropriato</p><p><br>DESCRIZIONE:</p><p>Contatto diretto ed esperienza di interazione con cavalli e natura, con possibili partenze all'alba e al tramonto. Un approccio rispettoso ai cavalli in un tour di 2 ore attraverso boschi autoctoni, zone umide e una spiaggia per godere di una splendida vista sui vulcani di Osorno e Calbuco, finendo con uno spuntino.</p><p>PROGRAMMA</p><p>1. Avvicinamento cavalli sul campo, 20 min.<br>2. Preparazione dei cavalli per l'equitazione, 15 min.<br>3. Riscaldare, 5 min.<br>4. Tour, 2 ore.<br>5. Snack, 20 min.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 3 uur — Laag moeilijkheidsniveau<br>Seizoen: Het hele jaar<br>Lengte: Halve Day Tour<br>Vertrektijd: zonsopgang (tussen 05:00 en 07:00 uur) en<br>Zonsondergang (tussen 05:00 en 07:00 uur)<br>Minimum leeftijd: Nee</p><p>OMVAT:</p><p>- Expert Gids<br>- Paardrijden en veiligheidsuitrusting<br>- Lunchbox<br>- Privé vervoer</p><p>Noodzaak om te brengen:<br>- Zonnebrandcrème<br>- Passende kleding</p><p><br>BESCHRIJVING:</p><p>Direct contact en interactie ervaring met paarden en natuur, met mogelijke vertrektijden bij zonsopgang en zonsondergang. Een respectvolle benadering van paarden op een 2 uur durende tour door inheemse bossen, wetlands en een strand om te genieten van een prachtig uitzicht op Osorno en Calbuco vulkanen, eindigend met een snack.</p><p>PROGRAMMA</p><p>1. Nader paarden op het veld, 20 min.<br>2. Voorbereiding van de paarden voor het rijden, 15 min.<br>3. Opwarmen, 5 min.<br>4. Tour, 2 uur.<br>5. Snack, 20 min.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halvdag — 3 timer — Low Vanskelighetsfunksjoner<br>Sesong: Hele året<br>Lengde: Halvdagstur<br>Avgangstid: Soloppgang (mellom kl. 05.00 og 07.00) og<br>Solnedgang (mellom 05:00 og 07:00pm)<br>Minstealder: Nei</p><p>INKLUDERER:</p><p>- Ekspertguide<br>- Ridning og sikkerhetsutstyr<br>- Lunsjboks<br>- Privat transport</p><p>Trenger å ta med:<br>- Solkrem<br>- Passende klær</p><p><br>BESKRIVELSE:</p><p>Direkte kontakt og samhandling erfaring med hester og natur, med mulige avganger ved soloppgang og solnedgang. En respektfull tilnærming til hester på en 2 timers tur gjennom innfødte skoger, våtmarker og en strand for å nyte flott utsikt over Osorno og Calbuco vulkaner, etterbehandling med en matbit.</p><p>-PROGRAMMET</p><p>1. Nærmer seg hester på banen, 20 min.<br>2. Forbereder hestene for ridning, 15 min.<br>3. Varm opp, 5 min.<br>4. Tour, to timer.<br>5. Snack, 20 min.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 3 godziny — Niska CHARAKTERYSTYKA<br>Sezon: Cały rok<br>Długość: Półdniowa wycieczka<br>Czas wyjazdu: Wschód słońca (między 05:00 a 07:00 rano) oraz<br>Zachód słońca (między 05:00 a 07:00pm)<br>Minimalny wiek: Nie</p><p>ZAWIERA:</p><p>- Przewodnik eksperta<br>- Sprzęt do jazdy konnej i bezpieczeństwa<br>- Pudełko na lunch<br>- Prywatny transport</p><p>Trzeba przynieść:<br>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Odpowiednia odzież</p><p><br>OPIS:</p><p>Bezpośredni kontakt i doświadczenie interakcji z koni i przyrody, z możliwych odjazdów o wschodzie i zachodzie słońca. Pełne szacunku podejście do koni podczas 2-godzinnej wycieczki po rodzimych lasach, terenach podmokłych i plaży, aby podziwiać wspaniałe widoki na wulkany Osorno i Calbuco, kończąc na przekąsce.</p><p>PROGRAM</p><p>1. Zbliża się konie na polu, 20 min.<br>2. Przygotowanie koni do jazdy konnej, 15 min.<br>3. Rozgrzej się, 5 min.<br>4. Wycieczka, 2 godziny.<br>5. Przekąska, 20 min.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 3 horas — CARACTERÍSTICAS de baixa dificuldade<br>Temporada: Todo o ano<br>Duração: Excursão de meio dia<br>Horário de partida: Nascer do sol (entre 05:00 e 07:00am) e<br>Pôr do sol (entre 05:00 e 07:00pm)<br>Idade Mínima: Não</p><p>INCLUI:</p><p>- Guia de especialistas<br>- Equitação e equipamento de segurança<br>- Lancheira<br>- Transporte privado</p><p>Necessidade de trazer:<br>- Protetor solar<br>- Vestuário apropriado</p><p><br>DESCRIÇÃO:</p><p>Contato direto e experiência de interação com cavalos e natureza, com possíveis partidas ao nascer e pôr do sol. Uma abordagem respeitosa aos cavalos em um passeio de 2 horas por florestas nativas, zonas húmidas e uma praia para desfrutar de excelentes vistas dos vulcões Osorno e Calbuco, terminando com um lanche.</p><p>PROGRAMA</p><p>1. Aproximando-se de cavalos no campo, 20 min.<br>2. Preparando os cavalos para montar, 15 min.<br>3. Aquecer, 5 min.<br>4. Tour, 2 horas.<br>5. Lanche, 20 min.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 3 timmar — Låg svårighet egenskaper<br>Säsong: Hela året<br>Längd: Halvdagstur<br>Avgångstid: Soluppgång (mellan 05:00 och 07:00) och<br>Solnedgång (mellan 05:00 och 07:00)<br>Minimiålder: Nej</p><p>OMFATTAR:</p><p>- Expert Guide<br>- Ridning och säkerhetsutrustning<br>- Lunchlåda<br>- Privat transport</p><p>Behov av att ta med:<br>- Solskyddsmedel<br>- Lämpliga kläder</p><p><br>BESKRIVNING:</p><p>Direkt kontakt och interaktionsupplevelse med hästar och natur, med möjliga avgångar vid soluppgång och solnedgång. En respektfull inställning till hästar på en 2 timmars tur genom inhemska skogar, våtmarker och en strand för att njuta av fantastisk utsikt över Osorno och Caluco vulkaner, slutar med ett mellanmål.</p><p>PROGRAMMET</p><p>1. Närmar sig hästar på fältet, 20 min.<br>2. Förbereda hästarna för ridning, 15 min.<br>3. Värm upp, 5 min.<br>4. Tour, 2 timmar.<br>5. Snack, 20 min.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    },
    {
      "Id": "86131",
      "Name": {
        "EnText": "EQUINE EXPERIENCE",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "EXPERIÈNCIA EQUINA",
          "da": "DYR AF HESTEFAMILIEN",
          "de": "PFERDEERFAHRUNG",
          "es": "EXPERIENCIA EQUINA",
          "fr": "EXPÉRIENCE ÉQUINE",
          "it": "ESPERIENZA EQUINA",
          "nl": "PAARDACHTIGE ERVARING",
          "no": "HESTEOPPLEVELSE",
          "pl": "DOŚWIADCZENIE Z KONI",
          "pt": "EXPERIÊNCIA EQUINA",
          "sv": "ERFARENHET AV HÄSTDJUR"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Operated by one of our partners</p><p>Half day – 3 hours – Low Difficulty CHARACTERISTICS<br/>Season\t:\tAll year<br/>Length\t:\tFull Day Tour<br/>Departure Time\t:\tTo be agreed, 10:00 am and 06:00 pm Minimum Age\t:\tNo</p><p>INCLUDES:</p><p>-\tExpert Guide<br/>-\tHorseback riding and safety equipment<br/>-\tPrivate transport</p><p>Need to bring:</p><p>-\tSunscreen<br/>-\tAppropriate clothing</p><p><br/>DESCRIPTION:</p><p>Through a respectful approach and a special connection with the horse, you will live an experience where natural handling and love of horses are the predominant factors. Using your senses to observe the horse you&#180;ll be creating a bond which will allow you to ride it in an instinctive way, getting a beautiful inside to equine therapy.</p><p>ACTIVITY PROGRAM:<br/>1.\tApproaching horses on the field, 15 min.<br/>2.\tPreparing the horses for riding, 15 min.<br/>3.\tExercises on foot on the corral, 20 min.<br/>4.\tCentered horseback riding, 20 min.<br/>5.\tRelease of horse, 20 min.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>Operat per un dels nostres socis</p><p>Mig dia — 3 hores — Característiques de dificultat baixa<br>Temporada: Tot l'any<br>Durada: Tour de dia complet<br>Hora de sortida: A convenir, 10:00 h i 06:00 h Edat mínima: No</p><p>INCLOU:</p><p>- Guia d'Experts<br>- Equitació i material de seguretat<br>- Transport privat</p><p>Necessitat de portar:</p><p>- Protector solar<br>- Roba adequada</p><p><br>DESCRIPCIÓ:</p><p>A través d'un enfocament respectuós i d'una connexió especial amb el cavall, viuràs una experiència on la manipulació natural i l'amor als cavalls són els factors predominants. Utilitzant els sentits per observar el cavall creareu un vincle que us permetrà muntar-lo de manera instintiva, aconseguint un bell interior a la teràpia equinoteràpia.</p><p>PROGRAMA D'ACTIVITATS:<br>1. Aproximació als cavalls al camp, 15 min.<br>2. Preparació dels cavalls per muntar a cavall, 15 min.<br>3. Exercicis a peu al corral, 20 min.<br>4. Passejades a cavall, 20 min.<br>5. Alliberament de cavall, 20 min.</p>",
          "da": "<p>Opereret af en af vores partnere</p><p>Halv dag — 3 timer — Lav sværhedsgrad Karakteristika<br>Sæson: Hele året<br>Længde: Fulddagstur<br>Afgangstid: Skal aftales, 10:00 og 06:00 minimum Alder: Nej</p><p>OMFATTER:</p><p>- Ekspert Guide<br>- Ridning og sikkerhedsudstyr<br>- Privat transport</p><p>Behov for at bringe:</p><p>- Solcreme<br>- Passende tøj</p><p><br>BESKRIVELSE:</p><p>Gennem en respektfuld tilgang og en særlig forbindelse med hesten, vil du leve en oplevelse, hvor naturlig håndtering og kærlighed til heste er de fremherskende faktorer. Ved at bruge dine sanser til at observere hesten vil du skabe et bånd, der giver dig mulighed for at ride den på en instinktiv måde og få en smuk indeni til hesteterapi.</p><p>AKTIVITETSPROGRAM:<br>1. Nærmer heste på banen, 15 min.<br>2. Forbereder hestene til ridning, 15 min.<br>3. Øvelser til fods på corral, 20 min.<br>4. Centreret ridning, 20 min.<br>5. Frigivelse af hest, 20 min.</p>",
          "de": "<p>Betrieben von einem unserer Partner</p><p>Halber Tag - 3 Stunden - Geringer Schwierigkeitsgrad<br>Saison: Ganzjährig<br>Dauer: Ganztägige Tour<br>Abfahrtszeit: Nach Vereinbarung, 10:00 Uhr und 18:00 Uhr Mindestalter: Nein</p><p>BEINHALTET:</p><p>- Expertenführer<br>- Reiten und Sicherheitsausrüstung<br>- Privater Transport</p><p>Bringen Sie:</p><p>- Sonnenschutz<br>- Angemessene Kleidung</p><p><br>BESCHREIBUNG:</p><p>Durch eine respektvolle Herangehensweise und eine besondere Verbindung zum Pferd werden Sie ein Erlebnis erleben, in dem natürliche Handhabung und Liebe zu Pferden die vorherrschenden Faktoren sind. Mit Ihren Sinnen, um das Pferd zu beobachten, schaffen Sie eine Bindung, die es Ihnen erlaubt, es instinktiv zu reiten und eine schöne Innenseite der Pferdetherapie zu bekommen.</p><p>AKTIVITÄTSPROGRAMM:<br>1. Annäherung an Pferde auf dem Feld, 15 Min.<br>2. Vorbereitung der Pferde zum Reiten, 15 Min.<br>3. Übungen zu Fuß auf dem Korral, 20 Min.<br>4. Zentriertes Reiten, 20 Min.<br>5. Freigabe des Pferdes, 20 Min.</p>",
          "es": "<p>Operado por uno de nuestros socios</p><p>Medio día - 3 horas - Características de baja dificultad<br>Temporada: Todo el año<br>Duración: Tour de un día completo<br>Hora de Salida: A acordar, 10:00 am y 06:00 pm Edad Mínima: No</p><p>EL PAQUETE INCLUYE:</p><p>- Guía de expertos<br>- Equipos de seguridad y equitación<br>- Transporte privado</p><p>Necesidad de traer:</p><p>- Protector solar<br>- Ropa adecuada</p><p><br>DESCRIPCIÓN:</p><p>A través de un enfoque respetuoso y una conexión especial con el caballo, vivirás una experiencia donde el manejo natural y el amor por los caballos son los factores predominantes. Usando tus sentidos para observar el caballo, estarás creando un vínculo que te permitirá montarlo de forma instintiva, consiguiendo un hermoso interior a la terapia equina.</p><p>PROGRAMA DE ACTIVIDADES:<br>1. Acercándose a los caballos en el campo, 15 min.<br>2. Preparación de los caballos para montar, 15 min.<br>3. Ejercicios a pie en el corral, 20 min.<br>4. Cabalgata centrada, 20 min.<br>5. Liberación del caballo, 20 min.</p>",
          "fr": "<p>Opéré par l'un de nos partenaires</p><p>Demi-journée — 3 heures — Faible difficulté CARACTÉRISTIQUES<br>Saison&nbsp;: Toute l'année<br>Durée&nbsp;: Excursion d'une journée complète<br>Heure de départ&nbsp;: À convenir, 10h00 et 18h00 Âge minimum&nbsp;: Non</p><p>COMPREND&nbsp;:</p><p>- Guide expert<br>- Équipement d'équitation et de sécurité<br>- Transport privé</p><p>Besoin d'apporter&nbsp;:</p><p>- Écran solaire<br>- Vêtements appropriés</p><p><br>DESCRIPTION&nbsp;:</p><p>Grâce à une approche respectueuse et à un lien particulier avec le cheval, vous vivrez une expérience où la manipulation naturelle et l'amour des chevaux sont les facteurs prédominants. En utilisant vos sens pour observer le cheval, vous allez créer un lien qui vous permettra de le conduire d'une manière instinctive, d'obtenir un bel intérieur à la thérapie équine.</p><p>PROGRAMME D'ACTIVITÉ&nbsp;:<br>1. Approche des chevaux sur le terrain, 15 min.<br>2. Préparation des chevaux pour l'équitation, 15 min.<br>3. exercices à pied sur le corral, 20 min.<br>4. Équitation centrée, 20 min.<br>5. Libération du cheval, 20 min.</p>",
          "it": "<p>Gestito da uno dei nostri partner</p><p>Mezza giornata — 3 ore — Bassa difficoltà CARATTERISTICHE<br>Stagione: tutto l'anno<br>Durata: Tour di una giornata intera<br>Orario di partenza: Da concordare, 10:00am e 06:00pm Età minima: No</p><p>LA CONFEZIONE INCLUDE:</p><p>- Guida esperta<br>- Equitazione e attrezzature di sicurezza<br>- Trasporto privato</p><p>Necessità di portare:</p><p>- Protezione solare<br>- Abbigliamento appropriato</p><p><br>DESCRIZIONE:</p><p>Attraverso un approccio rispettoso e un legame speciale con il cavallo, vivrete un'esperienza in cui la manipolazione naturale e l'amore per i cavalli sono i fattori predominanti. Usando i tuoi sensi per osservare il cavallo, creerai un legame che ti permetterà di cavalcarlo in modo istintivo, ottenendo un bellissimo interno alla terapia equina.</p><p>PROGRAMMA DI ATTIVITÀ:<br>1. Avvicinamento cavalli sul campo, 15 min.<br>2. Preparazione dei cavalli per l'equitazione, 15 min.<br>3. Esercizi a piedi sul recinto, 20 min.<br>4. Equitazione centrata, 20 min.<br>5. Rilascio di cavallo, 20 min.</p>",
          "nl": "<p>Bediend door een van onze partners</p><p>Halve dag — 3 uur — Laag moeilijkheidsniveau<br>Seizoen: Het hele jaar<br>Lengte: Volledige dagtour<br>Vertrek tijd: Om af te spreken, 10:00 uur en 06:00 uur Minimum Leeftijd: Nee</p><p>OMVAT:</p><p>- Expert Gids<br>- Paardrijden en veiligheidsuitrusting<br>- Privé vervoer</p><p>Noodzaak om te brengen:</p><p>- Zonnebrandcrème<br>- Passende kleding</p><p><br>BESCHRIJVING:</p><p>Door een respectvolle aanpak en een speciale verbinding met het paard, beleef je een ervaring waarbij natuurlijke hantering en liefde voor paarden de overheersende factoren zijn. Door je zintuigen te gebruiken om het paard te observeren, creëer je een band die je toelaat om het te rijden op een instinctieve manier, het krijgen van een mooie binnenkant van de paardentherapie.</p><p>ACTIVITEITENPROGRAMMA:<br>1. Nader paarden op het veld, 15 min.<br>2. Voorbereiding van de paarden voor het rijden, 15 min.<br>3. oefeningen te voet op de corral, 20 min.<br>4. gecentreerd paardrijden, 20 min.<br>5. Vrijgave van paard, 20 min.</p>",
          "no": "<p>Drives av en av våre samarbeidspartnere</p><p>Halvdag — 3 timer — Low Vanskelighetsfunksjoner<br>Sesong: Hele året<br>Lengde: Heldagstur<br>Avgangstid: Avtalt: 10.00 og 06.00 Minimumsalder: Nei</p><p>INKLUDERER:</p><p>- Ekspertguide<br>- Ridning og sikkerhetsutstyr<br>- Privat transport</p><p>Trenger å ta med:</p><p>- Solkrem<br>- Passende klær</p><p><br>BESKRIVELSE:</p><p>Gjennom en respektfull tilnærming og en spesiell forbindelse med hesten, vil du leve en opplevelse hvor naturlig håndtering og kjærlighet til hester er overveiende faktorer. Ved å bruke sansene dine til å observere hesten vil du skape et bånd som vil tillate deg å ri den på en instinktiv måte, få en vakker innsiden til hestebehandling.</p><p>AKTIVITETSPROGRAM:<br>1. Nærmer seg hester på banen, 15 min.<br>2. Forbereder hestene for ridning, 15 min.<br>3. Øvelser til fots på innhegningen, 20 min.<br>4. Sentrert ridning, 20 min.<br>5. Utgivelse av hest, 20 min.</p>",
          "pl": "<p>Obsługiwane przez jednego z naszych partnerów</p><p>Pół dnia — 3 godziny — Niska CHARAKTERYSTYKA<br>Sezon: Cały rok<br>Długość: całodniowa wycieczka<br>Czas wyjazdu: Do uzgodnienia, 10:00 i 06:00pm Minimalny Wiek: Nie</p><p>ZAWIERA:</p><p>- Przewodnik eksperta<br>- Sprzęt do jazdy konnej i bezpieczeństwa<br>- Prywatny transport</p><p>Trzeba przynieść:</p><p>- Osłona przeciwsłoneczna<br>- Odpowiednia odzież</p><p><br>OPIS:</p><p>Poprzez pełne szacunku podejście i specjalne połączenie z koniem, będziesz żyć doświadczenie, w którym naturalne obchodzenie się i miłość do koni są dominującymi czynnikami. Używając zmysłów do obserwowania konia, stworzysz więź, która pozwoli ci jeździć na nim w instynktowny sposób, tworząc piękną terapię koni.</p><p>PROGRAM AKTYWNOŚCI:<br>1. Zbliża się konie na polu, 15 min.<br>2. Przygotowanie koni do jazdy konnej, 15 min.<br>3. Ćwiczenia na piechotę na zagrodzie, 20 min.<br>4. Jazda konna, 20 min.<br>5. Zwolnienie konia, 20 min.</p>",
          "pt": "<p>Operado por um dos nossos parceiros</p><p>Meio dia — 3 horas — CARACTERÍSTICAS de baixa dificuldade<br>Temporada: Todo o ano<br>Duração: Excursão de dia inteiro<br>Horário de partida: A ser acordado, 10:00am e 06:00pm Idade mínima: Não</p><p>INCLUI:</p><p>- Guia de especialistas<br>- Equitação e equipamento de segurança<br>- Transporte privado</p><p>Necessidade de trazer:</p><p>- Protetor solar<br>- Vestuário apropriado</p><p><br>DESCRIÇÃO:</p><p>Através de uma abordagem respeitosa e uma conexão especial com o cavalo, você viverá uma experiência onde o manuseio natural e o amor pelos cavalos são os fatores predominantes. Usando seus sentidos para observar o cavalo você estará criando um vínculo que permitirá que você montá-lo de forma instintiva, obtendo um belo interior para a terapia equina.</p><p>PROGRAMA DE ATIVIDADE:<br>1. Aproximando-se de cavalos no campo, 15 min.<br>2. Preparando os cavalos para montar, 15 min.<br>3. Exercícios a pé no curral, 20 min.<br>4. Cavalgada centrada, 20 min.<br>5. Libertação do cavalo, 20 min.</p>",
          "sv": "<p>Drivs av en av våra partners</p><p>Halv dag — 3 timmar — Låg svårighet egenskaper<br>Säsong: Hela året<br>Längd: Heldagstur<br>Avgångstid: Att avtalas, 10:00 och 06:00 Minimiålder: Nej</p><p>OMFATTAR:</p><p>- Expert Guide<br>- Ridning och säkerhetsutrustning<br>- Privat transport</p><p>Behov av att ta med:</p><p>- Solskyddsmedel<br>- Lämpliga kläder</p><p><br>BESKRIVNING:</p><p>Genom ett respektfullt förhållningssätt och en speciell koppling till hästen kommer du att leva en upplevelse där naturlig hantering och kärlek till hästar är de dominerande faktorerna. Genom att använda dina sinnen för att observera hästen kommer du att skapa ett band som gör att du kan rida den på ett instinktivt sätt och få en vacker insida till hästterapi.</p><p>AKTIVITETSPROGRAM:<br>1. Närmar sig hästar på fältet, 15 min.<br>2. Förbereda hästarna för ridning, 15 min.<br>3. Övningar till fots på corral, 20 min.<br>4. Ridning centrerad, 20 min.<br>5. Släpp av häst, 20 min.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    }
  ],
  "Restaurants": [
    {
      "Id": "86136",
      "Name": {
        "EnText": "AWA Restaurant",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "Restaurant AWA",
          "da": "AWA Restaurant",
          "de": "AWA Restaurant",
          "es": "AWA Restaurante",
          "fr": "Restaurant AWA",
          "it": "Ristorante AWA",
          "nl": "Restaurant AWA",
          "no": "Restaurant AWA",
          "pl": "Restauracja AWA",
          "pt": "AWA Restaurante",
          "sv": "AWA Restaurang"
        }
      },
      "Description": {
        "EnText": "<p>Food is a key part of the AWA experience.</p><p>Our chef Oscar Bermudes and his team, prepare a special new menu every day with flavors that are sure to surprise you.</p><p>The delicious Hotel AWA cuisine highlights local traditions, and we take great care to seek out and select the zone’s finest ingredients.</p><p>We have our own organic garden that covers all of the kitchen’s requirements, and we share the rest with the community</p><p>We have a carefully selected collection of national wines, mostly from independent wineries and innovative winemakers.</p><p>Our sommelier works closely with the kitchen to offer the best pairings for each dish.</p><p>Our bar works with master distillers and local spirits to create innovative cocktail recipes. And we use our own specially crafted spirits and liqueurs to offer a unique experience in every glass.</p>",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "<p>L'alimentació és una part clau de l'experiència AWA.</p><p>El nostre xef Oscar Bermudes i el seu equip, preparen cada dia un nou menú especial amb sabors que segur que et sorprendran.</p><p>La deliciosa cuina de l'Hotel AWA destaca la tradició local, i tenim molta cura per buscar i seleccionar els millors ingredients de la zona.</p><p>Tenim un hort ecològic propi que cobreix totes les necessitats de la cuina, i compartim la resta amb la comunitat</p><p>Disposem d'una acurada selecció de vins nacionals, majoritàriament de cellers independents i de viticultors innovadors.</p><p>El nostre sommelier treballa estretament amb la cuina per oferir els millors maridatges per a cada plat.</p><p>El nostre bar treballa amb mestres destil·ladors i destil·lats locals per crear receptes innovadores de còctels. I utilitzem els nostres propis licors i licors especialment elaborats per oferir una experiència única en cada got.</p>",
          "da": "<p>Mad er en vigtig del af AWA oplevelsen.</p><p>Vores kok Oscar Bermudes og hans team, forberede en særlig ny menu hver dag med smag, der er sikker på at overraske dig.</p><p>Det lækre Hotel AWA køkken fremhæver lokale traditioner, og vi er meget omhyggelige med at opsøge og udvælge områdets fineste ingredienser.</p><p>Vi har vores egen økologiske have, der dækker alle køkkenets krav, og vi deler resten med fællesskabet</p><p>Vi har en nøje udvalgt samling af nationale vine, hovedsagelig fra uafhængige vingårde og innovative vinproducenter.</p><p>Vores sommelier arbejder tæt sammen med køkkenet for at tilbyde de bedste parringer til hver skål.</p><p>Vores bar arbejder med mesterdestillerier og lokal spiritus for at skabe innovative cocktailopskrifter. Og vi bruger vores egne specialfremstillede spiritus og likører til at tilbyde en unik oplevelse i hvert glas.</p>",
          "de": "<p>Essen ist ein wichtiger Bestandteil der AWA-Erfahrung.</p><p>Unser Küchenchef Oscar Bermudes und sein Team, bereiten jeden Tag ein besonderes neues Menü mit Aromen, die Sie sicher überraschen werden.</p><p>Die köstliche Küche des Hotels AWA hebt die Traditionen der Region hervor, und wir bemühen uns, die besten Zutaten der Zone zu suchen und auszuwählen.</p><p>Wir haben einen eigenen Bio-Garten, der alle Anforderungen der Küche abdeckt, und wir teilen den Rest mit der Gemeinschaft</p><p>Wir haben eine sorgfältig ausgewählte Sammlung von nationalen Weinen, vor allem von unabhängigen Weingütern und innovativen Winzern.</p><p>Unser Sommelier arbeitet eng mit der Küche zusammen, um die besten Paarungen für jedes Gericht zu bieten.</p><p>Unsere Bar arbeitet mit Meisterbrennern und lokalen Spirituosen zusammen, um innovative Cocktailrezepte zu kreieren. Und wir verwenden unsere eigenen Spirituosen und Liköre, um in jedem Glas ein einzigartiges Erlebnis zu bieten.</p>",
          "es": "<p>La comida es una parte clave de la experiencia AWA.</p><p>Nuestro chef Oscar Bermudas y su equipo preparan cada día un nuevo menú especial con sabores que seguramente te sorprenderán.</p><p>La deliciosa cocina del Hotel AWA destaca las tradiciones locales, y tenemos mucho cuidado en buscar y seleccionar los mejores ingredientes de la zona.</p><p>Tenemos nuestro propio jardín orgánico que cubre todos los requisitos de la cocina, y compartimos el resto con la comunidad</p><p>Contamos con una colección cuidadosamente seleccionada de vinos nacionales, en su mayoría de bodegas independientes e innovadores enólogos.</p><p>Nuestro sommelier trabaja en estrecha colaboración con la cocina para ofrecer los mejores maridajes para cada plato.</p><p>Nuestro bar trabaja con destiladores maestros y licores locales para crear recetas innovadoras de cócteles. Y usamos nuestros propios licores y licores especialmente diseñados para ofrecer una experiencia única en cada vaso.</p>",
          "fr": "<p>La nourriture est un élément clé de l'expérience AWA.</p><p>Notre chef Oscar Bermudes et son équipe, préparent chaque jour un nouveau menu spécial avec des saveurs qui ne manqueront pas de vous surprendre.</p><p>La délicieuse cuisine de l'hôtel AWA met en valeur les traditions locales, et nous prenons soin de rechercher et de sélectionner les meilleurs ingrédients de la zone.</p><p>Nous avons notre propre jardin biologique qui couvre toutes les exigences de la cuisine, et nous partageons le reste avec la communauté</p><p>Nous avons une collection soigneusement sélectionnée de vins nationaux, principalement issus de vignobles indépendants et de vignerons innovants.</p><p>Notre sommelier travaille en étroite collaboration avec la cuisine pour offrir les meilleurs accords pour chaque plat.</p><p>Notre bar travaille avec des maîtres distillateurs et des spiritueux locaux pour créer des recettes de cocktails innovantes. Et nous utilisons nos propres spiritueux et liqueurs spécialement conçus pour offrir une expérience unique dans chaque verre.</p>",
          "it": "<p>Il cibo è una parte fondamentale dell'esperienza AWA.</p><p>Il nostro chef Oscar Bermudes e il suo team, preparano ogni giorno un nuovo menu speciale con sapori che sono sicuri di sorprendervi.</p><p>La deliziosa cucina dell'Hotel AWA mette in risalto le tradizioni locali e cerchiamo e selezioniamo i migliori ingredienti della zona.</p><p>Abbiamo il nostro giardino biologico che copre tutte le esigenze della cucina, e condividiamo il resto con la comunità</p><p>Abbiamo una raccolta accuratamente selezionata di vini nazionali, per lo più provenienti da cantine indipendenti e produttori innovativi.</p><p>Il nostro sommelier lavora a stretto contatto con la cucina per offrire i migliori abbinamenti per ogni piatto.</p><p>Il nostro bar lavora con maestri distillatori e liquori locali per creare ricette cocktail innovative. E usiamo i nostri liquori e liquori appositamente realizzati per offrire un'esperienza unica in ogni bicchiere.</p>",
          "nl": "<p>Eten is een belangrijk onderdeel van de AWA-ervaring.</p><p>Onze chef-kok Oscar Bermudes en zijn team, bereiden elke dag een speciaal nieuw menu met smaken die u zeker zullen verrassen.</p><p>De heerlijke AWA-keuken van het hotel benadrukt lokale tradities, en we besteden veel zorg aan het zoeken en selecteren van de beste ingrediënten van de zone.</p><p>We hebben een eigen biologische tuin die voldoet aan alle eisen van de keuken, en we delen de rest met de gemeenschap</p><p>We hebben een zorgvuldig geselecteerde collectie nationale wijnen, voornamelijk van onafhankelijke wijnhuizen en innovatieve wijnmakers.</p><p>Onze sommelier werkt nauw samen met de keuken om de beste pairings voor elk gerecht te bieden.</p><p>Onze bar werkt samen met meesterdistilleerders en lokale geesten om innovatieve cocktailrecepten te creëren. En we gebruiken onze eigen speciaal vervaardigde gedistilleerde dranken en likeuren om een unieke ervaring in elk glas te bieden.</p>",
          "no": "<p>Mat er en viktig del av AWA opplevelsen.</p><p>Vår kokk Oscar Bermudes og hans team, forberede en spesiell ny meny hver dag med smaker som er sikker på å overraske deg.</p><p>Det deilige Hotel AWA kjøkkenet fremhever lokale tradisjoner, og vi tar stor forsiktighet for å oppsøke og velge sonens fineste ingredienser.</p><p>Vi har vår egen økologiske hage som dekker alle kjøkkenets krav, og vi deler resten med samfunnet</p><p>Vi har en nøye utvalgt samling av nasjonale viner, hovedsakelig fra uavhengige vinprodusenter og nyskapende vinprodusenter.</p><p>Vår vinkelner jobber tett med kjøkkenet for å tilby de beste parene for hver tallerken.</p><p>Baren vår arbeider med mesterdestillere og lokale brennevin for å lage innovative cocktailoppskrifter. Og vi bruker våre egne spesiallagde ånder og likører for å tilby en unik opplevelse i hvert glass.</p>",
          "pl": "<p>Jedzenie jest kluczowym elementem doświadczenia AWA.</p><p>Nasz szef kuchni Oscar Bermudes i jego zespół przygotowują codziennie specjalne nowe menu z smakami, które z pewnością Cię zaskoczą.</p><p>Pyszne dania hotelu AWA podkreślają lokalne tradycje, a my dbamy o wybór najlepszych składników strefy.</p><p>Mamy własny ogród ekologiczny, który spełnia wszystkie wymagania kuchni, a resztę dzielimy ze społecznością</p><p>Posiadamy starannie dobraną kolekcję win narodowych, głównie z niezależnych winnic i innowacyjnych winiarzy.</p><p>Nasz sommelier ściśle współpracuje z kuchnią, aby zaoferować najlepsze parki dla każdego dania.</p><p>Nasz bar współpracuje z mistrzowskimi gorzelnikami i lokalnymi alkoholami, tworząc innowacyjne receptury koktajlowe. Korzystamy z naszych własnych specjalnie wykonanych alkoholi i likierów, aby zaoferować wyjątkowe wrażenia w każdym kieliszku.</p>",
          "pt": "<p>A comida é uma parte fundamental da experiência da AWA.</p><p>Nosso chef Oscar Bermudes e sua equipe, preparar um novo menu especial todos os dias com sabores que certamente irão surpreendê-lo.</p><p>A deliciosa cozinha do Hotel AWA destaca as tradições locais, e nós cuidamos muito para procurar e selecionar os melhores ingredientes da zona.</p><p>Temos nosso próprio jardim orgânico que cobre todos os requisitos da cozinha, e compartilhamos o resto com a comunidade</p><p>Temos uma coleção cuidadosamente selecionada de vinhos nacionais, principalmente de vinícolas independentes e enólogos inovadores.</p><p>Nosso sommelier trabalha em estreita colaboração com a cozinha para oferecer os melhores emparelhamentos para cada prato.</p><p>Nosso bar trabalha com destiladores mestres e bebidas espirituosas locais para criar receitas inovadoras de coquetéis. E usamos nossos próprios espíritos e licores especialmente criados para oferecer uma experiência única em cada copo.</p>",
          "sv": "<p>Mat är en viktig del av AWA erfarenhet.</p><p>Vår kock Oscar Bermudes och hans team, förbereda en speciell ny meny varje dag med smaker som är säker på att överraska dig.</p><p>Det läckra Hotel AWA köket lyfter fram lokala traditioner, och vi tar stor omsorg för att hitta och välja zonens finaste ingredienser.</p><p>Vi har en egen ekologisk trädgård som täcker alla kökets krav, och vi delar resten med samhället</p><p>Vi har en noggrant utvald samling av nationella viner, mestadels från oberoende vingårdar och innovativa vinproducenter.</p><p>Vår sommelier arbetar nära köket för att erbjuda de bästa parningarna för varje maträtt.</p><p>Vår bar arbetar med destillatörer och lokala spritdrycker för att skapa innovativa cocktailrecept. Och vi använder våra egna specialtillverkade sprit och likörer för att erbjuda en unik upplevelse i varje glas.</p>"
        }
      },
      "InclusionType": null,
      "Quantity": null,
      "Size": null,
      "Units": null,
      "Configuration": null,
      "Images": [
        {
          "Label": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Description": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Copyright": null,
          "Credit": null,
          "IsRoomPlanImage": false,
          "Supplier": false,
          "Operator": false,
          "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/salteado2.jpg",
          "UrlFragment": "92241/salteado2.jpg",
          "Crop": null,
          "Height": 3648,
          "Width": 5472,
          "Size": 5593743,
          "Sequence": 0,
          "Restricted": false
        },
        {
          "Label": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Description": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Copyright": null,
          "Credit": null,
          "IsRoomPlanImage": false,
          "Supplier": false,
          "Operator": false,
          "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/postrechocolate2.jpg",
          "UrlFragment": "92241/postrechocolate2.jpg",
          "Crop": null,
          "Height": 5472,
          "Width": 3648,
          "Size": 5099859,
          "Sequence": 0,
          "Restricted": false
        },
        {
          "Label": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Description": {
            "EnText": null,
            "MachineTranslations": {}
          },
          "Copyright": null,
          "Credit": null,
          "IsRoomPlanImage": false,
          "Supplier": false,
          "Operator": false,
          "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/awa_comedor_1.jpg",
          "UrlFragment": "92241/awa_comedor_1.jpg",
          "Crop": null,
          "Height": 3251,
          "Width": 4884,
          "Size": 12084708,
          "Sequence": 0,
          "Restricted": false
        }
      ],
      "YoutubeVideos": null,
      "Videos": null,
      "ShortEmbedVideos": null,
      "ShortVideos": null,
      "RoomFacilities": null
    }
  ],
  "SleepingArrangements": [],
  "Suites": [],
  "Tents": [],
  "Units": [],
  "Villas": [],
  "Lodges": [],
  "Domes": [],
  "Carriages": [],
  "Cabins": [],
  "Cabanas": [],
  "Apartments": [],
  "GDSCodes": {
    "Amadeus": null,
    "Sabre": null,
    "Travelport": null,
    "Galileo": null,
    "Worldspan": null,
    "Pegasus": null
  },
  "Position": {
    "Latitude": -41.214171288921008,
    "Longitude": -72.7145673861869,
    "DrivingLatitude": -41.214171288921008,
    "DrivingLongitude": -72.7145673861869,
    "Country": "Chile",
    "Region": "Región de los Lagos",
    "Area": null,
    "PostalCode": null,
    "Location": null,
    "Destination": "Puerto Varas",
    "MapBehavior": {
      "ShowZoom": true,
      "MinimumZoom": 18,
      "MaximumZoom": 22,
      "ZoomTo": 18,
      "IconCode": "Icon_Stays"
    },
    "AreaContentEntityIds": [
      24690,
      24841,
      49347,
      207911,
      25600,
      24686
    ],
    "DrivingDirections": [
      {
        "Id": "21193",
        "OriginContentEntityId": 24692,
        "DestinationContentEntityId": 92241,
        "Label": "El Tepual International Airport [PMC]",
        "OriginLatitude": -41.433533924259393,
        "OriginLongitude": -73.098166108131409,
        "DestinationLatitude": -41.2145301896726,
        "DestinationLongitude": -72.7166765928268,
        "Points": "-41.43352,-73.09872;-41.43291000000001,-73.09870000000001;-41.432770000000005,-73.09869;-41.43272,-73.09868;-41.43267,-73.09865;-41.432660000000006,-73.09864;-41.432660000000006,-73.09864;-41.432590000000005,-73.09859;-41.4324,-73.09842;-41.43226000000001,-73.09826000000001;-41.43225,-73.09825000000001;-41.432190000000006,-73.09818;-41.432120000000005,-73.09814;-41.432030000000005,-73.0981;-41.431940000000004,-73.09808000000001;-41.431830000000005,-73.09806;-41.43097,-73.09802;-41.430330000000005,-73.09801;-41.42998,-73.098;-41.42586,-73.09786000000001;-41.42546,-73.09785000000001;-41.42493,-73.09782000000001;-41.424910000000004,-73.09782000000001;-41.424910000000004,-73.09782000000001;-41.424850000000006,-73.09776000000001;-41.424820000000004,-73.09772000000001;-41.424800000000005,-73.09768000000001;-41.424780000000005,-73.09765;-41.424760000000006,-73.09761;-41.42475,-73.09757;-41.42474,-73.09750000000001;-41.42492,-73.09662;-41.42499,-73.09625000000001;-41.42499,-73.0961;-41.42501,-73.09601;-41.42506,-73.09578;-41.42508,-73.09569;-41.425140000000006,-73.09539000000001;-41.425290000000004,-73.09466;-41.425450000000005,-73.09389;-41.42551,-73.09363;-41.42571,-73.09265;-41.425760000000004,-73.09238;-41.425790000000006,-73.09223;-41.42587,-73.09182000000001;-41.425920000000005,-73.0916;-41.42596,-73.09139;-41.426050000000004,-73.09097000000001;-41.426140000000004,-73.09055000000001;-41.42622,-73.09014;-41.42633,-73.08962000000001;-41.42638,-73.08934;-41.4266,-73.08824;-41.42663,-73.08813;-41.426680000000005,-73.08787000000001;-41.426700000000004,-73.08778000000001;-41.426700000000004,-73.08778000000001;-41.426700000000004,-73.08775;-41.42725,-73.08509000000001;-41.427400000000006,-73.08436;-41.42754,-73.08362000000001;-41.427620000000005,-73.08326000000001;-41.4277,-73.08287;-41.42775,-73.08262;-41.427780000000006,-73.08246000000001;-41.427870000000006,-73.08205000000001;-41.42795,-73.08163;-41.42804,-73.08120000000001;-41.42813,-73.08078;-41.42822,-73.08035000000001;-41.42828,-73.08005;-41.4283,-73.07992;-41.4284,-73.07948;-41.42844,-73.07924000000001;-41.429170000000006,-73.07554;-41.429480000000005,-73.07401;-41.4298,-73.07238000000001;-41.430240000000005,-73.0702;-41.43054,-73.06867000000001;-41.431540000000005,-73.06320000000001;-41.431540000000005,-73.06320000000001;-41.430870000000006,-73.06344;-41.430490000000006,-73.06358;-41.4301,-73.06373;-41.429790000000004,-73.06385;-41.42951,-73.06396000000001;-41.429170000000006,-73.06409000000001;-41.42895,-73.06417;-41.428650000000005,-73.06428000000001;-41.42839,-73.06437000000001;-41.428180000000005,-73.06446000000001;-41.42793,-73.06452;-41.42781,-73.06456;-41.4277,-73.06462;-41.427580000000006,-73.0647;-41.427440000000004,-73.06486000000001;-41.427200000000006,-73.06516;-41.42692,-73.06548000000001;-41.42662000000001,-73.06585000000001;-41.42638,-73.06613;-41.426230000000004,-73.06631;-41.426080000000006,-73.06645;-41.426030000000004,-73.06648000000001;-41.426,-73.06649;-41.42597000000001,-73.06651000000001;-41.42593,-73.06653;-41.42589,-73.06654;-41.42586,-73.06654;-41.42582,-73.06654;-41.4258,-73.06654;-41.42577,-73.06654;-41.425740000000005,-73.06653;-41.42571,-73.06652000000001;-41.42569,-73.0665;-41.42566,-73.06648000000001;-41.425630000000005,-73.06645;-41.4256,-73.06642000000001;-41.425580000000004,-73.0664;-41.425560000000004,-73.06638000000001;-41.42546,-73.06631;-41.4253,-73.06622;-41.425140000000006,-73.06616000000001;-41.424850000000006,-73.06607000000001;-41.42446,-73.06595;-41.42427,-73.06589000000001;-41.42412,-73.06587;-41.42400000000001,-73.06589000000001;-41.4239,-73.06591;-41.42381,-73.06595;-41.423680000000004,-73.066;-41.42345,-73.06605;-41.42313,-73.06608;-41.42286,-73.06613;-41.422650000000004,-73.06621000000001;-41.422410000000006,-73.06635;-41.42217,-73.06649;-41.421780000000005,-73.06669000000001;-41.42148,-73.06685;-41.421330000000005,-73.0669;-41.42128,-73.06691000000001;-41.42123,-73.06691000000001;-41.42118000000001,-73.0669;-41.421130000000005,-73.06687000000001;-41.420640000000006,-73.06669000000001;-41.42038,-73.06658;-41.42014,-73.06647000000001;-41.42006000000001,-73.06645;-41.42,-73.06645;-41.41995,-73.06645;-41.419900000000005,-73.06645;-41.419850000000004,-73.06646;-41.419140000000006,-73.06653;-41.418910000000004,-73.06653;-41.41886,-73.06652000000001;-41.418820000000004,-73.06651000000001;-41.418780000000005,-73.06648000000001;-41.41874000000001,-73.06645;-41.41872,-73.06643000000001;-41.4187,-73.0664;-41.418670000000006,-73.06635;-41.41865000000001,-73.06628;-41.41864,-73.06621000000001;-41.41861,-73.06613;-41.41859,-73.06607000000001;-41.41857,-73.06601;-41.41854,-73.06597000000001;-41.4185,-73.06593000000001;-41.418470000000006,-73.06591;-41.41843,-73.0659;-41.418330000000005,-73.06591;-41.418110000000006,-73.06592;-41.417880000000004,-73.06593000000001;-41.41765,-73.06594000000001;-41.417350000000006,-73.06595;-41.416940000000004,-73.06596;-41.41671,-73.06598000000001;-41.41649,-73.06599;-41.41575,-73.06602000000001;-41.41469,-73.06605;-41.413630000000005,-73.06609;-41.412220000000005,-73.06615000000001;-41.41134,-73.06618;-41.410470000000004,-73.06621000000001;-41.41039000000001,-73.06621000000001;-41.41029,-73.06621000000001;-41.40957,-73.06623;-41.40829,-73.06628;-41.40717,-73.06632;-41.4063,-73.06632;-41.40601,-73.06630000000001;-41.40552,-73.06627;-41.405,-73.06617;-41.40438,-73.06608;-41.40406,-73.06602000000001;-41.402770000000004,-73.06582;-41.402280000000005,-73.06575000000001;-41.40171,-73.06563000000001;-41.40106,-73.06555;-41.40084,-73.06553000000001;-41.40079,-73.06554000000001;-41.400760000000005,-73.06555;-41.40072000000001,-73.06555;-41.40068,-73.06557000000001;-41.40046,-73.06565;-41.40016000000001,-73.06583;-41.399680000000004,-73.06615000000001;-41.39912,-73.06651000000001;-41.398480000000006,-73.06696000000001;-41.397920000000006,-73.06734;-41.39753,-73.06758;-41.39719,-73.06771;-41.396950000000004,-73.06778;-41.396530000000006,-73.06784;-41.395950000000006,-73.06792;-41.395680000000006,-73.06795000000001;-41.395390000000006,-73.06798;-41.39506,-73.06802;-41.39484,-73.06804000000001;-41.394560000000006,-73.06808000000001;-41.39432,-73.06811;-41.39406,-73.06815;-41.39381,-73.06819;-41.393550000000005,-73.06822000000001;-41.39331000000001,-73.06826000000001;-41.39305,-73.06830000000001;-41.3928,-73.06833;-41.392570000000006,-73.06836000000001;-41.39190000000001,-73.06841;-41.39143000000001,-73.06842;-41.39083,-73.06842;-41.39029,-73.06842;-41.39014,-73.06843;-41.38994,-73.06845000000001;-41.389790000000005,-73.06849000000001;-41.389610000000005,-73.06858000000001;-41.38942,-73.06869;-41.38924,-73.06877;-41.389210000000006,-73.06878;-41.38918,-73.06880000000001;-41.38915,-73.06880000000001;-41.38913,-73.06880000000001;-41.389100000000006,-73.06880000000001;-41.38906,-73.06880000000001;-41.389,-73.06878;-41.388830000000006,-73.06868;-41.38848,-73.06845000000001;-41.38797,-73.06812000000001;-41.387480000000004,-73.0678;-41.38696,-73.06746000000001;-41.38633,-73.06708;-41.38584,-73.06675;-41.38524,-73.06636;-41.38438,-73.06581;-41.384040000000006,-73.06559;-41.38326,-73.06508000000001;-41.38255,-73.06462;-41.381910000000005,-73.0642;-41.381240000000005,-73.06377;-41.38069,-73.06342000000001;-41.37979,-73.06285000000001;-41.378930000000004,-73.06229;-41.37796,-73.0617;-41.377140000000004,-73.06118000000001;-41.377120000000005,-73.06116;-41.37669,-73.06085;-41.37648,-73.06065000000001;-41.37626,-73.06035;-41.37595,-73.05996;-41.375690000000006,-73.05975000000001;-41.37534,-73.05955;-41.3751,-73.05943;-41.37444,-73.05911;-41.373650000000005,-73.05868000000001;-41.373380000000004,-73.05853;-41.373020000000004,-73.05832000000001;-41.372260000000004,-73.05778000000001;-41.371570000000006,-73.05731;-41.37073,-73.05675000000001;-41.37008,-73.05630000000001;-41.369040000000005,-73.05559000000001;-41.36724,-73.05436;-41.366130000000005,-73.0536;-41.36516,-73.05294;-41.36457,-73.05251000000001;-41.36448,-73.05246000000001;-41.36292,-73.05138000000001;-41.3618,-73.05057000000001;-41.36153,-73.05031000000001;-41.361320000000006,-73.05009000000001;-41.361110000000004,-73.04988;-41.360980000000005,-73.04975;-41.36086,-73.04966;-41.360690000000005,-73.04951000000001;-41.36065000000001,-73.04948;-41.36052,-73.04936000000001;-41.36012,-73.04902000000001;-41.35953000000001,-73.04843000000001;-41.35918,-73.04805;-41.359030000000004,-73.04790000000001;-41.358740000000004,-73.04769;-41.35831,-73.04743;-41.3579,-73.04717000000001;-41.35717,-73.04666;-41.35625,-73.04606000000001;-41.355880000000006,-73.04583000000001;-41.354760000000006,-73.04511000000001;-41.35289,-73.04386000000001;-41.35139,-73.04287000000001;-41.35114,-73.04266000000001;-41.35096,-73.0425;-41.35080000000001,-73.04232;-41.350660000000005,-73.04213;-41.350300000000004,-73.04148;-41.35002,-73.04098;-41.3494,-73.03988000000001;-41.348220000000005,-73.03776;-41.34691,-73.03537;-41.34669,-73.03500000000001;-41.34658,-73.03477000000001;-41.34651,-73.03461;-41.34646,-73.03443;-41.346410000000006,-73.03417;-41.34635,-73.03370000000001;-41.34626,-73.03325000000001;-41.346180000000004,-73.03283;-41.346050000000005,-73.03218000000001;-41.34595,-73.03168000000001;-41.34579,-73.03095;-41.34563,-73.03011000000001;-41.345560000000006,-73.02981000000001;-41.345510000000004,-73.02958000000001;-41.34544,-73.02939;-41.345330000000004,-73.02915;-41.345150000000004,-73.02889;-41.34485,-73.02847000000001;-41.34456,-73.02811000000001;-41.344080000000005,-73.02755;-41.343700000000005,-73.02718;-41.343070000000004,-73.02665;-41.342530000000004,-73.02623000000001;-41.34214,-73.02596000000001;-41.34178,-73.02574;-41.34142000000001,-73.02559000000001;-41.340970000000006,-73.02544;-41.34056,-73.02532000000001;-41.340360000000004,-73.02526;-41.339800000000004,-73.02511000000001;-41.339220000000005,-73.02493000000001;-41.33822000000001,-73.02463;-41.33713,-73.02429000000001;-41.33695,-73.02424;-41.33682,-73.02421000000001;-41.336690000000004,-73.02419;-41.33653,-73.02418;-41.33626,-73.02417000000001;-41.335460000000005,-73.02422;-41.33456,-73.02428;-41.333670000000005,-73.02436;-41.33364,-73.02437;-41.33316000000001,-73.0244;-41.33268,-73.02442;-41.33211,-73.02444000000001;-41.33142,-73.02446;-41.330940000000005,-73.02449;-41.33071,-73.02449;-41.33057,-73.0245;-41.33039,-73.02451;-41.33015,-73.02448000000001;-41.329950000000004,-73.02443000000001;-41.329820000000005,-73.02438000000001;-41.329620000000006,-73.02429000000001;-41.329460000000005,-73.02422;-41.32905,-73.02405;-41.32876,-73.02390000000001;-41.32864,-73.02383;-41.32855,-73.02380000000001;-41.32847,-73.02378;-41.3284,-73.02377;-41.328340000000004,-73.02377;-41.32827,-73.02377;-41.328120000000006,-73.02378;-41.32799000000001,-73.02381000000001;-41.3278,-73.02386;-41.32757,-73.02395;-41.327380000000005,-73.02403000000001;-41.327160000000006,-73.02411000000001;-41.32696000000001,-73.02419;-41.32663,-73.02434000000001;-41.3265,-73.0244;-41.32621,-73.02454;-41.32578,-73.02473;-41.32529,-73.02496000000001;-41.32468,-73.02526;-41.32434000000001,-73.02542000000001;-41.32421,-73.02549;-41.32421,-73.02549;-41.32417,-73.02544;-41.32374,-73.02491;-41.32325,-73.02438000000001;-41.32294,-73.02403000000001;-41.32244,-73.02348;-41.3217,-73.02266;-41.32097,-73.0218;-41.31992,-73.02065;-41.31974,-73.02045000000001;-41.319250000000004,-73.01991000000001;-41.31889,-73.01950000000001;-41.31879,-73.01937000000001;-41.318690000000004,-73.01924000000001;-41.318560000000005,-73.01904;-41.31842,-73.01878;-41.318310000000004,-73.01849;-41.318220000000004,-73.01817000000001;-41.31815,-73.01791;-41.318090000000005,-73.0176;-41.31806,-73.01723000000001;-41.31805000000001,-73.01689;-41.31804,-73.01662;-41.31803,-73.01578;-41.31803,-73.01567;-41.318020000000004,-73.01489000000001;-41.31801,-73.01463000000001;-41.318000000000005,-73.01365000000001;-41.31799,-73.01278;-41.31799,-73.01261000000001;-41.317980000000006,-73.01237;-41.318000000000005,-73.01218;-41.31803,-73.01203000000001;-41.31805000000001,-73.01190000000001;-41.31808,-73.01179;-41.31812,-73.01167000000001;-41.31817,-73.01154000000001;-41.318220000000004,-73.01143;-41.318270000000005,-73.01132000000001;-41.31832,-73.0112;-41.318360000000006,-73.01106;-41.318380000000005,-73.01096000000001;-41.318400000000004,-73.01081;-41.31841,-73.01068000000001;-41.31841,-73.01050000000001;-41.31841,-73.01050000000001;-41.318400000000004,-73.01039;-41.31839,-73.01029000000001;-41.31837,-73.01018;-41.31835,-73.01006000000001;-41.318290000000005,-73.00988000000001;-41.318250000000006,-73.00976;-41.31823000000001,-73.00972;-41.318200000000004,-73.00965000000001;-41.31819,-73.00963;-41.31817,-73.00958;-41.31814000000001,-73.00951;-41.3181,-73.00941;-41.318090000000005,-73.0094;-41.31806,-73.00931;-41.31805000000001,-73.00930000000001;-41.31803,-73.00925000000001;-41.31786,-73.00885000000001;-41.31783,-73.00877000000001;-41.31779,-73.00866;-41.31776000000001,-73.00856;-41.317730000000005,-73.00842;-41.31772,-73.00831000000001;-41.317710000000005,-73.0082;-41.317710000000005,-73.00806;-41.31772,-73.00792000000001;-41.31774,-73.00779;-41.31776000000001,-73.00768000000001;-41.31779,-73.00758;-41.31781,-73.00749;-41.317840000000004,-73.00741000000001;-41.317870000000006,-73.00731;-41.3179,-73.00720000000001;-41.31792,-73.00711000000001;-41.31794,-73.00698000000001;-41.31795,-73.00683000000001;-41.31794,-73.00663;-41.31794,-73.00630000000001;-41.31794,-73.00608000000001;-41.31795,-73.00599000000001;-41.31795,-73.00585000000001;-41.31795,-73.00553000000001;-41.31795,-73.00525;-41.31794,-73.00489;-41.317930000000004,-73.00436;-41.31792,-73.00393000000001;-41.3179,-73.00334000000001;-41.317890000000006,-73.00311;-41.317870000000006,-73.00234;-41.31785,-73.00141;-41.31783,-73.00065000000001;-41.31781,-73.00008000000001;-41.317780000000006,-72.99857;-41.31777,-72.99839;-41.31774,-72.99681000000001;-41.31772,-72.9957;-41.317710000000005,-72.99521;-41.317710000000005,-72.99507000000001;-41.317690000000006,-72.99469;-41.31765,-72.99376000000001;-41.31763,-72.99358000000001;-41.317620000000005,-72.99348;-41.31759,-72.99337000000001;-41.31759,-72.99333;-41.31758000000001,-72.99329;-41.31757,-72.99327000000001;-41.317460000000004,-72.99272;-41.31745,-72.99267;-41.317420000000006,-72.99247000000001;-41.317330000000005,-72.99208;-41.31723,-72.99152000000001;-41.317170000000004,-72.99111;-41.317130000000006,-72.99084;-41.31709,-72.99040000000001;-41.317080000000004,-72.9902;-41.317060000000005,-72.9899;-41.317060000000005,-72.98965000000001;-41.31705,-72.9895;-41.31702000000001,-72.98912;-41.31701,-72.98899;-41.31698,-72.98833;-41.31696,-72.98790000000001;-41.316950000000006,-72.98772000000001;-41.316950000000006,-72.98754000000001;-41.316950000000006,-72.98742;-41.316950000000006,-72.9873;-41.3171,-72.98580000000001;-41.3171,-72.98573;-41.317170000000004,-72.98556;-41.317280000000004,-72.98474;-41.31741,-72.98394;-41.317510000000006,-72.98309;-41.317600000000006,-72.98229;-41.317660000000004,-72.98184;-41.318360000000006,-72.98125;-41.31871,-72.98074000000001;-41.318900000000006,-72.98048;-41.319050000000004,-72.98025000000001;-41.319250000000004,-72.97994;-41.31964000000001,-72.97921000000001;-41.31998,-72.97855000000001;-41.32058000000001,-72.97747000000001;-41.32077,-72.97712;-41.320910000000005,-72.97686;-41.32105000000001,-72.97661000000001;-41.32119,-72.97634000000001;-41.3213,-72.97618;-41.32135,-72.97614;-41.32143000000001,-72.97607;-41.32151,-72.97602;-41.321670000000005,-72.97595000000001;-41.32186,-72.97587;-41.32198,-72.97584;-41.32224,-72.97574;-41.32237000000001,-72.97566;-41.32245,-72.97559000000001;-41.322540000000004,-72.97548;-41.322770000000006,-72.97505000000001;-41.32293000000001,-72.97476;-41.323060000000005,-72.97451000000001;-41.32338,-72.97391;-41.323550000000004,-72.9736;-41.32374,-72.97327;-41.323800000000006,-72.97319;-41.323890000000006,-72.97308000000001;-41.32396000000001,-72.97301;-41.324020000000004,-72.97296;-41.324160000000006,-72.97284;-41.324290000000005,-72.97276000000001;-41.32453,-72.9726;-41.3247,-72.97250000000001;-41.32481000000001,-72.97242;-41.324960000000004,-72.9723;-41.325070000000004,-72.97218000000001;-41.325160000000004,-72.97203;-41.325230000000005,-72.97192000000001;-41.32529,-72.97179000000001;-41.3254,-72.97159;-41.32549,-72.97139;-41.32565,-72.97101;-41.325770000000006,-72.97066000000001;-41.325770000000006,-72.97065;-41.325810000000004,-72.97053000000001;-41.325880000000005,-72.97029;-41.326040000000006,-72.96968000000001;-41.32631000000001,-72.96871;-41.326350000000005,-72.96857;-41.32652,-72.96794000000001;-41.326640000000005,-72.96753000000001;-41.326890000000006,-72.96661;-41.32699,-72.96624;-41.327180000000006,-72.96552000000001;-41.32734000000001,-72.96479000000001;-41.327510000000004,-72.96408000000001;-41.327650000000006,-72.96337000000001;-41.32771,-72.96305000000001;-41.32779,-72.96264000000001;-41.327920000000006,-72.962;-41.328010000000006,-72.96151;-41.328030000000005,-72.96142;-41.32811,-72.96101;-41.32815,-72.96075;-41.328160000000004,-72.96052;-41.32815,-72.95991000000001;-41.32815,-72.95941;-41.32813,-72.95906000000001;-41.32809,-72.95831000000001;-41.32809,-72.95801;-41.328070000000004,-72.95764000000001;-41.32806,-72.95736000000001;-41.328050000000005,-72.95669000000001;-41.328050000000005,-72.95658;-41.328050000000005,-72.95611000000001;-41.328030000000005,-72.95551;-41.32802,-72.95514;-41.328010000000006,-72.95494000000001;-41.32799000000001,-72.95431;-41.327980000000004,-72.95383000000001;-41.32795,-72.95339000000001;-41.32793,-72.95309;-41.327890000000004,-72.95288000000001;-41.327850000000005,-72.95267000000001;-41.32782,-72.95254;-41.3278,-72.95247;-41.32768,-72.95207;-41.327600000000004,-72.95187;-41.32759,-72.95185000000001;-41.327510000000004,-72.95168000000001;-41.32743000000001,-72.95153;-41.327310000000004,-72.95133000000001;-41.32715,-72.95108;-41.327020000000005,-72.95091000000001;-41.3269,-72.95079000000001;-41.32678000000001,-72.95066;-41.32663,-72.95052000000001;-41.326480000000004,-72.9504;-41.32632,-72.95029000000001;-41.32618,-72.95021000000001;-41.32611,-72.95016000000001;-41.326,-72.9501;-41.32544,-72.94993000000001;-41.324720000000006,-72.94982;-41.32426,-72.94978;-41.32354,-72.9497;-41.322750000000006,-72.94962000000001;-41.32269,-72.94961;-41.322660000000006,-72.94961;-41.32264000000001,-72.94961;-41.32253,-72.9496;-41.322320000000005,-72.94958000000001;-41.322300000000006,-72.94958000000001;-41.32197,-72.94953000000001;-41.321200000000005,-72.94944000000001;-41.320820000000005,-72.94939000000001;-41.320660000000004,-72.94938;-41.32036,-72.94935000000001;-41.3203,-72.94934;-41.320100000000004,-72.94931000000001;-41.31983,-72.94927000000001;-41.31962,-72.94922000000001;-41.31931,-72.9491;-41.319250000000004,-72.94908000000001;-41.319100000000006,-72.94901;-41.31895,-72.94893;-41.318720000000006,-72.9488;-41.31866,-72.94877000000001;-41.31857,-72.94872000000001;-41.31853,-72.94869;-41.318360000000006,-72.94857;-41.31821,-72.94846000000001;-41.31805000000001,-72.94831;-41.317890000000006,-72.94815000000001;-41.31761,-72.94785;-41.3175,-72.94773;-41.31738,-72.94758;-41.317190000000004,-72.94730000000001;-41.317060000000005,-72.94711000000001;-41.316880000000005,-72.94677;-41.316860000000005,-72.94672;-41.316840000000006,-72.94667000000001;-41.316680000000005,-72.94634;-41.31654,-72.94600000000001;-41.31638,-72.94556;-41.31631,-72.94531;-41.316250000000004,-72.94505000000001;-41.31618,-72.94475;-41.31615,-72.94455;-41.316120000000005,-72.94435;-41.31606,-72.94388000000001;-41.316010000000006,-72.94339000000001;-41.31598,-72.94303000000001;-41.315920000000006,-72.94241000000001;-41.315810000000006,-72.94127;-41.31570000000001,-72.94007;-41.31568,-72.93983;-41.315670000000004,-72.93972000000001;-41.31562,-72.93924000000001;-41.31559,-72.93881;-41.315470000000005,-72.9375;-41.31541,-72.93685;-41.315000000000005,-72.9325;-41.31488,-72.93121000000001;-41.31485,-72.93099000000001;-41.314750000000004,-72.92991;-41.31466,-72.92882;-41.314640000000004,-72.92865;-41.31463,-72.92857000000001;-41.31454,-72.92761;-41.314460000000004,-72.92679000000001;-41.31438,-72.92609;-41.31432,-72.92577;-41.314240000000005,-72.92542;-41.314150000000005,-72.92508000000001;-41.314060000000005,-72.9248;-41.313950000000006,-72.92447;-41.313840000000006,-72.92417;-41.313570000000006,-72.92349;-41.313250000000004,-72.92265;-41.31288000000001,-72.92173000000001;-41.31246,-72.92068;-41.312250000000006,-72.92015;-41.312020000000004,-72.91957000000001;-41.31157,-72.91838;-41.311260000000004,-72.91767;-41.31123,-72.91759;-41.31072,-72.91629;-41.310520000000004,-72.91579;-41.31045,-72.91559000000001;-41.31038,-72.9154;-41.310340000000004,-72.91526;-41.310300000000005,-72.91512;-41.31029,-72.91510000000001;-41.31024,-72.91489;-41.31017000000001,-72.91462;-41.31013,-72.91433;-41.310100000000006,-72.9141;-41.310080000000006,-72.91392;-41.31007,-72.91363000000001;-41.31007,-72.91331000000001;-41.310080000000006,-72.91305000000001;-41.31009,-72.91285;-41.31011,-72.91268000000001;-41.31013,-72.91254;-41.31015,-72.91237000000001;-41.31017000000001,-72.91226;-41.31025,-72.91189;-41.31045,-72.911;-41.31069,-72.90994;-41.31074,-72.90975;-41.31091000000001,-72.90891;-41.31139,-72.90673000000001;-41.31165,-72.90553000000001;-41.31192,-72.90429;-41.31219,-72.90304;-41.31228,-72.90261000000001;-41.31232000000001,-72.90244000000001;-41.31246,-72.90178;-41.31271,-72.90061;-41.312920000000005,-72.89963;-41.31295,-72.8995;-41.313100000000006,-72.89882;-41.31347,-72.89728000000001;-41.31358,-72.89675000000001;-41.31373000000001,-72.89594000000001;-41.31382000000001,-72.89544000000001;-41.313900000000004,-72.89489;-41.31401,-72.89413;-41.314020000000006,-72.89411000000001;-41.3141,-72.89355;-41.314170000000004,-72.89273;-41.31421,-72.89215;-41.31421,-72.89211;-41.31423,-72.89183000000001;-41.31425,-72.89156000000001;-41.314280000000004,-72.89113;-41.31429000000001,-72.89101000000001;-41.31436,-72.89031;-41.31438,-72.89009;-41.31441,-72.88976000000001;-41.314490000000006,-72.88899;-41.314550000000004,-72.88839;-41.31461,-72.88786;-41.31463,-72.88762000000001;-41.31468,-72.88712000000001;-41.314750000000004,-72.88643;-41.314800000000005,-72.88584;-41.31483,-72.88546000000001;-41.31483,-72.88520000000001;-41.31483,-72.88491;-41.31481,-72.88466000000001;-41.314780000000006,-72.8844;-41.314730000000004,-72.88416000000001;-41.31466,-72.88382;-41.31459,-72.88358000000001;-41.31452,-72.88334;-41.31443,-72.88309000000001;-41.3143,-72.8828;-41.31412,-72.88245;-41.31391,-72.88209;-41.31372,-72.88176;-41.31367,-72.88166000000001;-41.31345,-72.88131;-41.31318,-72.88086000000001;-41.31291,-72.88040000000001;-41.312670000000004,-72.87999;-41.31251,-72.87966;-41.31235,-72.87929000000001;-41.31219,-72.87889000000001;-41.31215,-72.87878;-41.31199,-72.87831;-41.311870000000006,-72.87796;-41.311710000000005,-72.87744;-41.31156,-72.87699;-41.31141,-72.87652;-41.31127,-72.87606000000001;-41.311060000000005,-72.87541;-41.310840000000006,-72.87469;-41.310680000000005,-72.87422000000001;-41.31063,-72.87406;-41.310500000000005,-72.87368000000001;-41.31033,-72.87326;-41.31017000000001,-72.87296;-41.309990000000006,-72.87270000000001;-41.30978,-72.87245;-41.30955,-72.87222000000001;-41.309360000000005,-72.87207000000001;-41.30915,-72.87193;-41.308930000000004,-72.87182;-41.30863,-72.87172000000001;-41.30836,-72.87166;-41.30812,-72.87162000000001;-41.307660000000006,-72.87158000000001;-41.307100000000005,-72.87154000000001;-41.30662,-72.87150000000001;-41.30586,-72.87144;-41.30583,-72.87144;-41.305400000000006,-72.87141000000001;-41.30474,-72.87136000000001;-41.30418,-72.87131000000001;-41.304030000000004,-72.87129;-41.303940000000004,-72.87128000000001;-41.30375,-72.87125;-41.303560000000004,-72.87121;-41.30335,-72.87115;-41.303160000000005,-72.87109000000001;-41.30297,-72.87101000000001;-41.30265,-72.87086000000001;-41.30241,-72.87073000000001;-41.302200000000006,-72.87060000000001;-41.30178,-72.87031;-41.301550000000006,-72.87011000000001;-41.30134,-72.86991;-41.301170000000006,-72.86973;-41.300990000000006,-72.86952000000001;-41.300810000000006,-72.86930000000001;-41.30059000000001,-72.86899000000001;-41.3004,-72.86872000000001;-41.300230000000006,-72.86846;-41.30006,-72.86821;-41.299870000000006,-72.86792000000001;-41.29968,-72.86762;-41.29968,-72.86761;-41.299530000000004,-72.86738000000001;-41.299310000000006,-72.86704;-41.299020000000006,-72.8666;-41.298730000000006,-72.86616000000001;-41.29844000000001,-72.86572000000001;-41.29818,-72.86531000000001;-41.29795,-72.86495000000001;-41.297920000000005,-72.8649;-41.29775,-72.86463;-41.29750000000001,-72.86427;-41.2974,-72.86411000000001;-41.29731,-72.86396;-41.29712000000001,-72.86368;-41.296980000000005,-72.86345;-41.29683,-72.86322000000001;-41.2967,-72.86304000000001;-41.29643,-72.86271;-41.296260000000004,-72.86250000000001;-41.296040000000005,-72.86227000000001;-41.295820000000006,-72.86204000000001;-41.29553000000001,-72.86175;-41.29518,-72.86146000000001;-41.29484,-72.86116000000001;-41.294470000000004,-72.86083;-41.29413,-72.86053000000001;-41.293730000000004,-72.86018;-41.29336,-72.85985000000001;-41.292970000000004,-72.85949000000001;-41.292790000000004,-72.85933;-41.29267,-72.85923000000001;-41.29254,-72.85911;-41.292370000000005,-72.85897;-41.292210000000004,-72.85883000000001;-41.292030000000004,-72.85867;-41.291850000000004,-72.85853;-41.291720000000005,-72.85844;-41.29155,-72.85834000000001;-41.291360000000005,-72.85823;-41.291160000000005,-72.85816000000001;-41.29093,-72.85811000000001;-41.29075,-72.85809;-41.290620000000004,-72.85809;-41.290470000000006,-72.85809;-41.2903,-72.85810000000001;-41.290040000000005,-72.85815000000001;-41.289820000000006,-72.85819000000001;-41.28945,-72.85827;-41.289030000000004,-72.85835;-41.28799,-72.85855000000001;-41.28685,-72.85876;-41.2866,-72.8588;-41.28461,-72.85914000000001;-41.284380000000006,-72.85919000000001;-41.28419,-72.85924;-41.28349,-72.85938;-41.28302,-72.85946000000001;-41.28271,-72.85950000000001;-41.282410000000006,-72.85953;-41.282230000000006,-72.85951;-41.282000000000004,-72.85945000000001;-41.281780000000005,-72.85937000000001;-41.28161,-72.85925;-41.28139,-72.85909000000001;-41.28114,-72.85885;-41.28092,-72.85860000000001;-41.280530000000006,-72.85808;-41.28029,-72.85773;-41.28002,-72.85738;-41.27975,-72.857;-41.27973,-72.85698000000001;-41.279340000000005,-72.85646000000001;-41.2789,-72.85586;-41.278740000000006,-72.85564000000001;-41.27839,-72.85516000000001;-41.278310000000005,-72.85504;-41.278220000000005,-72.8549;-41.27812,-72.85472;-41.27803,-72.85455;-41.277930000000005,-72.85433;-41.277910000000006,-72.85428;-41.27783,-72.85408000000001;-41.277750000000005,-72.85385000000001;-41.27767,-72.85352;-41.277570000000004,-72.85310000000001;-41.27747,-72.85259;-41.277350000000006,-72.85198000000001;-41.27723,-72.85140000000001;-41.27709,-72.85068000000001;-41.27696,-72.85003;-41.27682,-72.84933000000001;-41.27678,-72.8491;-41.27667,-72.84861000000001;-41.276500000000006,-72.84778;-41.27637,-72.84712;-41.276180000000004,-72.84617;-41.27588,-72.8447;-41.27579,-72.84423000000001;-41.275710000000004,-72.84379000000001;-41.27566,-72.84353;-41.27555,-72.84291;-41.275450000000006,-72.84246;-41.27537,-72.84204000000001;-41.275240000000004,-72.84143;-41.27514,-72.84091000000001;-41.27501,-72.84024000000001;-41.274890000000006,-72.83967000000001;-41.274770000000004,-72.83909000000001;-41.27461,-72.8383;-41.27447,-72.83756000000001;-41.274370000000005,-72.83706000000001;-41.274330000000006,-72.83687;-41.27423,-72.83639000000001;-41.27409,-72.8357;-41.27393,-72.8349;-41.273810000000005,-72.83429000000001;-41.273770000000006,-72.83408;-41.273610000000005,-72.83331000000001;-41.27353,-72.83282000000001;-41.27342,-72.8323;-41.27331,-72.83171;-41.27331,-72.83169000000001;-41.27331,-72.83168;-41.27317,-72.83102000000001;-41.273050000000005,-72.83044000000001;-41.273050000000005,-72.83042;-41.272920000000006,-72.82972000000001;-41.27279,-72.82905000000001;-41.272740000000006,-72.82879000000001;-41.27266,-72.82841;-41.272540000000006,-72.82783;-41.272420000000004,-72.8272;-41.27235,-72.82688;-41.2723,-72.82667000000001;-41.27223,-72.82645000000001;-41.27216000000001,-72.82625;-41.27215,-72.82624000000001;-41.27207000000001,-72.82602;-41.271930000000005,-72.82575;-41.271770000000004,-72.82549;-41.27168,-72.82535;-41.27159,-72.82524000000001;-41.27149,-72.82512000000001;-41.271390000000004,-72.82502000000001;-41.271,-72.82471000000001;-41.27071,-72.8245;-41.270410000000005,-72.82429;-41.270010000000006,-72.82401;-41.269540000000006,-72.82367;-41.26917,-72.82339;-41.26861,-72.82299;-41.26818,-72.82271;-41.26774,-72.82236;-41.2674,-72.82213;-41.266510000000004,-72.82151;-41.26628,-72.82131000000001;-41.26614,-72.82116;-41.265980000000006,-72.82098;-41.26585,-72.8208;-41.26574,-72.82065;-41.265640000000005,-72.82048;-41.26554,-72.82028000000001;-41.265420000000006,-72.81999;-41.26531000000001,-72.81968;-41.26525,-72.81947000000001;-41.2652,-72.81924000000001;-41.265150000000006,-72.8189;-41.26509,-72.81849000000001;-41.265,-72.81793;-41.264900000000004,-72.81723000000001;-41.26485,-72.8169;-41.26478,-72.81651000000001;-41.264700000000005,-72.81603000000001;-41.26465,-72.81573;-41.26462,-72.81561;-41.2646,-72.81549000000001;-41.264540000000004,-72.81522000000001;-41.26447,-72.81495000000001;-41.26437000000001,-72.81464000000001;-41.26427,-72.81438;-41.264160000000004,-72.81414000000001;-41.264100000000006,-72.81404;-41.26402,-72.81388000000001;-41.26386,-72.81361000000001;-41.26368,-72.81331;-41.26355,-72.81312000000001;-41.263510000000004,-72.81307000000001;-41.26334000000001,-72.81280000000001;-41.26317,-72.81252;-41.262980000000006,-72.81223;-41.26278000000001,-72.81192;-41.262480000000004,-72.81145000000001;-41.262220000000006,-72.81106000000001;-41.26203,-72.81077;-41.261990000000004,-72.81071;-41.261810000000004,-72.81043000000001;-41.261590000000005,-72.8101;-41.26135,-72.80975000000001;-41.26131,-72.80968;-41.261050000000004,-72.80927000000001;-41.260780000000004,-72.80886000000001;-41.26052000000001,-72.80846000000001;-41.260310000000004,-72.80814000000001;-41.260090000000005,-72.80781;-41.26008,-72.8078;-41.259930000000004,-72.80755;-41.25963,-72.80706;-41.258860000000006,-72.80591000000001;-41.2582,-72.80489;-41.257830000000006,-72.80435;-41.257070000000006,-72.80318000000001;-41.25701,-72.80309000000001;-41.256550000000004,-72.80237000000001;-41.25654,-72.80236000000001;-41.25654,-72.80235;-41.256530000000005,-72.80235;-41.256530000000005,-72.80234;-41.25652,-72.80233000000001;-41.25574,-72.80113;-41.25517000000001,-72.80026000000001;-41.25491,-72.79990000000001;-41.254810000000006,-72.79976;-41.25468,-72.79954000000001;-41.254540000000006,-72.79932000000001;-41.254400000000004,-72.79907;-41.254290000000005,-72.79884000000001;-41.25421,-72.79866000000001;-41.253980000000006,-72.79816000000001;-41.253800000000005,-72.79768;-41.253690000000006,-72.79727000000001;-41.253640000000004,-72.79699000000001;-41.25356,-72.79663000000001;-41.253490000000006,-72.79614000000001;-41.253440000000005,-72.79546;-41.253420000000006,-72.79378000000001;-41.25343,-72.79245;-41.25341,-72.79123000000001;-41.253400000000006,-72.79067;-41.253400000000006,-72.78931;-41.25339,-72.78822000000001;-41.25339,-72.78816;-41.253310000000006,-72.78408;-41.2533,-72.78334000000001;-41.25329000000001,-72.78317000000001;-41.25327,-72.78302000000001;-41.25323,-72.78281000000001;-41.253170000000004,-72.78256;-41.25309,-72.78229;-41.252990000000004,-72.78199000000001;-41.25292,-72.78183;-41.252900000000004,-72.78178000000001;-41.25276,-72.78143;-41.252520000000004,-72.78085;-41.252230000000004,-72.78015;-41.25198,-72.77954000000001;-41.251900000000006,-72.77938;-41.25159,-72.77868000000001;-41.2515,-72.77848;-41.25092,-72.7771;-41.25068,-72.77649000000001;-41.24998,-72.77481;-41.24965,-72.77404;-41.24931,-72.77321;-41.24911,-72.77277000000001;-41.24893,-72.77232000000001;-41.248670000000004,-72.77170000000001;-41.24859,-72.77152000000001;-41.24828,-72.77076000000001;-41.24819,-72.77054000000001;-41.24801,-72.77011;-41.24768,-72.76955000000001;-41.24761,-72.76945;-41.24738000000001,-72.76913;-41.24738000000001,-72.76912;-41.24694,-72.76867;-41.246410000000004,-72.76828;-41.24578,-72.76787;-41.24526,-72.76755;-41.245110000000004,-72.76746;-41.244460000000004,-72.76703;-41.243860000000005,-72.76665000000001;-41.24334,-72.76632000000001;-41.243230000000004,-72.76624000000001;-41.24309,-72.76615000000001;-41.24295,-72.76607;-41.24275,-72.76596;-41.24156000000001,-72.76521000000001;-41.2408,-72.76473;-41.23809000000001,-72.76301000000001;-41.23776,-72.76279000000001;-41.23751,-72.76262000000001;-41.23731,-72.76248000000001;-41.23702,-72.76221000000001;-41.236830000000005,-72.76203000000001;-41.23668000000001,-72.76185000000001;-41.23657,-72.76172000000001;-41.236470000000004,-72.76156;-41.23624,-72.7612;-41.236050000000006,-72.7609;-41.235820000000004,-72.76051000000001;-41.235690000000005,-72.76025;-41.23528,-72.75945;-41.234080000000006,-72.75705;-41.233200000000004,-72.75537;-41.23198,-72.75298000000001;-41.230610000000006,-72.75032;-41.23031,-72.74974;-41.22972,-72.74860000000001;-41.229620000000004,-72.74839;-41.22889000000001,-72.74699000000001;-41.22874,-72.74671000000001;-41.22796,-72.74531;-41.22726,-72.74411;-41.22704,-72.74372000000001;-41.226510000000005,-72.7428;-41.225660000000005,-72.74133;-41.225370000000005,-72.74083;-41.224610000000006,-72.73949;-41.224120000000006,-72.73862000000001;-41.224030000000006,-72.73845;-41.22377,-72.73788;-41.223670000000006,-72.73765;-41.223600000000005,-72.73747;-41.22354,-72.73731000000001;-41.22348,-72.73710000000001;-41.223420000000004,-72.73691000000001;-41.22336000000001,-72.73668;-41.22334,-72.73658;-41.223240000000004,-72.73608;-41.223150000000004,-72.73563;-41.222910000000006,-72.73444;-41.222770000000004,-72.73373000000001;-41.222680000000004,-72.73335;-41.22261,-72.73309;-41.222530000000006,-72.73282;-41.22233000000001,-72.73227;-41.22218,-72.73193;-41.22204000000001,-72.73163000000001;-41.221880000000006,-72.73135;-41.221790000000006,-72.73119000000001;-41.22162,-72.73091000000001;-41.22142,-72.73060000000001;-41.220740000000006,-72.72956;-41.22041,-72.72905;-41.22025,-72.7288;-41.21960000000001,-72.7278;-41.21931,-72.72735;-41.219190000000005,-72.72716000000001;-41.21815,-72.72556;-41.21795,-72.72525;-41.21781,-72.72502;-41.217670000000005,-72.72479000000001;-41.217580000000005,-72.72462;-41.217420000000004,-72.72432;-41.217330000000004,-72.72414;-41.217220000000005,-72.72387;-41.217130000000004,-72.72366000000001;-41.21699,-72.72326000000001;-41.21685,-72.72277000000001;-41.21546,-72.71769;-41.21510000000001,-72.71640000000001",
        "ViaPoints": "",
        "Directions": "Head north|Slight right|Turn right onto V-60|Continue onto Ruta 226|Turn left onto V-590|Turn right onto V-50|Continue onto Ruta 225Destination will be on the left",
        "LanguageCode": "en"
      }
    ],
    "Airports": []
  },
  "Mobile": null,
  "Spaces": null,
  "Id": "contententities/92241",
  "ContentEntityId": 92241,
  "Name": "Hotel AWA",
  "Search": "hotel awa",
  "NameTranslations": null,
  "Aliases": [
    "Hotel AWA"
  ],
  "LastModified": "2024-01-15T21:05:03.92",
  "Status": 0,
  "Type": 1,
  "Category": "Hotel",
  "Subcategory": null,
  "Content": {
    "GeneralDescription": {
      "EnText": "<p>AWA is located on the shores of Lake Llanquihue, close to Puerto Varas and at the gateway to the immaculate Chilean Patagonia. </p><p>It was designed by its architect owners and stands as a contemporary interpretation of the typical style of the area, combining modern and sophisticated elements with the charm of local crafts and traditions.</p><p>Each of its 21 guest rooms as well as its new private villa with 4 more rooms, boast uninterrupted views across Lake Llanquihue to Volcano Osorno. </p><p>All the excursions are private and tailored towards the requirements of each guest, depending on their interests and preferences.</p><p>AWA also possesses a fine dining restaurant who&#39;s gastronomic menu is based on produce from its organic garden and local growers.</p><p>We consider it of utmost importance to generate a positive impact, so we are committed to our community and contribute at the social and environmental levels. In 2020 we became the first Chilean hotel certified as a B-Corporation.</p>",
      "Translations": {
        "es": "<p>Situado en el lugar mas cercano de la Patagonia, en el comienzo de la pristina Ruta de Parques Nacionales y en un territorio donde han convergido centenarias culturas. Ubicado a orillas del Lago Llanquihue, y a solo 20 minutos del centro de Puerto Varas.</p><p>AWA es un proyecto familiar e independiente, cuyo sue&#241;o es entregar una experiencia memorable en el norte de la Patagonia.</p><p>El hotel cuenta con 21 habitaciones, una Villa privada de 4 habitaciones y un SPA de 255 m2, con impactantes vistas al Lago Llanquihue y volc&#225;n Osorno.</p><p>Todas las excursiones y traslados son privados y dise&#241;ados a medida, adapt&#225;ndose a las necesidades de cada hu&#233;sped.</p><p>AWA posee un restaurant de renombre que ofrece una gastronom&#237;a basada en productos de su propia huerta org&#225;nica y proveedores locales.</p><p>Considerando de suma importancia generar un impacto positivo, AWA est&#225; comprometido con la comunidad y el medio ambiente. En 2020 se convierte en el primer hotel de Chile en haber obtenido la certificaci&#243;n de Empresa B.</p>"
      },
      "MachineTranslations": {
        "ca": "<p>AWA es troba a la vora del llac Llanquihue, a prop de Puerto Varas i a la porta d'entrada a la immaculada Patagònia xilena. </p><p>Va ser dissenyat pels seus propietaris d'arquitectes i s'erigeix com una interpretació contemporània de l'estil típic de la zona, combinant elements moderns i sofisticats amb l'encant dels oficis i tradicions locals.</p><p>Totes les seves 21 habitacions, així com la seva nova vil·la privada amb 4 habitacions més, tenen una vista ininterrompuda sobre el llac Llanquihue fins al volcà Osorno. </p><p>Totes les excursions són privades i adaptades a les necessitats de cada hoste, en funció dels seus interessos i preferències.</p><p>AWA també posseeix un restaurant gastronòmic de qualitat que la seva carta gastronòmica es basa en els productes del seu hort ecològic i dels productors locals.</p><p>Considerem de màxima importància generar un impacte positiu, per això apostem per la nostra comunitat i contribuïm a nivell social i ambiental. El 2020 ens vam convertir en el primer hotel xilè certificat com a B-Corporation.</p>",
        "da": "<p>AWA ligger ved bredden af Llanquihue-søen, tæt på Puerto Varas og ved indgangen til den pletfri chilenske Patagonia. </p><p>Det er designet af sine arkitektejere og står som en moderne fortolkning af områdets typiske stil, der kombinerer moderne og sofistikerede elementer med charmen af lokale håndværk og traditioner.</p><p>Hver af sine 21 værelser samt sin nye private villa med 4 flere værelser, har uforstyrret udsigt over søen Llanquihue til Volcano Osorno. </p><p>Alle udflugter er private og skræddersyet til kravene i hver gæst, afhængigt af deres interesser og præferencer.</p><p>AWA har også en udsøgt restaurant, som er baseret på råvarer fra den økologiske have og lokale avlere.</p><p>Vi mener, at det er yderst vigtigt at skabe en positiv effekt, så vi er engagerede i vores samfund og bidrager på det sociale og miljømæssige niveau. I 2020 blev vi det første chilenske hotel certificeret som B-Corporation.</p>",
        "de": "<p>AWA liegt am Ufer des Llanquihue-Sees, in der Nähe von Puerto Varas und am Tor zum makellosen chilenischen Patagonien. </p><p>Es wurde von seinen Architektenbesitzern entworfen und steht als zeitgenössische Interpretation des typischen Stils der Region, die moderne und anspruchsvolle Elemente mit dem Charme lokaler Handwerkskunst und Traditionen kombiniert.</p><p>Jedes seiner 21 Zimmer sowie seine neue Privatvilla mit 4 weiteren Zimmern bieten einen ununterbrochenen Blick über den Llanquihue-See bis zum Vulkan Osorno. </p><p>Alle Ausflüge sind privat und auf die Bedürfnisse jedes Gastes zugeschnitten, je nach seinen Interessen und Vorlieben.</p><p>AWA besitzt auch ein Gourmetrestaurant, dessen gastronomisches Menü auf Produkten aus seinem Bio-Garten und lokalen Züchtern basiert.</p><p>Wir halten es für äußerst wichtig, positive Auswirkungen zu erzielen, daher engagieren wir uns für unsere Gemeinschaft und tragen auf sozialer und ökologischer Ebene bei. Im Jahr 2020 wurden wir das erste chilenische Hotel, das als B-Corporation zertifiziert wurde.</p>",
        "fr": "<p>L'AWA est situé sur les rives du lac Llanquihue, près de Puerto Varas et aux portes de l'immaculée Patagonie chilienne. </p><p>Il a été conçu par ses architectes propriétaires et constitue une interprétation contemporaine du style typique de la région, combinant des éléments modernes et sophistiqués au charme de l'artisanat et des traditions locales.</p><p>Chacune de ses 21 chambres, ainsi que sa nouvelle villa privée avec 4 autres chambres, offrent une vue imprenable sur le lac Llanquihue jusqu'au volcan Osorno. </p><p>Toutes les excursions sont privées et adaptées aux exigences de chaque client, en fonction de ses intérêts et de ses préférences.</p><p>AWA possède également un restaurant gastronomique dont le menu gastronomique est à base de produits issus de son jardin biologique et de producteurs locaux.</p><p>Nous considérons qu'il est de la plus haute importance de générer un impact positif, c'est pourquoi nous sommes engagés envers notre communauté et contribuons aux niveaux social et environnemental. En 2020, nous sommes devenus le premier hôtel chilien certifié B-Corporation.</p>",
        "it": "<p>AWA si trova sulle rive del Lago Llanquihue, vicino a Puerto Varas e alle porte dell'immacolata Patagonia cilena. </p><p>È stato progettato dai proprietari di architetti e rappresenta un'interpretazione contemporanea dello stile tipico della zona, combinando elementi moderni e sofisticati con il fascino dell'artigianato e delle tradizioni locali.</p><p>Ognuna delle sue 21 camere e la sua nuova villa privata con altre 4 camere, vantano una vista ininterrotta sul Lago di Llanquihue fino al vulcano Osorno. </p><p>Tutte le escursioni sono private e personalizzate in base alle esigenze di ogni ospite, a seconda dei loro interessi e preferenze.</p><p>AWA dispone anche di un raffinato ristorante con menù gastronomico a base di prodotti del suo giardino biologico e dei coltivatori locali.</p><p>Riteniamo di fondamentale importanza generare un impatto positivo, quindi siamo impegnati nella nostra comunità e contribuiamo a livello sociale e ambientale. Nel 2020 siamo diventati il primo hotel cileno certificato come B-Corporation.</p>",
        "nl": "<p>AWA ligt aan de oevers van het Llanquihue meer, dicht bij Puerto Varas en aan de toegangspoort tot het onberispelijke Chileense Patagonië. </p><p>Het is ontworpen door de architecteigenaren en is een eigentijdse interpretatie van de typische stijl van het gebied, waarbij moderne en verfijnde elementen worden gecombineerd met de charme van lokale ambachten en tradities.</p><p>Elk van de 21 kamers en de nieuwe privévilla met nog 4 kamers bieden een ononderbroken uitzicht over het Llanquihue-meer naar de vulkaan Osorno. </p><p>Alle excursies zijn privé en afgestemd op de wensen van elke gast, afhankelijk van hun interesses en voorkeuren.</p><p>AWA beschikt ook over een gastronomisch restaurant dat een gastronomisch menu is gebaseerd op producten uit de biologische tuin en lokale kwekers.</p><p>Wij vinden het van het grootste belang om een positieve impact te genereren, dus we zijn toegewijd aan onze gemeenschap en dragen bij op sociaal en milieuniveau. In 2020 werden we het eerste Chileense hotel dat gecertificeerd is als B-Corporation.</p>",
        "no": "<p>AWA ligger ved bredden av innsjøen Llanquihue, i nærheten av Puerto Varas og ved inngangsporten til den ulastelige chilenske Patagonia. </p><p>Den ble designet av sin arkitekt eiere og str som en moderne tolkning av den typiske stilen i omrdet, kombinere moderne og sofistikerte elementer med sjarmen av lokale hndverk og tradisjoner.</p><p>Hver av sine 21 rom, samt sin nye private villa med 4 flere rom, kan skilte med uavbrutt utsikt over innsjøen Llanquihue til vulkanen Osorno. </p><p>Alle utflukter er private og skreddersydd mot kravene til hver gjest, avhengig av deres interesser og preferanser.</p><p>AWA har også en fin restaurant med gastronomiske retter basert på råvarer fra sin økologiske hage og lokale dyrkere.</p><p>Vi anser det som av største betydning å skape en positiv innvirkning, så vi er forpliktet til samfunnet vårt og bidrar på sosiale og miljømessige nivåer. I 2020 ble vi det første chilenske hotellet sertifisert som B-Corporation.</p>",
        "pl": "<p>AWA znajduje się nad brzegiem jeziora Llanquihue, w pobliżu Puerto Varas i przy bramie do nieskazitelnej chilijskiej Patagonii. </p><p>Został zaprojektowany przez właścicieli architektów i stoisk jako współczesna interpretacja typowego stylu okolicy, łącząc nowoczesne i wyrafinowane elementy z urokiem lokalnych rzemiosł i tradycji.</p><p>Każdy z 21 pokoi gościnnych, a także nowa prywatna willa z 4 innymi pokojami, oferuje nieprzerwane widoki na jezioro Llanquihue do wulkanu Osorno. </p><p>Wszystkie wycieczki są prywatne i dostosowane do wymagań każdego gościa, w zależności od ich zainteresowań i preferencji.</p><p>AWA posiada również znakomitą restaurację, która menu gastronomiczne opiera się na produktach z organicznego ogrodu i lokalnych plantatorów.</p><p>Uważamy za niezwykle ważne, aby generować pozytywny wpływ, dlatego jesteśmy zaangażowani w naszą społeczność i przyczyniamy się do tego na poziomie społecznym i środowiskowym. W 2020 roku staliśmy się pierwszym chilijskim hotelem certyfikowanym jako B-Corporation.</p>",
        "pt": "<p>O AWA está localizado nas margens do Lago Llanquihue, perto de Puerto Varas e na porta de entrada para a imaculada Patagônia Chilena. </p><p>Ele foi projetado por seus proprietários arquitetos e se destaca como uma interpretação contemporânea do estilo típico da área, combinando elementos modernos e sofisticados com o charme do artesanato e das tradições locais.</p><p>Cada um dos seus 21 quartos, bem como sua nova villa privada com mais 4 quartos, oferecem vistas ininterruptas sobre o Lago Llanquihue até o vulcão Osorno. </p><p>Todas as excursões são privadas e adaptadas às exigências de cada hóspede, dependendo de seus interesses e preferências.</p><p>A AWA também possui um restaurante requintado, que o menu gastronômico é baseado em produtos de sua horta orgânica e produtores locais.</p><p>Consideramos de extrema importância gerar um impacto positivo, por isso estamos comprometidos com nossa comunidade e contribuímos nos níveis social e ambiental. Em 2020, nos tornamos o primeiro hotel chileno certificado como B-Corporation.</p>",
        "sv": "<p>AWA ligger vid sjön Llanquihue, nära Puerto Varas och vid porten till den obefläckade chilenska Patagonien. </p><p>Den designades av dess arkitekt ägare och står som en modern tolkning av den typiska stilen i området, kombinerar moderna och sofistikerade element med charmen av lokala hantverk och traditioner.</p><p>Var och en av sina 21 rum samt sin nya privata villa med 4 fler rum, skryta oavbruten utsikt över sjön Llanquihue till vulkanen Osorno. </p><p>Alla utflykter är privata och skräddarsydda för varje gästs krav, beroende på deras intressen och preferenser.</p><p>AWA har också en fin restaurang, vars gastronomiska meny är baserad på råvaror från den ekologiska trädgården och lokala odlare.</p><p>Vi anser att det är av yttersta vikt att skapa en positiv inverkan, så vi är engagerade i vårt samhälle och bidrar på social och miljömässig nivå. År 2020 blev vi det första chilenska hotellet certifierat som B-Corporation.</p>"
      }
    },
    "ExtendedDescription": {
      "EnText": null,
      "MachineTranslations": {}
    },
    "ContactInformation": {
      "Email": "reservas@hotelawa.cl",
      "Telephone": "+56 65 229 2020",
      "Skype": null,
      "WebsiteUrl": "http://www.hotelawa.cl/",
      "BookingsUrl": null,
      "Address": "Ruta 225\r\nPuerto Varas\r\nRegión de Los Lagos\r\nChile",
      "Facebook": "http://www.facebook.com/awapuertovaras",
      "Twitter": null,
      "Instagram": "https://www.instagram.com/awapuertovaras/",
      "Pinterest": null,
      "MobileBookingsUrl": null,
      "FrontDeskTelephone": "+56 65 229 2020",
      "MarketingContactPerson": null,
      "MarketingEmail": null,
      "MarketingTelephone": null,
      "MarketingSkype": null,
      "AccountsContactPerson": null,
      "AccountsEmail": null,
      "AccountsTelephone": null,
      "AccountsSkype": null,
      "SalesContactPerson": null,
      "SalesEmail": null,
      "SalesTelephone": null,
      "SalesSkype": null,
      "ContentContactPerson": null,
      "ContentEmail": null,
      "ContentTelephone": null,
      "ContentSkype": null,
      "ExternalSiteLink": null
    },
    "Images": [
      {
        "Label": {
          "EnText": "Exterior",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "Exterior",
            "da": "Udvendig",
            "de": "Exterieur",
            "es": "Exterior",
            "fr": "Extérieur",
            "it": "Esterno",
            "nl": "Exterieur",
            "no": "Utvendig",
            "pl": "Zewnętrzne",
            "pt": "Exterior",
            "sv": "Yttre"
          }
        },
        "Description": {
          "EnText": "Fachade",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "Fachade",
            "da": "Fachade",
            "de": "Fachade",
            "es": "Fachada",
            "fr": "Fachade",
            "it": "Fachade",
            "nl": "Fachade",
            "no": "Fasjerslekten",
            "pl": "Fachade",
            "pt": "Fachada",
            "sv": "Fachade"
          }
        },
        "Copyright": null,
        "Credit": "Hotel AWA",
        "IsRoomPlanImage": false,
        "Supplier": false,
        "Operator": false,
        "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/1_foto_institucional_awa.jpg",
        "UrlFragment": "92241/1_foto_institucional_awa.jpg",
        "Crop": null,
        "Height": 2178,
        "Width": 3952,
        "Size": 2853650,
        "Sequence": 0,
        "Restricted": false
      },
      {
        "Label": {
          "EnText": "AWA Private Villa",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "AWA Vila Privada",
            "da": "AWA Privat Villa",
            "de": "AWA Privatvilla",
            "es": "Villa privada AWA",
            "fr": "Villa privée AWA",
            "it": "Villa privata AWA",
            "nl": "AWA privévilla",
            "no": "AWA Privat villa",
            "pl": "Willa prywatna AWA",
            "pt": "Villa privada AWA",
            "sv": "AWA Privat Villa"
          }
        },
        "Description": {
          "EnText": "Villa",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "Vila",
            "da": "Villa",
            "de": "Villa",
            "es": "Villa",
            "fr": "Villa",
            "it": "Villa",
            "nl": "Villa",
            "no": "Villa",
            "pl": "Willa",
            "pt": "Mansão",
            "sv": "Villa"
          }
        },
        "Copyright": null,
        "Credit": "HotelAWA",
        "IsRoomPlanImage": false,
        "Supplier": false,
        "Operator": false,
        "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/awa_web-471.jpg",
        "UrlFragment": "92241/awa_web-471.jpg",
        "Crop": null,
        "Height": 1335,
        "Width": 2000,
        "Size": 305256,
        "Sequence": 0,
        "Restricted": false
      },
      {
        "Label": {
          "EnText": "Private Dock",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "Moll Privat",
            "da": "Privat Dock",
            "de": "Privates Dock",
            "es": "Muelle privado",
            "fr": "Dock privé",
            "it": "Dock privato",
            "nl": "Eigen dok",
            "no": "Privat dokk",
            "pl": "Prywatna stacja dokująca",
            "pt": "Doca privada",
            "sv": "Privat docka"
          }
        },
        "Description": {
          "EnText": "Romantic Dinner",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "Sopar Romàntic",
            "da": "Romantisk middag",
            "de": "Romantisches Dinner",
            "es": "Cena romántica",
            "fr": "Diner romantique",
            "it": "Cena romantica",
            "nl": "Romantisch diner",
            "no": "Romantisk middag",
            "pl": "Romantyczna kolacja",
            "pt": "Jantar romântico",
            "sv": "Romantisk middag"
          }
        },
        "Copyright": null,
        "Credit": "HotelAWA",
        "IsRoomPlanImage": false,
        "Supplier": false,
        "Operator": false,
        "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/romantic_dinner_jpg.jpg",
        "UrlFragment": "92241/romantic_dinner_jpg.jpg",
        "Crop": null,
        "Height": 3070,
        "Width": 5464,
        "Size": 12088484,
        "Sequence": 0,
        "Restricted": false
      }
    ],
    "YoutubeVideos": [
      {
        "VideoId": "Bg4H610_KOA",
        "Url": "https://youtu.be/Bg4H610_KOA",
        "EmbedUrl": "//www.youtube.com/embed/Bg4H610_KOA",
        "ThumbnailUrl": "https://img.youtube.com/vi/Bg4H610_KOA/mqdefault.jpg",
        "Label": {
          "EnText": "AWA Puerto Varas-Video",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "AWA Puerto Varas-Vídeo",
            "da": "AWA Puerto Varas",
            "de": "AWA Puerto Varas-Video",
            "es": "AWA Puerto Varas-Vídeo",
            "fr": "AWA Puerto Varas - Vidéo",
            "it": "AWA Puerto Varas-Video",
            "nl": "AWA Puerto Varas-Video",
            "no": "AWA Puerto Varas-Video",
            "pl": "AWA Puerto Varas-Wideo",
            "pt": "AWA Puerto Varas - Vídeo",
            "sv": "AWA Puerto Varas-Video"
          }
        },
        "Description": {
          "EnText": "AWA Bespoke Hotel",
          "MachineTranslations": {
            "ca": "Dona una ullada als hotels recomanats de",
            "da": "AWA Bespoke Hotel",
            "de": "Maßgeschneidertes Hotel AWA",
            "es": "AWA Bespoke Hotel",
            "fr": "Hôtel AWA Bespoke",
            "it": "AWA Bespoke Hotel",
            "nl": "AWA Hotel op maat",
            "no": "AWA Bespoke Hotell",
            "pl": "AWA Bespoke Hotel",
            "pt": "Hotel AWA sob medida",
            "sv": "AWA Bespoke hotell"
          }
        },
        "Metadata": null,
        "Credit": null
      }
    ],
    "Videos": [],
    "ShortEmbedVideos": [],
    "ShortVideos": [],
    "Panoramas": [],
    "Logo": {
      "Url": "https://wetu.com/Resources/92241/logo_awa_blanco_png_copy.png",
      "UrlFragment": "92241/logo_awa_blanco_png_copy.png",
      "Crop": null,
      "Height": 364,
      "Width": 813,
      "Size": 19401,
      "Sequence": 0,
      "Restricted": false
    },
    "TranslationLanguages": [
      "en"
    ],
    "ContentRating": 90
  },
  "Documentation": [
    {
      "Label": {
        "EnText": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
          "da": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_da3.pdf",
          "de": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_ger3.pdf",
          "es": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
          "fr": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_fra.pdf",
          "it": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
          "nl": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
          "no": "2018_fact_sheet___hotel_awa_eng3.pdf",
          "pl": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_pl3.pdf",
          "pt": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
          "sv": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf"
        }
      },
      "ModifiedDate": "0001-01-01T00:00:00",
      "Section": "Fact Sheet",
      "Visibility": "Public & Trade",
      "Url": "2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
      "UrlFragment": "92241/2018_fact_sheet_-_hotel_awa_eng3.pdf",
      "IsOperatorDocument": false,
      "DisplayName": null
    },
    {
      "Label": {
        "EnText": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
          "da": "18-19_tarifario_usd_da.pdf",
          "de": "18-19_tarifario_usd_ger.pdf",
          "es": "18-19_tarifario_usd_esp.pdf",
          "fr": "18-19_tarifario_usd_fra.pdf",
          "it": "18-19_tarifario_usd_ita.pdf",
          "nl": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
          "no": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
          "pl": "18-19_tarifario_usd_pl.pdf",
          "pt": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
          "sv": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf"
        }
      },
      "ModifiedDate": "0001-01-01T00:00:00",
      "Section": "Rates",
      "Visibility": "Public & Trade",
      "Url": "18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
      "UrlFragment": "92241/18-19_tarifario_usd_eng.pdf",
      "IsOperatorDocument": false,
      "DisplayName": null
    },
    {
      "Label": {
        "EnText": "00_en_menu_de_excursiones.pdf",
        "MachineTranslations": {
          "ca": "00_en_menu_de_excursiones.pdf",
          "da": "00_da_menu_de_excursiones.pdf",
          "de": "00_de_menu_de_excursiones.pdf",
          "es": "00_es_menu_de_excursiones.pdf",
          "fr": "00_fr_menu_de_excursiones.pdf",
          "it": "00_it_menu_de_excursiones.pdf",
          "nl": "00_en_menu_de_excursiones.pdf",
          "no": "00_en_menu_de_excursiones.pdf",
          "pl": "00_pl_menu_de_excursiones.pdf",
          "pt": "00_pt_menu_de_excursiones.pdf",
          "sv": "00_sv_menu_de_excursiones.pdf"
        }
      },
      "ModifiedDate": "0001-01-01T00:00:00",
      "Section": "Activities",
      "Visibility": "Public & Trade",
      "Url": "00_en_menu_de_excursiones.pdf",
      "UrlFragment": "92241/00_en_menu_de_excursiones.pdf",
      "IsOperatorDocument": false,
      "DisplayName": null
    }
  ],
  "Specials": [],
  "AffiliateName": null,
  "AffiliateInterface": null,
  "AffiliateCode": null,
  "ParentContentEntityId": null,
  "OperatorId": null,
  "iBrochure": 2,
  "iBrochureContentEntityId": null,
  "iBrochureConfiguration": {
    "SplashImage": null,
    "HideSplashPropertyName": false,
    "PhotosCoverImage": null,
    "RoomsCoverImage": null,
    "AmenitiesCoverImage": null,
    "VideosCoverImage": null,
    "PanoramasCoverImage": null,
    "SpecialsCoverImage": null,
    "LibraryCoverImage": null,
    "ActivitiesCoverImage": null,
    "AttractionsCoverImage": null,
    "AccommodationsCoverImage": null,
    "DestinationsCoverImage": null,
    "RestaurantsCoverImage": null,
    "FacilitiesCoverImage": null,
    "MapCoverImage": null,
    "DocumentsCoverImage": null,
    "TravelGuidesCoverImage": null,
    "WhyStayHereCoverImage": null,
    "WhyDoThisCoverImage": null,
    "WhyEatHereCoverImage": null,
    "WhyVisitHereCoverImage": null,
    "WhyConferenceHereCoverImage": null,
    "SliderImages": null,
    "TrackingSiteIds": [],
    "CabinsCoverImage": null,
    "UnitsCoverImage": null,
    "SleepingArrangementsCoverImage": null,
    "SuitesCoverImage": null,
    "VillasCoverImage": null,
    "TentsCoverImage": null,
    "DomesCoverImage": null,
    "CarriagesCoverImage": null,
    "CabanasCoverImage": null,
    "ApartmentsCoverImage": null,
    "VenuesCoverImage": null,
    "OptionCoverImage": null
  },
  "Currency": "USD",
  "RatePeriods": [],
  "RatePricingConfigurations": null,
  "Rates": [],
  "RateConditions": null,
  "RateExtraItems": null,
  "AssociatedComponents": [],
  "Variants": null,
  "UsageRank": 0,
  "Regions": [
    "South America"
  ],
  "HasCovidDocumentation": false,
  "HasPublicCovidDocumentation": false,
  "IsAccommodation": true,
  "IsDestination": false,
  "IsActivity": false
}